字幕列表 影片播放
Well, thank you.
謝謝你們
Our world is a shared experience, fractured by individual perspectives,
我們的世界是一種共享的經驗,這種經驗是由個人觀點的片段所構成
yours and mine.
你的觀點和我的觀點
Imagine if we could all understand each other.
想像一下,如果我們都能夠理解彼此,世界會長怎樣?
When I first started my career in magic,
當我剛開始我的魔術師工作時
I was doing a lot of performing in restaurants,
我在餐廳做了很多表演
table to table card and coin tricks, sleight of hand and whoop!
我一桌一桌的表演撲克牌、錢幣把戲和各種花招
you got a good seat for this.
你坐得很近,可以看得很清楚
This one night,I was on fire: I remember I was fast and funny,
某一個晚上,我的表現非常好,我記得那個時候時我靈活、風趣
my moves were perfect, I was unstoppable.
我的動作很完美,任何表演都難不倒我
I sauntered up to this one table, an elderly man and his wife,
我緩步走到某張桌子旁,桌旁坐著一位老人和他的妻子
and said, "Would you like to see some magic?"
我說:「你們想看我表演魔術嗎 ?」
The man looked at me, and he said,
老人看著我並說道:
"Sir, I would love to see some magic, but I can't.
「先生,我很樂意欣賞你的魔術, 但我沒辦法。
Unfortunately, I am blind."
很不幸的,我是個盲人。」
I looked at him, really looked at him for the first time, and it was so clear
我看著他,第一次真正地看著他, 而一切都很清楚
he was blind: his eyes were glazy, he wasn't really looking at me.
他是個盲人:他目光呆滯,並沒有真的在看我
Anybody would've known that, but I was so wrapped up in my evening,
任何人都會知道他是個盲人,但那晚我陶醉於自己的表演之中
so lost in my world, I wasn't looking at him.
迷失在自己的世界裡。我並沒有真的在看他
I just saw two generic people and launched into my show.
我只是看見兩個人,然後就準備開始我的表演
I stood there, embarrassed, and that word was ringing in my ears,
我站在那裡,非常的難為情,而那個字不停的在耳邊響起:
"blind, blind, blind", and I had no choice, and I said,
「盲人, 盲人,盲人」....... 我別無選擇地說道:
"I'm sorry, I didn't know. I don't have anything I can do for you,
「我很抱歉,我並不知情。 我現在無法為您做任何表演
but if you come back again sometime,
但如果您再次光臨
I promise to have some sort of magic that I can share with you."
我保證我可以與您分享一些魔術。」
He said, "I'll hold you to that!", and I went on with my night.
他說:「我會記住你的承諾!」,而我繼續進行那晚的表演
A few weeks later, they came back in;
幾個星期後, 他們再次光臨
I recognized them immediately, and I panicked.
我馬上就認出他們了,然後我感到一陣恐慌
I had completely forgotten about it.
我完全忘了這件事情
I raced back to the room where I kept my props,
我跑回放道具的房間
thinking about every trick I'd ever learned and every book I'd ever read,
回想任何我學過的把戲和我讀過的每一本書
something, anything I could do for the man,
好讓我能為那位老人家進行表演
and then I remembered reading an obscure idea a long time ago in an old manuscript,
接著我想起很久以前,在一本老手冊裡讀過的模糊想法
it was all I had.
那是我當時僅有的靈感了
So I composed myself, I walked back out, and said, "Hey folks, my name is Brian,
我冷靜下來、走出去,說:「嗨兩位,我的名字是布萊恩
would you like to see some magic?"
你們想要欣賞一些魔術嗎? 」
And he cut me off, he goes,
那位老人打斷我,說道:
"Alright, we are back, what have you got for me?"
「好的,我們又來了,你能表演什麼給我看呢?」
with a big smile on his face.
他臉上帶著一個大大的微笑
I asked his wife, "May I sit next to you?" and she said, "Sure."
我問他的妻子:「我可以坐在你旁邊嗎?」她說:「當然。」
I sat down, and I said "Ed," - his name was Ed -
我坐下並說:"Ed" - 他的名字是 Ed -
do you trust your wife?"
「你相信你的妻子嗎?」
and he said, "Sometimes." (Laughter)
他說:「偶爾吧。」(笑聲)
Then I said, "Will you trust her now?" and he said, "Sure."
