字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Well hi babes! Some of you probably already know 嗨,寶貝們,你們有些人可能知道 that I have a 16 year old brother. 我有一位16歲的哥哥 This is him, he's basically my favorite person on the planet 就是他,他可以說是我世界上最喜歡的人 he's up there on the list for reasons why 今天會談論到他 feminism is important to me. 是因為我想要告訴大家女權運動對我的重要性 Boys face a number of pressures related to their gender. 男孩們必須面對許多性別所帶來的壓力 For example, pressure to be physically tall 舉例來說,男生必需要特別高 and muscular, to push down feelings, 特別壯、必須要壓抑自己的情感 especially fear and pain, 特別是恐懼和疼痛 to never cry or be vulnerable. 絕對不能掉眼淚或過於脆弱 Pressure to be into sports or to have manly hobbies. 必須要樂忠於運動或擁有具有男子氣概的興趣 To prove yourself using violence 必須要證明自己會使用暴力 or intimidation to solve problems. 或以威脅的方式解決問題 To prove your manhood by having lots of sex. 藉由多次的性關係證明自己已經成年 Learning to see women as sex objects 學著將女性視為一種性玩物 and struggling to have meaningful relationships with them. 並考慮自己是否要與之投入感情 Pressure to be one of the guys, to make harmless jabs 成為一個需藉由無害的互相捅刺 at each other meant to establish dominance. 建立領到地位的壓力 Pressure to be the protector in a relationship, 在一段關係中必須扮演保護者角色 never the protected. 而不是被保護對象的壓力 To be the breadwinner, the handyman, the money manager. 必須成為負擔家計的人、雜務工、金錢管理者的角色 To pursue physically demanding, 還需滿足身理需求 dangerous, or even violent jobs. 追求危險甚至暴力的工作 Pressure to be the leader and to always have the answers. 必須成為領導者且總能提供解答的壓力 Is this sexism against men? 這對男生來說不以也是一種性別歧視嗎? Sexism is about exclusion and unequal power in society. 性別歧視指的是社會上的排除及不平等權力 It's about discrimination between individuals 指的是個體之間的歧視 that bleeds into the workplace and into the law. 且該歧視慢慢透進入了工作及法律當中 It's about shaming, belittling, and devaluating the feminine. 又代表可恥的、貶低的以及對於女性的輕視 Notice how many of the pressures that boys face 了解男生所面對的壓力之後 come down to defining themselves against women. 感覺男生似乎在透過女生定義自己 "I'm a man because I'm not emotional! Like women." 「我是男生,因為我不像女生那麼情緒化」 "I'm not physically small. Like women." 「我的體格不像女生一樣那麼小」 "I know how to throw a ball or even a punch. 「我知道怎麼投球或揍人」 "Unlike women." 「不像女人那樣」 So much of the pressures that boys face in the world 在這世界上,男生面對這些諸如此類的壓力 come down to the expectation that they not be like girls. 讓大家開始有了期望,期望他們不應該像女生那樣 These gender specific pressures are a side effect of sexism. 這些性別的特定壓力是性別歧視所帶來的副作用 It's one version of masculinity. 是我們對於男子氣概的理解 One way to be a real man that we oppose on boys 要成為真男人的一個方法就是一輩子 in a million subtle ways all throughout their lives. 對抗那些男孩會有的微妙行為 And the effects of that are serious. 這影響是非常嚴重的 From men who are told to oppress their emotion so long 對於那些被告知要壓抑自己情緒的男人來說 that they can't physically cry anymore. 他們就再也不能掉眼淚了 To men who are left emotionally 對於那些不表達自己情感的男生來說 stunted in their relationships. 這將會影響他們在一段男女關係中的狀況 Caring fathers who can't get custody because 養育父親們不能得到孩子的監護權 nurturing is a girl thing. 因為培育小孩是女生該做的事 Men who are raped and not believed. 男生們遭強姦後,並不會有人相信這個事實 A real man? A real man wants sex all the time! 一個男生耶?男生無時無刻都想要發生性關係吧! He must have liked it. 