字幕列表 影片播放
In April 2015, the US territory of Guam lifted their ban on same-sex marriage.
在2015年4月,為美國領土的關島解除了對於同性婚姻的禁令。
This puts them ahead of at least 13 US states which still have laws on the books preventing equal
此讓關島比至少美國的13個州還要進步,那些州的法律中還有妨礙婚姻平權的
marriage for all. In fact, the issues of gay rights, including marriage, have become increasingly
法條。事實上,同志權利的議題,包含婚姻,已經與日俱增地在近幾年
relevant in just the past few years, with multiple countries stepping up to legalize
變得與大家息息相關,同時隨著許多國家加快同性婚姻
same-sex marriage. So where is same-sex marriage legal?
合法化的腳步。所以,同性婚姻在哪裡是合法的呢?
Well, currently, marriage between two people of the same sex is officially legal in 18
目前來說,同性婚姻在18個國家正式地
countries, with legislation enacted in Slovenia, and partial legality in the US and Mexico.
合法了,另外還有斯洛法尼亞頒布的法令,還有美國、墨西哥的部分合法
In the US, it is recognized on a federal level, with thirty-six states, plus Washington DC
在美國,聯邦政府是承認同性婚姻的,同時有36的州加上華盛頓特區
and Guam allowing legalized gay marriage.
以及關島都將同性婚姻合法化
The first country to end marriage discrimination was the Netherlands. It may seem surprising
第一個終止婚姻歧視的國家就是荷蘭。今日看似好像很令人驚訝
today, but that legislation wasn’t passed until as recently as the year 2000. In 2003,
但是同性婚姻的法律一直到最近,西元2000年的時候才被通過。2003年
Belgium also legalized the practice, but prevented same-sex couples from adopting children until
比利時也將同性婚姻合法化,但是在2006年之前還是禁止同性伴侶領養
2006. In 2005, both Spain and Canada followed suit. Spain legalized because of the election
小孩。在2005年的時候,西班牙和加拿大也隨之開放。西班牙會合法是因為一個
of a progressive, socialist government, that campaigned for the issue. Canada then did
支持此議題的先進、社會的政府贏得選舉。加拿大那時候會這樣
so because more than three quarters of their territories and provinces had already established
是因為超過百分之75的領土、省分的人都認為
marriage as a gender-neutral issue.
婚姻是不分性別的
In 2006, South Africa’s Constitutional Court ruled that banning same-sex marriage was inherently
在2006年的時候,南非的憲法法庭裁定禁止同性婚姻
unconstitutional, making it the first African country to change their views. In 2009, both
是違憲的,也使之成為第一個同性婚姻合法的非洲國家。2009年的時候,
Sweden and Norway, allowed current and future civil unions to be considered “legal marriages”.
瑞典和挪威也都允許目前和未來的的市民能夠透過民法來建立類似婚姻的結合關係
In 2010, Portugal, Iceland, and Argentina also made the shift. Most significantly, Iceland
2010的時候,葡萄牙、冰島和阿根廷三國也作了將同性婚姻合法化。最重要的是,冰島
elected an openly gay Prime Minister in 2009.
在2009年的時候也選出一位公開承認同志身分的總理
Since 2013, Brazil, France, Uruguay, New Zealand, the UK, Luxembourg, and Finland have all
直到2013年,巴西、法國、烏拉圭、紐西蘭、英國、盧森堡,以及芬蘭都全部已經
passed bills giving same-sex couples the right to marry. With so many countries enacting
通過讓同性伴侶有權利結為連理的法案。這麼多國家都已經頒布
equality legislation, the US is definitely falling behind. Despite the overturning of
婚姻平權法案了,美國無疑遠遠落後著它們的腳步。雖然充滿爭議的
the controversial “Defense of Marriage Act”, which led to the federal recognition of same-sex
「捍衛婚姻法案」已經被廢除,此舉使得聯邦政府承認同性
marriage, gay marriage is still not legal in 13 states. It seems as though it is only
婚姻,雖然還有13州未將同性婚姻合法化。不過看起來應該就只是
a matter of time until advocacy groups get what they've been looking for, gay marriage as a universal human right.
時間的問題,直到支持團體得到他們追求的——同性婚姻成為普遍的人權
America's pretty divided on the issue of same-sex marriage, but the problems run even deeper.
美國在同性婚姻的議題上意見頗為分歧,但是問題其實更加的嚴重
While other minorities are protected by law from discrimination, the lgbt community is
當其他弱勢族群被法律保護不受歧視,LGBT社區雖依舊
not. Watch that video at the link in the description. and thanks for watching TestTube! Please Subscribe.
不是。記得去看在關於欄中連結的影片,感謝收看TestTube!也請追蹤唷!