接著我又問:「那你現在願意相信她嗎 ?」他說 :「當然。」
So I took out a pack of cards, gave them to her, and said,
於是我拿出了一組撲克牌,將牌遞給了那位太太,說道:
"Mix the cards, make sure there's no special markings on them,"
「洗個牌,並確認上面沒有特殊的記號。」
and she said, "No, they're fine."
妻子說:「是的,這副牌很正常。」
I took Ed's hand and said, "I'm going to place a card in your hand
我抓住 Ed 的手並說:「我會放一張卡片在你手上
do you think it's a red card or a black card?"
請你告訴我它是紅色的還是黑色的卡片?」
Then he said: "red." And he was right;
接著他回答:「紅色。」 他答對了
the next card, he said red, and he was right again.
下一張卡片,他說:「紅色。」他又答對了
I put down the next one, and he said, "Hmm, black!"
我給他下一張牌,他說:「嗯...... 黑色!」
Again he was correct;
他再次答對了
his wife is getting skeptical at this point.
他的妻子不敢置信的看著
We keep going, red, red, black, black, red, and he's getting all of them right!
我們繼續進行下去, 紅、紅、黑、黑、紅,他答對了所有卡片的顏色!
Red, black, red, faster, black, black, black, red, through the whole deck,
紅、黑、紅,加快速度, 黑、黑、黑、紅,整副牌都發完了
black, black, red, every single one of them right, and at the end,
黑、黑、紅, Ed 答對了每一張卡片的顏色
Ed is laughing, he's howling, the whole restaurant is staring at us,
最後 Ed 笑著、哭著,整間餐廳的人都在瞪著我們
and I turn to see his wife, and she is weeping tears of joy.
我轉向他的妻子,她流下喜極而泣的淚水
It was the most beautiful magic I had ever experienced.
那是我所表演過最美好的魔術
A little bit later, I am going to tell you how we did it.
稍後我將告訴你們我們是如何做到這一切的
But the real secret of the trick, the real secret of magic,
但這個把戲真正的秘訣、魔術的大祕辛
is understanding and taking on different perspectives,
就是去理解他人以及將心比心
different points of views.
試著去了解各種不同的觀點
Let's try to experiment with perspective, would you like to see some magic?
我們來試著做一個關於觀點的實驗,你們準備好欣賞魔術了嗎?
Alright, let's try a little experiment here.
好的,讓我們來做個小實驗
This is one of old illusions in magic, here we go.
這是一個古老的關於錯覺的魔術。開始吧
Check that out for me; yes please, here you go.
請檢查這條繩子。是的,給你
That's rope right there, you can check that out.
那是一條繩子,你可以檢查它
I got some more over here, here you go, one for you yes, and one for you.
我這邊還有一些,給你,一個給你,另一個給你
Make sure that's what it seems to be; is it what it seems to be?
請確認這條繩子就只是繩子而已。沒錯吧?
Are you what you seem to be? (Laughter) I don't know what that means.
你看起來是你的樣子嗎?(笑聲)我不知道那是什麼意思
That's good, I'll take that back, you look as confused as I do.
很好,讓我拿回繩子,你們看起來跟我一樣困惑
Here we go, I'll take that, thank you, one, two, and three pieces of rope.
讓我們繼續,讓我拿那個,謝謝,一,二,三,這裡有三段繩子
Three pieces of rope, and they're all the same length yes?
三段繩子,他們都有相同的長度對嗎?
It's going to be a tough crowd, I can tell;
這會是個難搞的場子,大家感覺都很厲害
you are going to have to believe me on this.
但關於繩子長度這點你們真的必須要相信我
So I'll take the ends and I hold them up: they look like they're the same length.
我會抓住繩子的尾端然後拉起來:它們看起來長度是一樣的
The ends do, I didn't say it was a great illusion.
至少尾端是一致的,我並沒有說這會是個完美的錯覺
It'll be a tough crowd, I think. Here we go, I'll prove it to you.
我覺得你們真的很難搞。來,讓我證明給你們看
Yeah, that's all, thank you! (Applause)
耶,結束了,謝謝你們!(掌聲)
That's the big one right there, the medium right there,
這是最長的繩子,這是中等長度的
and that's the small one right there.