因為這樣的子的觀念,他被逼迫接受這種評論 Version of masculinity is also connected to homophobia. 男子氣概的理解和同性戀恐懼也有所關連 Gay men are demonized because their stereotyped as feminine. 男同性戀者會被妖魔化,因為刻板印象中他們被視為女性 They like to take care of their appearance, 他們注重外表 they like to dance, they sleep with men. 喜歡跳舞,與男人同床共枕 Too much like women! 太像女生會做的事了! It's also uncomfortable when men date men 男性與男性約會讓人感到不舒服 or women date women. 相對的女性與女性的約會也一樣 Who's the "woman" in the relationship? 「在關係中內誰扮演女性的角色?」 Who's the "man?" 「誰扮演男性的角色?」 How do relationships without gender roles 一段關係中,如果沒有性別 and gender powered dynamics even exist?! 和性別權力之分,那麼關係根本不存在 (screams) (尖叫) And, wanna go a step deeper. 如果再更進一步探討的話 it's connected to transphobia as well. 這與跨性別恐懼也有所關連 Transphobia stems from fear and insecurity 跨性別恐懼來自於恐懼和不安全感 about people violating gendered norms and hierarchies. 這些感覺亦是來自那些反對性別規範和制度的人 Violence against trans women is especially common 這種暴力對於跨性別女性更是明顯 because she's seen as a man who's lowering himself 跨性別女性被視為 to the level of a woman. 將自己貶低成女人的男性 And all that is why feminism is like, 這也造就了女權運動 "Oh, hey! So this is kind of BS." 「噢,各位,這屬於偏見了」 And it's actually terrible for society, 對社會也有著很糟糕的影響 There's more than one way to be a man or a woman. 要成為一位男人或女人不是只有一種方法 We all have a combination of feminine and masculine traits. 我們身體裡都存在著男性和女性的特點 It's part of being human! 這就是我們人類身體裡的一部分 Let's teach boys and girls to value 讓我們一起教導男孩和女孩 equality, respect, non-violence. 如何重視平等、尊重和非暴力 Instead of power, dominance, and aggression. 而不是權力、領導和侵犯 Let's build a world where boys and girls 讓我們一起建造一個男孩和女孩們 can feel, can cry when they're sad... 在難過悲傷時,可以盡情感受、掉淚的世界吧 When we accept that emotions are part of being a human being 如果我們能將情感視為人體的一部分的話 we teach boys and girls to manage them in healthy ways. 我們就能教導男孩和女孩們如何以健康的方式管理自己的情感 Where anyone can be the stay-at-home parent 大家都能成為全職父母親的狀況下 and it's no thing, 這問題就再也不具威脅性了 Where you could choose to wear a dress or a tux 你可以選擇穿禮服或燕尾服 and no one cares because it's just clothes! 再也沒有人會在乎你的穿著,因為它們不過就是件衣服 Where women and men can be nurturers and protectors, 女人和男人們可以扮演養育者也可以保護者的角色 nurtured and protected. 也能是受養育者和受保護者 Where girls and boys can be leaders. 男孩和女孩們也都能成為領導者 Where you can be strong sometimes 有時候可以是堅強的 and weak other times, a full dynamic human-- 有時候可以是柔弱的,一個充滿活力的人類 they can't be shoved into a box and told who to be. 不需隱藏情感或刻意扮演別人口中的角色 Obviously, the fact that women and girls face inequalities 很明顯地,女人和女孩們面對的不平等 is reason enough to stand up against sexism. 足夠對抗性別歧視 But let's not forget, that sexism also affects men and boys. 但別忘了,性別歧視也影響著男人和男孩 It affects gay men, lesbian women, trans folk, 影響著男同性戀、女同性戀和跨性別朋友們 everyone in between! 影響著所有的人 Understanding how these inequalities and attitudes 了解這些不平等和態度之後 permeate our society and working to correct them, 請滲透到我們的社會中,一同改變這種偏見和看法 is in the best interest of everyone. 這對大家來說都是有益的 Thanks for listening, babes. I'll see you next time. 謝謝你們的聆聽寶貝們,我們下次見
B1 中級 中文 性別 男生 女性 女生 男孩 壓力 性騷擾對男人有傷害嗎? (DOES SEXISM HURT MEN?) 269 26 Jack 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字