字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Please welcome, Lin-Manuel Miranda. 讓我們歡迎,Lin-Manuel Miranda Wow. 哇 Oh, thank you for making me feel welcome with the music of my people. 謝謝你們用我們(拉丁)人的音樂讓我覺得備受歡迎 Oh, absolutely. 噢,當然 They make everybody feel welcome. 他們讓所有人都覺得賓至如歸 It's just like I'm in Washington Heights. 像是我人就在華盛頓高地一樣 Thank you. 謝謝你 You're most welcome. 不用客氣 Me theater es tu theater. (西文)我的劇院就是你的劇院 That's the extent of my Spanish. I'm all done. Exactly. 那是我西班牙文的極限了,就這樣了吧 It's really exciting to have you on. 你能來上節目真的很令人興奮 "Hamilton"-- And listen, this is no surprise to you-- 《漢彌爾頓》,聽著,這對你來說不是什麼驚喜-- completely blew me away. 但它令我目瞪口呆 Thank you very much. 非常感謝 Has anybody-- Have you guys-- Have any of you seen it? 你們有人看過了嗎? Thank you. Thanks guys. 謝謝,謝謝你們 It's hard to get tickets. 現在很難買到票 You might be a good guy to ask. 我想我應該拜託你 Could you get 400 tickets to "Hamilton"? 你能弄到400張《漢彌爾頓》的票嗎? Look under your chairs! 看看你們的椅子底下! If I had that Oprah power, I would do it. 如果我有歐普拉的能力,我就會這樣做了 You grew up as, like, a theater kid. 你從小就是個劇場迷 You loved musicals growing up, right? - Yes, yes. 你從小就很喜歡音樂劇,對嗎? - 對,對 What was, 'cause-- 那是,因為-- For me, I went and saw it, and I went-- 對我而言,我去看了那齣戲,而我-- I didn't really know what to expect. 我其實不知道該預期些什麼 I heard good things. 我聽到很好的評價 And, my first reaction was just like, oh, this is very interesting. 我一開始的反應就只是,噢,這真的很有意思 It's very different. 它非常不一樣 I wonder how long they can sustain this. 我在想他們還能保持這種感覺多久 And then you go, oh, this is actually quiet magnificent. 接著你會覺得,噢,這真的滿厲害的 And then two hours later, I'm going, "Why am I crying over Alexander Hamilton?" 然後兩個小時,我問自己:「為什麼我要為了Alexander Hamilton哭呢?」 Is that a common reaction? 這是常見的反應嗎? It is a common reaction. 這是常見的反應 I think of people think it's gonna be sort of very clever, 我想大家會覺得,這齣戲會有很多巧妙的構思 and they're gonna be lots of knowing winks, 會有很多會意的眼色 And then, but, Alexander Hamilton had this really full and tragic American life. 但是Alexander Hamilton的美國人生真的既豐富又悲慘 Here in New York. 就在紐約這裡 Here in New York City. 就在紐約市這裡 And he's kind of the New York founding father. 他可以算是紐約的開國元老 How do you feel now that Hamilton's gonna come off the 10 dollar bill? 對於Hamilton要被從10元鈔票上撤下來這件事,你覺得如何? I don't think he is. 我不覺得他會被撤下來 Really? - Yeah, I just don't-- 真的嗎? - 對啊,我就是不-- The plan was to take him off, like, by 2017. 本來計畫是要在2017年之前把他撤下來的 Do you think you single-handedly kept him on the bill? 你覺得你是不是光靠自己就阻止了這件事? No, I don't think I have. 不,我不覺得我有 I think you have. - No. 我覺得你有 - 不 Honest to god, because you know, up until your musical, 說真的,因為你也知道,直到你的《漢彌爾頓》之前 who talked about Alexander Hamilton? 誰會談論Alexander Hamilton? People thought he was a president, 人們以為他曾經是個總統 but he was never a president. 但他從來不是個總統 No, he was just a guy on the 10-- 不,他就只是10元鈔票上的一個傢伙-- But, you know, people have always underestimated Alexander Hamilton. 但你知道,人們總是低估了Alexander Hamilton So I think, I picture the ghost of Hamilton being like, 所以我想像了Hamilton的幽魂表現得像 "I'm not coming off that money. 「我才不會從那張鈔票上下來」 I have more things to say." - He kind of inveneted the money. 「我還有話要說」 - 他算是發明了我們的貨幣 He made our money. - He created our financial system. 他創造出了我們的貨幣 - 他創建了我們的財務系統 I mean, like, one guy created our financial system. 我的意思是,光一個人就創建了我們的財務系統 It's not just learning about Hamilton, 這不光是知曉了Hamilton這個人 but you're seeing, like, New York has this amazing colonial history. - Yeah. 還看到了,像,紐約很驚人的殖民歷史 - 對 You don't think of that we're living in a colonial town right now. 