而這是最短的繩子
There's too many things going on, so I'll get rid of one of the pieces,
這樣會太複雜,所以我先拿掉一條繩子
so that it'll be easier to follow with only two, won't it?
剩下兩條會比較容易看懂,對吧?
I should just start over, it'll be little bit simpler.
我應該重新開始,這會簡單一些
So sometimes the ends come off, which is a little unusual,
有時候繩子尾端會跟繩子分離,這有點不太尋常
I'll do that again just in case you missed it.
讓我再做一次確保大家都有看到
There are people who think that this trick is all about the ends.
有些人認為這個把戲的關鍵在於繩子的尾端
That's not true, the middles, those come off too.
但其實並不是,中間這段,它們也脫落了
Place the middles right here, back on the rope,
將中間那段放在這,它重新跟繩子合在一起了
and we're back in business.
我們又回到了一開始
But you guys know this trick wasn't done with one piece of rope,
但你們知道這個把戲並不只是由一段繩子完成
it wasn't even done with... two pieces.
甚至也不是用兩段繩子完成
It was actually done with -- two of us watched Sesame Street.
事實上,這個把戲是由 -- 數數這麼難嗎?回去看芝麻街吧
That's the big one right there, that's the medium one right there,
那是最長的繩子,那是中等長度的
and that's the small one right there; can you guys tell which one's which?
那是最短的繩子;你們能分辨哪段是哪段嗎?
See this one right here? This is the big one, that's the big one.
看到這個了嗎?這是最長的繩子,最長的
That's the medium one, and that's the small one,
這是中等長度的,這是最短的
a little illusion to get things started.
就是一點關於錯覺的小魔術來暖暖場
(Applause)
(掌聲)
Well, thank you very much. Now, what just happened there?
非常感謝你們,所以,剛剛到底發生了什麼事情?
It seems that you and I had a very different experience, doesn't it?
看起來,你們跟我的經驗有很大的不同,對嗎?
What did I see?
我看到了什麼?
I saw the moves, the sleight of hand, and the juggling.
我看到的是那些動作、花招和拋接
You probably saw the ends of a rope, jumping on and off, three different ropes,
你們看到的或許是繩子的尾端跳上跳下,三條不同的繩子
changing lengths impossibly, violating all the laws of physics.
不可思議的改變它們的長度,違背所有物理法則
That's just what we saw, what did we feel? You may have felt, hopefully, wonder?
那是我們看到的。那我們感受了什麼?你們也許覺得很驚奇?
Maybe amusement? Perhaps frustration?
或是有種被娛樂的感覺?或許是挫折感?
I felt focus; these are two very different perspectives of the same experience.
我感受到的是專心。這是在同一個經驗中所具有的兩種非常不同的觀點
You see, magicians have a unique dilemma.
你看,魔術師有其獨特的矛盾
The magician is the only person who cannot see the magic
魔術師是唯一一個看不到魔術的人
because I know how the trick works,
因為我知道魔術是如何進行的
and that knowledge of the secret is a limiting perspective.
而知道這些秘訣同時也限制了我的觀點
So the magician must wholly, and completely, take on the point of view of the audience.
所以作為一個魔術師,我們必須去全盤了解與感受觀眾的觀點
We do this night after night, no matter who's out there
我們日復一日的練習,不管是要表演給誰看
in order to create illusions.
就是為了要騙過他們的眼睛
This is a technique called "perspective taking".
這是一個叫做「換位思考」的技巧
Perspective taking is the ability to see the world
換位思考是一個從另外一個人的角度
from the point of view of another person.
來觀看世界的能力
It sounds simple in theory, but in practice,
聽起來很簡單,但是實際操作時
it can be incredibly difficult to do.
這個技巧也可以非常的困難
For instance, have you guys played around with one of these before?
例如,你們曾經玩過這個東西嗎?
Aha, a few of you look excited,
啊哈,有些人看起來很興奮
most of you look angry just because I'm holding one.
大部分的人似乎對於我拿著這個很生氣
I feel flashbacks to childhood,
我想起一些童年的回憶
some of you started twitching when I took one out.
你們有些人開始手癢了
I love the Rubik's cube;
我非常喜歡魔術方塊
they're actually easier to solve than you think they are.
它們其實比你想像的更容易解完
Take the stickers off, rearrange them, put them back in the right order?
