Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey guys! Today I'm here with Sharla! Hello!

    Rachel: 大家好!今天我會和 Sharla 在一起! Sharla: 大家好!

  • Sorry, I'm stabbing you.

    Rachel: 抱歉 我在戳你

  • Awkward intros.

    Sharla: 彆扭的開場

  • In Sharla's apartment if you can't tell (by all the cat plushies).

    Rachel: 我們在Sharla的單位 如果你沒看出來 Sharla: 從那些貓的布偶

  • And we're gonna talk about the subject of microaggressions.

    Rachel: 我們要聊的是 microagressions(微歧視)

  • ARRRrrr!

    Sharla: 嘎~~

  • If you haven't heard of the word "microaggression"

    Rachel: 如果你沒聽過“微歧視”這個詞

  • then um...

    那 嗯...

  • congratulations. You live such a nice life.

    恭喜你 你的生活真平靜

  • So a microaggression according to the first result on google is

    所以根據谷歌搜索第一條 “微歧視”是

  • "The everyday verbal, nonverbal, and environmental slights,

    會傳達敵意、貶損和負面信息的 日常的言語上的、非言語上的

  • snubs, or insults, whether intentional or unintentional, that communicate hostile, derogatory,

    周圍的輕視、怠慢及蓄意或無心的侮辱

  • or negative messages to target persons based solely upon their marginalized group membership."

    這些都是以針對某個人的邊緣化社會組別的

  • That's an extremely long definition.

    這真是超長的定義

  • Basically, a microaggression is when someone is trying to fit into a society

    簡單來說 “微歧視”發生在 當一個人想要融入某個社會裡

  • and then a person from that society does something that makes it

    但是想融入的社會的成員卻做了什麼

  • seem like they don't accept that person into that society.

    讓想融入的人覺得自己不被接受的事

  • Do you wanna give an example?

    你要給一個例子嗎?

  • Sure. One very common microaggression that you'll see people complaining about in Japan

    Sharla: 好 一個在日本 很多人會抱怨的常見的微歧視是

  • is, say you go to a convenience store and you purchase a bento, and they'll give you

    例如說你到便利商店買便當 店員給你

  • a fork to eat your bento with whereas they would give chopsticks to a Japanese customer.

    叉子 但那是卻給日本人的客人筷子

  • Right. Some foreigners who live in Japan, especially if they've been living here a long

    Rachel: 對 有些住在日本的外國人 尤其當他們住久了

  • time, they're like, "I know how to use chopsticks. Why are you giving me a fork instead of giving

    他們會想說: ”我會用筷子 你為什麼要給我叉子

  • me chopsticks? I want to be treated the same as everyone else."

    而不是筷子?我想和大家接受一樣的待遇“

  • And I can totally understand where they're coming from. I can see where they're coming from.

    我完全能明白他們的出發點 Sharla: 我瞭解他們的出發點

  • For me personally, I don't feel upset by that.

    Rachel: 像我個人 我不會覺得不高興

  • It doesn't bother me either, because you can see that they have good intentions.

    Sharla: 我也不會介意 因為看得出店員只是好心

  • They're just thinking, "Oh, maybe they have difficulty using chopsticks.

    他們只是在想: "喔 或許他們用筷子會有困難

  • I'll give them a fork so they can eat easily."

    給他們叉子會比較容易吃“

  • Right. They're just trying to be helpful.

    Rachel: 對啊 他們只是好心

  • They're not thinking like, "Oh stupid gaijin, you can't use chopsticks! HA, fork."

    Sharla: 他們不是在想: “噢 蠢老外 你不會用筷子 哈 叉子給你”

  • They're doing it because they're trying to be nice.

    他們會給叉子是因為他們一番好意

  • Right. Just try to remember what their intentions are.

    Rachel: 對啊 Sharla: 所以試著記得他們的好意

  • Another example would be if you're at a store and then the worker speaks to you

    Rachel: 另一個例子是 如果你在店裡 然後店員和你說話時

  • in English instead of speaking to you in Japanese.