你現在不會覺得我們住在一個殖民的城市 'Cause I grew up in Charleston, South Carolina, 我在南卡羅來納州的查爾斯頓長大的 which is like colonial under glass. 那像是玻璃罩底下的殖民地 You're not allowed to change anything. 你不被允許改變任何事物 But New York is always making history, 但紐約總是在創造歷史 because of people like Hamilton. - Totally. 因為有像Hamilton這樣的人在 - 正是如此 And it's, what was amazing about writing it was, 當我寫這齣劇時,很驚奇的地方在於 you know, I'm a born and bred New Yorker and I love New York, 我是個土生土長的紐約客,我愛紐約 But I didn't have to go very far. 我不用走很遠 My first musical was about Washington Heights, and-- Hey! 我寫的第一齣劇是關於華盛頓高地的故事,而-- 嘿! And there's lots of stuff-- I mean, you know, 有很多東西,你知道 Fort Tryon Park where Washington made his last stand before he bounced with his troops, is right uptown. 崔恩堡公園就在上城,那裡是華盛頓撤軍前背水一戰的地方 His first headquarters is on 162nd street, 他的第一個辦事處座落在162街上 where Aaron Burr acutually lived for a year. Aaron Burr實際上在那裡住過一年 He married the owner of that house, Eliza Jumel, like, in his 50s. 他在他50幾歲的時候娶了房子的主人,Eliza Jumel He was twelve years older, and he took all her money and bounced a year later. 他比女方大了12歲,一年後,他拿了女方所有的錢後就跑了 What, Aaron Burr did? - Aaron Burr did, yeah 什麼,Aaron Burr嗎? - 沒錯,Aaron Burr這麼做了 He was a gigolo? - Yeah, well, he was just kind of like, 他是個小白臉? - 對,他就有點像 she was a very notorious lady. 她是個非常惡名昭彰的女士 She married him for his notoriety. 她因為Burr的壞名聲而嫁給他 He was famous for having shot homeboy, and-- 他因為射殺了他的老朋友而出名,而 As his friends called him. 別人都是這麼稱呼他的 As his friends called him. 別人都是這麼稱呼他的 He used to walk around and he'd say, 他以前會走來走去,並說 "My friend Alexander Hamilton, who i shot." - Oh, wow. 「被我射殺的朋友Alexander Hamilton」 - 噢,哇 Yeah, he was-- - Did it bother him for the rest of his life? 對啊,他-- - 這件事終身困擾著他嗎? Yeah, he was sort of a haunted dude for the rest of his life. 是啊,他算是至死都很憂慮的傢伙 He may have tried to go annex Mexico and declare himself emperor. 他曾經想要去併吞墨西哥,並自己稱王 There might be a sequel in the works. 搞不好《漢彌爾頓》會有續篇 I mean, he has this whole crazy other life. - That'd be cool. 我想說的是,他過了另外一個瘋狂的人生 - 那會很酷 But, yeah, he married this lady on 162nd, like, 但,他娶了這位住在162街上的女士 sort of bilked her for all her money and then, like, fled to Europe. 算是騙了她所有的錢之後,逃到歐洲去 Umm, one of the amazing songs to me is "The Room Where It Happens." 其中一首對我來說很驚人的歌曲是〈The Room Where It Happens〉 Yeah. - Okay. 嗯嗯 - 是這樣的 And that's Burr, wanting to be in the room Burr 想讓自己置身於那個房間 where a deal is being cut between Hamilton, Jefferson, and Madison, right? - Yeah. Hamilton、Jefferson及Madison在那個房間裡達成了協議,對嗎? - 對 Do I have it right? 我有講對嗎? Yeah, which sounds so boring, doesn't it? 有,聽起來超無聊的,對吧? But-- - They're trying to figure where the banks go and the capital goes. 但是-- - 他們在討論銀行及首都的去向 Yeah, it's a song about the compromise where in Hamilton basically said, 對,那是一首有關妥協的歌,基本上Hamilton說, We can trade away the capital of the United States to be down near you guys in Virginia, 我們可以作為交換,把美國的首都遷到你們南部那邊的維吉尼亞, if you pass my debt plan, 前提是,你們要通過我的國債計畫 if you find the votes to pass my financial plan. 你們要找到足夠的票數以通過我的國債計畫 Which sounds super dry, but we-- 聽起來超枯燥的,但我們-- You brought a-- You wrote a broadway show about creating a financial plan for the United States. 你寫了一齣有關創建一個美國的財務計畫的百老匯表演 Yeah, yeah. 對啊 And it swings, baby, it swings. - It does! 但他超讚的,寶貝,超讚的 - 的確是! I just want to say, you, sir, have got some huevos rancheros. 我只是想說,先生,您真的很屌 Really it does, it takes balls. It takes balls to write this kind of musical. 真的,你要有一定的膽識才能寫這種音樂劇 One of my favorite characters in it is Lafayette, okay, -Yeah. 