撕掉貼紙、重新安牌,照順序把它們貼上去?
Break the pieces apart, put it back together?
把每一小塊拿掉再裝起來?
I learned how to do this, and then realized,
我學著如何做到這些,並且理解到,
if you spin it really fast... it looks like it solves itself.
如果你很快的轉它...... 它好像可以自己重新組合
(Laughter)
(笑聲)
So what just happened there? Oh, thank you. (Applause)
所以,剛剛發生了什麼事情?噢謝謝你們。(掌聲)
Kind of a delayed response, everybody was just... (Laughter)
這反應有點慢,你們剛剛就像這樣......(笑聲)
So what just happened there?
所以,剛剛發生了什麼事情?
Well, I know that if I come out, mix up a Rubik's cube, toss it in the air,
我知道如果我只是走出來,轉一轉魔術方塊,再把它丟到空中
and it comes down solved, you're all going to to think I'm a jerk.
然後接住一個已經轉好的魔術方塊,你們會覺得我就只是個混蛋罷了
At the very least, a show off, and I don't want you to feel like that.
最起碼,這樣只是在炫耀,而我不想讓你們這麼覺得
I want you to enjoy the experience of magic so I make a few jokes.
我希望你們能夠享受魔術,所以我講了幾個笑話
Take the stickers off, rearrange them, break the pieces apart, and then you go,
撕掉貼紙、重新安排、把每一個小方塊拆掉,然後你們說
"Oh I did that! My friends, we smashed it with a hammer, we threw it at a wall!"
「我做到了!我的朋友,我們用錘子敲它,把它扔到牆上!」
When that happens, you feel like I understand you.
當你們開始回想自己的經驗時,你們會覺得我了解你們
When you feel understood, we make a connection,
當你們感到被理解時,我們之間就有了連結
and then I can do the trick,
接下來我就能夠表演把戲,
and we can all enjoy the magic in that shared space.
然後我們能夠在同一個空間裡享受魔術
So now you know what perspective taking is.
所以,你現在知道什麼是換位思考了
It's the ability to see the world from the point of view of another person.
那是一種從別人的角度看待世界的能力
You also know why magicians do it:
你同樣也知道為什麼魔術師需要這麼做:
to create illusions, and to connect with the audience.
讓我們創造錯覺,和觀眾產生連結
But why should you care?
但這跟你們到底有什麼關係呢?
Well, it turns out this technique has drastically improved my life
這個技巧改變了我的生命非常多
off stage, outside of magic, in more ways than I could have ever imagined.
包括日常生活、魔術以外的事情,它超乎想像的對我非常有幫助
I'll explain.
我會解釋這一切
I never had trouble meeting new people:
我不曾在認識新人上感到困難
making friends, getting into relationships.
交新朋友、交女朋友
But I always struggled to maintain them.
但我總是難以維持這些關係
Eventually, the communication would break down, people would leave,
最終,溝通總是失敗,人們會離我而去
and I would be alone.
只剩下我一個人
It took a long time to admit it, but it was my fault, or at least mostly.
過了很久我才承認,這是我的錯,至少大部分是
The people in my life didn't feel like I was invested in them.
那些在我生命中的人並沒有感受到我對他們的付出
Now that wasn't true, but it doesn't matter.
其實並不是那樣,但反正那也不是重點
It's not enough to care about somebody; it's not enough to understand them.
只是關心與理解別人是不夠的;
They have to feel understood, they have to feel cared about,
他們必須感受到被理解、必須感受到被關心
and I wasn't doing that.
但我並沒有做到這些
Then I took this technique I had honed on stage,
接著我帶著這個在舞台磨鍊過的技術
and I started using it outside of magic,
開始用在魔術以外的地方
and I realized I can make better, more meaningful connections with people.
然後我了解到,我可以跟人們建立更好的、更有意義的連結
I met friends, incredible friends, that have lasted years,
我遇到了朋友們,非常棒的朋友,我們好到現在
I met a beautiful, fiercely intelligent woman, the love of my life,
我遇見一位美麗且非常聰明的女人,也是我的生命之愛
and I held on to that relationship.
然後我試著維持這段關係
We're actually engaged to be married.
事實上我們剛訂婚了
Oh, thank you.