    用英語而不是日語

  • That often happens. Yeah.

    Sharla: 這常發生 Rachel: 對

  • They're not trying to say you're like stupid or can't speak Japanese or whatever.

    店員不是想說你笨還是你不會說日語什麼的

  • They're trying to be preemptively helpful.

    他們只是提前表示想幫忙的善意

  • They've probably come across lots of customers who couldn't speak Japanese so

    Sharla: 他們大概遇過很多不會說日語的客人

  • their first instinct is "Oh! Non-Japanese person! I should probably try English with them first."

    所以他們的第一直覺是: “喔!不是日本人 那或許我該用英文”

  • Yeah. On the other hand, I totally understand people who do get upset about this.

    Rachel: 對 另一方面 我能瞭解為什麼有人會覺得不高興

  • Especially if they're a foreigner who is not from an English speaking country.

    尤其當你不是來自英語系國家

  • Yeah, they don't even speak English. Yeah, that would be frustrating.

    Sharla: 對 他們都不說英語 嗯 那樣會覺得很煩

  • Or if they've lived in Japan for 10 years,

    又或者他們在日本已住了10年

  • it gets kind of tiring when people speak to you in English.

    人們和你說英語 會覺得很累

  • You kind of just want them to treat you like everyone else.

    你會想要大家對待你和對待其他人時一樣

  • Or especially if you're half-Japanese or you look like a foreigner but you were raised in Japan.

    Rachel: 尤其當你是日本混血兒 或者你長得像外國人但是在日本長大的

  • That would be so obnoxious.

    Sharla: 那很不好受

  • I feel really bad for those people.

    Rachel: 我真的替那些人感到難過

  • I can see how that would be really annoying.

    Sharla: 我能感受到那時多麼的煩人

  • For me personally, it's very rare

    Rachel: 就我個人來說 很少會有

  • that I've had a Japanese worker speak to me in English instead of Japanese.

    日本人的職員不跟我說日語 而是說英語

  • Usually it only happens at places like airports.

    通常只會在像機場這種地方 (Rachel: 可是機場人員通常也跟我說日語)

  • Like really, really big touristy areas. Right.

    Sharla: 或是很大的旅遊景點 Rachel: 對

  • Like Asakusa or something, where lots of tourists are going through and lots of non-Japanese

    Sharla: 像是淺草等 有很多遊客和非日語使用者去的地方

  • speakers. Yeah.

    Rachel: 是啊

  • Almost everywhere I go they always speak to me in Japanese.

    幾乎到哪裡 他們都跟我說日語

  • Especially like even when I first got here and I couldn't speak Japanese at all they would always speak

    尤其當我第一次來到日本 我完全不會說日語時

  • to me in Japanese.

    他們也和我說日語

  • And I'd be like, "I heard they'd speak to me in English!! D:> I don't understand."

    然後我就會想: “我聽說他們 會跟我說英語的!我搞不懂!“

  • So another one would be things like Japanese people getting surprised if

    所以另一個是日本人會對你能吃壽司

  • you can eat sushi, even though that's really common abroad now.

    感到驚訝 即使現在在國外已經很普遍了

  • Yeah, they just kind of assume that foreigners don't like eating raw fish.

    Sharla: 是啊 他們會認為說 外國人不喜歡吃生魚

  • Right. So you'll probably get that a lot. "Oh, you can eat raw fish?!"

    Rachel: 對 Sharla: 所以可能常聽到: "喔 你可以吃生魚?“

  • They're really surprised. But they're probably happy.

    他們會很驚訝 但是他們或許其實是很高興的

  • No, they are. They're really happy about it.

    Rachel: 不 他們是很高興的

  • And I mean I do have friends who don't like raw fish.

    我是有朋友真的不喜歡吃生魚

  • Yeah, there are lots of people. I'm pretty sure my parents aren't big fans.