其中一個我最喜歡的角色是Lafayette And one of the things that's amazing about, like it hits you in the face with the history of New York is, 其中讓人很驚奇的是ーー像被紐約的歷史打臉打得正著一般 You started this thing in the Public Theater, 《漢彌爾頓》起初在外百老匯的公共劇院上演 and so you go in and see, you know, someone playing Lafayette, 你進了劇院,看到有人在演Lafayette telling about how improtant he was to the revolutionary cause, 講述他對革命的成敗有多麼的重要 And you walk out on to Lafayette Street in New York City. - Totally, yeah. 然後你走出劇院,來到紐約市的拉法葉街 - 正是 And you can't help but sing it-- ♪ Lafayette ♪ 而你忍不住想唱-- ♪ Lafayette ♪ Yeah, the fun thing we do with Lafayette is, 好玩的是我們怎麼處理Lafayette這個角色 He's kind of struggling with the language at the beginning of act one, 他本來在第一幕開頭,還有點苦於語言問題 and then at the end of act one, he's a commander 但到了第一幕結尾,他是個指揮官 and has the fastest rap in the show. 而且有整場表演最快的饒舌橋段 I call it the "Police Academy Rule." 我把他叫做「金牌警校軍規則」 Which is, you remember the little lady in the, "Police Academy" movies. 你還記得電影《金牌警校軍》裡面有個小個頭的女士 Would be like "Please, can you please go." 她會表現得像:「拜託,可以請你離開嗎」 And then she'd be like, "Hey! Freeze! Sucker!" And everyone will be like "woah!" 然後接著他卻變成:「嘿!不准動!蠢貨!」然後大家就會驚呼:「哇!」 So that's kind of what we did with Lafayette. 那是我們怎麼處理Lafayette這個角色的 He's like, "Oh, I do not speak your language." 他會說:「噢,我不會說你們的語言」 And then suddenly he's like, 但下一個瞬間,他就說: ♪ I’m takin this horse by the reins makin’ Redcoats redder with bloodstains ♪ ♪ 我要駕著這隻馬匹 讓那些紅外套染上更多血跡 ♪ Like, everyone goes "woah!" I'm just stealing from "Police Academy." 大家就會驚呼:「哇!」 我只是偷了《金牌警校軍》的梗 Well, the same actor who plays Lafayette also plays Jefferson. 飾演Lafayette的演員同時也飾演Jefferson Yes, Daveed Diggs. - What's his name? 是的,他是Daveed Diggs - 他的名字是? Daveed Diggs, he's a force of nature. - Diggs amazing. Daveed Diggs,他勢不可擋 - Diggs 超棒的 And there are great-- There are rap battles between Hamilton and Jefferson in front of Washington 而很棒的是-- Hamilton與Jefferson在Washington面前有幾場饒舌對戰 trying to determine things like 他們想要決定事情像 Do they support Paris? 要不要支援巴黎? Do they pass a debt plan? 要不要通過國債計畫? We got a little clip, a small clip here - Oh, great 我們這有一個小小的影片片段 - 噢,太好了 what that's like to watch these rap battles. 看看這些饒舌對戰是什麼樣子 ♪ In Virginia, we plant seeds in the ground ♪ ♪ 在維吉尼亞,我們播種 ♪ ♪ We create. ♪ ♪ 我們創造 ♪ ♪ You just wanna move our money around ♪ ♪ 你只想拿我們的錢亂搞 ♪ ♪ This financial plan is an outrageous demand ♪ ♪ 這個財務計畫是個離譜的需要 ♪ ♪ And it’s too many damn pages for any man to understand ♪ ♪ 太多該死的頁數 沒人理解的了 ♪ ♪ Thomas. That was a real nice declaration ♪ ♪ Thomas,那是個很好的陳述 ♪ ♪ Welcome to the present, ♪ ♪ 歡迎來到現代 ♪ ♪ we’re running a real nation ♪ ♪ 我們正在治理一個真正的國度 ♪ ♪ Would you like to join us, or stay mellow ♪ ♪ 你願意加入我們 或是繼續放鬆身子 ♪ ♪ Doin’ whatever the hell it is you do in Monticello? ♪ ♪ 做你在蒙蒂塞洛做的那些 管他是什麼的事 ♪ ♪ A civics lesson from a slaver. ♪ ♪ 來自奴隸販子的公民課一堂 ♪ ♪ Hey neighbor, your debts are paid cuz you don’t pay for labor ♪ ♪ 嘿,這位鄰居,你能還清負債是因為你不付薪水給勞方 ♪ ♪ “We plant seeds in the South. ♪ ♪ 「在南方,我們播種」 ♪ ♪ We create.” ♪ ♪ 「我們創造 」♪ ♪ Yeah, keep ranting ♪ ♪ 是啊,繼續大放厥詞 ♪ ♪ We know who’s really doing the planting ♪ ♪ 我們知道實際上是誰在播種種子 ♪ Was it? 那是? His slaves. His slaves were doing the planting. 他的奴隸,他的奴隸在耕作 You talk about slaves, exactly. - Yes. 你們談論奴隸問題 - 是的 Now again, this is like, nothing I've ever seen. 再次聲明,我從來沒有看過這樣的東西 And it's beautiful and it's really moving. 既美好又動人 Do you have this kind of this experience? 你有類似這樣的經驗嗎? Like, what was like the thing you saw when you're younger that completely blew you away 你在年輕時有看過什麼東西讓你覺得目瞪口呆 and you said, "I have to do that." 然後你說:「我一定要那麼做。」 Oh, It