噢,謝謝你們
(Applause)
(掌聲)
She'll be happy to hear that.
她會很高興聽見這個的
None of that would have been possible before.
剛剛說的那些事情在以前是不可能發生的
So of course the question then becomes
所以現在的問題是
how, how do you do it, how do you do perspective taking?
你要怎麼做才能夠做到換位思考?
Well, first you need to understand the difference
首先,你必須了解
between visual perspective and emotional perspective.
視覺觀點和情緒觀點的不同
Magicians traditionally deal with visual perspective.
傳統上,魔術師處理的是視覺觀點
We need to know, literally,
我們必須確實知道
what the trick looks like to the audience.
自己的把戲在觀眾眼裡看起來是什麼樣子
So we practice in front of mirrors, we film ourselves and watch it back,
所以我們在鏡子前練習,我們錄下自己並從頭觀看
but relationships are primarily about emotional perspective.
但人跟人的關係主要是從情緒觀點出發的
How is somebody feeling about our interaction?
一個人如何感受我們之間的互動?
It seems like a difficult thing to do,
這看起來非常難以做到
to get to know someone's emotional perspective,
去了解某個人的情緒觀點
but let's get back to Ed, Ed and his wife.
但我們先回到 Ed 的故事,關於 Ed 和她的妻子
The relevant question for Ed was,
對於 Ed 來說,我要注意的是
What would magic feel like to someone who is blind?
對一個盲人而言,魔術會是怎樣的?
I didn't want Ed to feel tricked, that was important to me.
我不想讓 Ed 有被戲弄的感覺,這對我來說很重要
I don't know, but I have to imagine if you are blind, you could be tricked
我不知道,但我必須去想像,如果你是盲人,你任何時候
by anybody, at anytime.
都可能被任何人戲弄
So I didn't Ed want to feel tricked; I wanted him to feel magic,
所以我不想讓 Ed 感到被戲弄,我希望他能感受到魔術
I wanted him to be magical,
我希望他看起來是神采奕奕的
and his wife, this woman who spends her life looking out for him,
還有他的妻子,這個ㄧ輩子照顧他的女人
I wanted her to see him in that light,
我希望她能夠一起參與這個屬於她丈夫的時刻
and for them to share in that experience together.
然後讓他們一起分享那個經驗
So if you want to get to know someone's emotional perspective,
所以,如果你想要知道某個人的情緒
one of the simplest way to do it, ask.
最簡單的方法之一是:問
Ask questions.
問問題
Too often we're afraid to ask people questions
常常我們很害怕問別人問題
because we feel like it will be rude, or somehow they won't want to answer,
因為我們覺得那樣會是無禮的,或是他們不會想要回答
but we underestimate people's willingness to answer our questions.
但我們低估了人們回答問題的意願
Before the trick, I asked Ed, "Have you always been blind?"
在把戲開始前,我問 Ed:「你天生就是瞎的嗎?」
He said yes.
他說是的。
To me that was crucial, relevant information.
對我來說那是個關鍵
It seems that a person who has never been able to see
一個從小就看不見的人
will have a different perspective from somebody who had their sight,
看事情的方式和那些因為意外或疾病而變瞎的人
and then lost it to accident, or illness.
似乎是不同的
With Ed I cannot even use the language of sight.
對 Ed 來說,我甚至不能使用視覺上的語言
So by asking questions, I can adjust my tone,
所以藉由問他問題,我可以調整我的聲調
my demeanor, even my language,
我的舉止,甚至是我說話的方式,
so that he feels understood and we can make a connection.
去讓 Ed 感受到被理解,然後我們之間就能建立連結
Now, if you're going to learn this, it's important not simply to ask questions
現在,如果你想要學習這個,除了問問題
but to listen to the answers, and listen to understand.
聆聽答案也是非常重要的,並且聽之外還得理解
Don't just listen to respond, or to reply, and you've heard it before.
聽的目的不是只是回應或是回答,這你們剛剛也知道了
This is where I went wrong most in my life, I think.
我想這是我大半輩子做錯的地方
You've heard it before,
你們知道的
and we're all guilty of it from time to time.
我們時不時也會是那個只聽而不去理解的人
But too often we listen to people only with the intention
但是我們太常在別人說話時
of coming up with something clever to say so as soon as their lips stop,
只是想要在他們一講完後可以接上一些聽起來很對的東西
we can jump in and say our thing.