    Sharla: 對 很多人 我相信我父母也不喜歡

  • Yeah. Right. I think a lot of that, too, is just trying to make conversation with someone

    Rachel: 我覺得很多情況是 他們想和不熟的人找話題聊

  • they don't know about. True.

    Sharla: 對

  • So like when they say, "Your Japanese is so good!!" right after you've said "Konnichiwa" or something.

    Rachel: 所以當他們在你說了“konnichiwa”後 說: “你的日語真好!”

  • It's probably just like awkward small talk.

    那大概只是尷尬的對話

  • They don't know what else to say. I just figure they're trying to be nice to me.

    Sharla: 他們不知道還能說什麼 Rachel: 我會覺得他們只是對我表示友善

  • And honestly for me, I'm never upset when someone underestimates me

    說實在 別人小看我時 我從來不會覺得難過

  • because I get a lot of joy out of surprising people.

    因為讓人覺得驚訝讓我很開心

  • Like if they underestimate me and then I show them up, I'm like

    如果他們小看我然後我表現超乎預料 我就能

  • "HA HAAAA!"

    哈哈!!

  • That feels better than them expecting you to speak fluent Japanese when you can't. Right.

    Sharla: 那比他們期望你說一口流利的日語 但你明明就不行

  • So I don't see why that's seen as a bad thing.

    所以我不覺得那是壞事

  • I would rather go in and pretend I have to use a fork,

    Rachel: 像我寧願假裝需要用叉子

  • and then suddenly whip out chopsticks in my right hand,

    然後突然用右手握著筷子

  • AND IN MY LEFT HAND.

    左手也握一雙

  • They'll be like "WHAAAAAA?!?!??!?!"

    然後他們就會: “什麼?!?!”

  • That would be fun for me.

    我覺得那樣很有趣

  • If you're a person that's really affected by these things,

    Sharla: 如果你是很介意這種事的人

  • you're probably going to run across lots of them. Yeah.

    你大概會遇到很多這種事 Rachel: 嗯

  • So just be prepared for it. Yeah.

    Sharla: 所以要有心理準備 Rachel: 嗯

  • And I'm not saying you can't feel upset about it because

    也不是說你不可以感到不開心 因為

  • I totally understand why it would bother you. I think there's legitimacy to feeling the

    我能瞭解你為什麼會這麼在意 我認為這樣的感受是正當的

  • way you do. But try to understand where they're coming from, too.

    但是也嘗試瞭解日本人的出發點

  • They're not trying to be mean.

    他們不是要對你不好

  • They're really just trying to be helpful or they want to be conversational but they

    他們真的只是想幫忙 或者他們想和你對話

  • don't know what else to say to you. They're just trying to be nice.

    但是卻不懂還能說什麼 他們只是想表達善意

  • So that was all about microaggressions!

    所以以上都是關於微歧視!

  • If you guys have anything to say about it, please write your comments down below!

    如果你們有什麼想說的 請在下面留言!

  • We'd love to see what your thoughts are.

    我們很想知道你怎麼想

  • Thank you for discussing this with me, Sharla!

    謝謝 Sharla 你和我一起討論著話題!

  • Yeah, you're welcome!

    Sharla: 不用客氣!

  • And if you're not subscribed to Sharla, check out Sharla in Japan!

    Rachel: 如果你還沒訂閱 Sharla 去看看 Sharla in Japan 吧!

  • And her second channel Sharla's Life!

    還有她的第二個頻道 Sharla's Life!

  • I'll see you guys later! Bye!

    再會!

Hey guys! Today I'm here with Sharla! Hello!

Rachel: 大家好!今天我會和 Sharla 在一起! Sharla: 大家好!

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 日語 叉子 筷子 日本人 店員 英語

日本人的 "微言大義 "是否令人反感? (Are Japanese "Microaggressions" offensive?)

  • 582 47
    gotony5614.me97 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字