我們會馬上接著說我們自己要講的話
We've all done it, we're all guilty, but I did this especially badly,
這些事我們都做過,我們都是錯的,但是我做的特別超過
and I think to the detriments of my relationships.
而且我覺得這是傷害我的感情關係的原因
Have you ever asked for somebody's name, and instantly forgotten what it was?
你們曾經問過別人的名字,然後馬上忘記嗎?
You know why do we forget people's names?
你知道為什麼我們忘記人們的名字嗎?
Because while they're telling us their name, we're thinking
因為當他們在跟我們說他們的名字時,我們在想
about how we're going to say ours: first name, last name, Mr. Miller, Brian.
怎麼介紹自己:名字、姓,Miller 先生,Brian
We're not listening, we're on our end of the conversation only.
我們沒有在聽,我們只關心自己要說什麼
So you can start to learn this technique:
所以你可以開始學習這個技巧:
ask questions, listen to understand the answers.
問問題、傾聽並理解他們在說什麼
When you do that I think you'll find you can make better,
當你做到這點後,我相信你會發現你可以
more meaningful connections with people, personally and professionally.
與人們建立更好、更有意義的連結,不管是在個人關係或是專業關係上
It drastically improved my life, and I really believe it can improve yours.
這個技巧大大改善我的人生,而我真的相信它也能幫助你們的人生
So, Ed.
所以,Ed
How did Ed, a blind man, see the cards?
Ed,一個盲人,是如何看到卡片的?
The answer, as in most great magic, was actually very simple.
答案和所有偉大魔術一般,非常簡單
I sat across from him, and underneath the table,
我坐在他對面,而在桌子底下
I placed my foot gently on top of his.
我把我的腳輕輕地放在他的腳上
Then I gave him these instructions; "If you think the card is a red card,"
然後我給他以下的指示:「如果你覺得卡片是紅色的,」
and I pushed my foot down on his once, "then you say red."
這時我用腳壓了他的腳一下,「那就說紅色。」
If you think it's a black card," and I pushed my foot down on his twice,
「如果你覺得是黑色,」這時我壓了他的腳兩下
"then you say black."
「那你就說是黑色。」
I was teaching Ed a secret system of communication,
我在教 Ed 一個秘密的溝通系統
where I would let him know what color the card was,
而透過這個方式我可以讓他知道卡片的顏色
by the foot taps, once for red, twice for black.
藉由腳的輕壓,一下是紅色,兩下是黑色
I repeated the instructions, "if you think it's a red card, say red.
我重複了指示,「如果你覺得卡片是紅色的,那就說紅色。
If you think it's a black card, say black" and then I squeezed his hands gently,
如果你覺得卡片是黑色的,就說黑色。」然後我輕輕壓了他的手
and I asked, "Do you understand?"
問道:「你懂了嗎?」
He smiled, and said, "Yes, I understand."
他微笑並說:「是的,我懂了。」
I knew then that we had connected.
那時候我知道我們之間的連結已經建立了
When it was all said and done, I taught his wife how we did it,
表演結束後,我教他的妻子我們是如何做到的
like I just taught you,
就像我剛剛教你們的一樣
so they could do it for their friends and family.
讓他們能夠為朋友或家人表演這個魔術
Ed was so excited, he couldn't wait to see his grandkids that weekend
Ed 很興奮, 他等不及在這個週末見見他的孫子
so he could, quote, "freak them out completely!"
然後他就能,讓我引述一下,「徹底的嚇嚇他們!」
(Laughter)
(笑聲)
See, magic isn't about the technical skill or a trick, or even the secret!
你們看,魔術的重點並不是技巧或是把戲,更不是一個秘密
Magic is about connecting. Life is about connecting.
魔術的重點是跟人們產生連結。生命的意義就在於跟別人建立連結
Connecting is about taking on other points of view.
而和人們建立連結的方法是將心比心
You see, our world is a shared experience,
我們的世界是一個共享的經驗
fractured by individual perspectives.
而這個經驗是由每個人的觀點所組成的
Imagine if we could all feel understood.
想像一下,如果我們都能夠有被理解的感受,世界會變得怎樣
Thank you.
謝謝你們
(Applause)
(掌聲)