Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Well, thank you.

    謝謝你們

  • Our world is a shared experience, fractured by individual perspectives,

    我們的世界是一種共享的經驗,這種經驗是由個人觀點的片段所構成

  • yours and mine.

    你的觀點和我的觀點

  • Imagine if we could all understand each other.

    想像一下,如果我們都能夠理解彼此,世界會長怎樣?

  • When I first started my career in magic,

    當我剛開始我的魔術師工作時

  • I was doing a lot of performing in restaurants,

    我在餐廳做了很多表演

  • table to table card and coin tricks, sleight of hand and whoop!

    我一桌一桌的表演撲克牌、錢幣把戲和各種花招

  • you got a good seat for this.

    你坐得很近,可以看得很清楚

  • This one night,I was on fire: I remember I was fast and funny

    某一個晚上,我的表現非常好,我記得那個時候時我靈活、風趣

  • my moves were perfect, I was unstoppable.

    我的動作很完美,任何表演都難不倒我

  • I sauntered up to this one table, an elderly man and his wife,

    我緩步走到某張桌子旁,桌旁坐著一位老人和他的妻子

  • and said, "Would you like to see some magic?"

    我說:「你們想看我表演魔術嗎 ?」

  • The man looked at me, and he said,

    老人看著我並說道:

  • "Sir, I would love to see some magic, but I can't.

    「先生,我很樂意欣賞你的魔術, 但我沒辦法。

  • Unfortunately, I am blind."

    很不幸的,我是個盲人。」

  • I looked at him, really looked at him for the first time, and it was so clear

    我看著他,第一次真正地看著他, 而一切都很清楚

  • he was blind: his eyes were glazy, he wasn't really looking at me.

    他是個盲人:他目光呆滯,並沒有真的在看我

  • Anybody would've known that, but I was so wrapped up in my evening,

    任何人都會知道他是個盲人,但那晚我陶醉於自己的表演之中

  • so lost in my world, I wasn't looking at him.

    迷失在自己的世界裡。我並沒有真的在看他

  • I just saw two generic people and launched into my show.

    我只是看見兩個人,然後就準備開始我的表演

  • I stood there, embarrassed, and that word was ringing in my ears,

    我站在那裡,非常的難為情,而那個字不停的在耳邊響起:

  • "blind, blind, blind", and I had no choice, and I said,

    「盲人, 盲人,盲人」....... 我別無選擇地說道:

  • "I'm sorry, I didn't know. I don't have anything I can do for you,

    「我很抱歉,我並不知情。 我現在無法為您做任何表演

  • but if you come back again sometime,

    但如果您再次光臨

  • I promise to have some sort of magic that I can share with you."

    我保證我可以與您分享一些魔術。」

  • He said, "I'll hold you to that!", and I went on with my night.

    他說:「我會記住你的承諾!」,而我繼續進行那晚的表演

  • A few weeks later, they came back in;

    幾個星期後, 他們再次光臨

  • I recognized them immediately, and I panicked.

    我馬上就認出他們了,然後我感到一陣恐慌

  • I had completely forgotten about it.

    我完全忘了這件事情

  • I raced back to the room where I kept my props,

    我跑回放道具的房間

  • thinking about every trick I'd ever learned and every book I'd ever read,

    回想任何我學過的把戲和我讀過的每一本書

  • something, anything I could do for the man,

    好讓我能為那位老人家進行表演

  • and then I remembered reading an obscure idea a long time ago in an old manuscript,

    接著我想起很久以前,在一本老手冊裡讀過的模糊想法

  • it was all I had.

    那是我當時僅有的靈感了

  • So I composed myself, I walked back out, and said, "Hey folks, my name is Brian,

    我冷靜下來、走出去,說:「嗨兩位,我的名字是布萊恩

  • would you like to see some magic?"

    你們想要欣賞一些魔術嗎? 」

  • And he cut me off, he goes,

    那位老人打斷我,說道:

  • "Alright, we are back, what have you got for me?"

    「好的,我們又來了,你能表演什麼給我看呢?」

  • with a big smile on his face.

    他臉上帶著一個大大的微笑

  • I asked his wife, "May I sit next to you?" and she said, "Sure."

    我問他的妻子:「我可以坐在你旁邊嗎?」她說:「當然。」

  • I sat down, and I said "Ed," - his name was Ed -

    我坐下並說:"Ed" - 他的名字是 Ed -

  • do you trust your wife?"

    「你相信你的妻子嗎?」

  • and he said, "Sometimes." (Laughter)

    他說:「偶爾吧。」(笑聲)

  • Then I said, "Will you trust her now?" and he said, "Sure."

    接著我又問:「那你現在願意相信她嗎 ?」他說 :「當然。」

  • So I took out a pack of cards, gave them to her, and said,

    於是我拿出了一組撲克牌,將牌遞給了那位太太,說道:

  • "Mix the cards, make sure there's no special markings on them,"

    「洗個牌,並確認上面沒有特殊的記號。」

  • and she said, "No, they're fine."

    妻子說:「是的,這副牌很正常。」

  • I took Ed's hand and said, "I'm going to place a card in your hand

    我抓住 Ed 的手並說:「我會放一張卡片在你手上

  • do you think it's a red card or a black card?"

    請你告訴我它是紅色的還是黑色的卡片?」

  • Then he said: "red." And he was right;

    接著他回答:「紅色。」 他答對了

  • the next card, he said red, and he was right again.

    下一張卡片,他說:「紅色。」他又答對了

  • I put down the next one, and he said, "Hmm, black!"

    我給他下一張牌,他說:「嗯...... 黑色!」

  • Again he was correct;

    他再次答對了

  • his wife is getting skeptical at this point.

    他的妻子不敢置信的看著

  • We keep going, red, red, black, black, red, and he's getting all of them right!

    我們繼續進行下去, 紅、紅、黑、黑、紅,他答對了所有卡片的顏色!

  • Red, black, red, faster, black, black, black, red, through the whole deck,

    紅、黑、紅,加快速度, 黑、黑、黑、紅,整副牌都發完了

  • black, black, red, every single one of them right, and at the end,

    黑、黑、紅, Ed 答對了每一張卡片的顏色

  • Ed is laughing, he's howling, the whole restaurant is staring at us,

    最後 Ed 笑著、哭著,整間餐廳的人都在瞪著我們

  • and I turn to see his wife, and she is weeping tears of joy.

    我轉向他的妻子,她流下喜極而泣的淚水

  • It was the most beautiful magic I had ever experienced.

    那是我所表演過最美好的魔術

  • A little bit later, I am going to tell you how we did it.

    稍後我將告訴你們我們是如何做到這一切的

  • But the real secret of the trick, the real secret of magic,

    但這個把戲真正的秘訣、魔術的大祕辛

  • is understanding and taking on different perspectives,

    就是去理解他人以及將心比心

  • different points of views.

    試著去了解各種不同的觀點

  • Let's try to experiment with perspective, would you like to see some magic?

    我們來試著做一個關於觀點的實驗,你們準備好欣賞魔術了嗎?

  • Alright, let's try a little experiment here.

    好的,讓我們來做個小實驗

  • This is one of old illusions in magic, here we go.

    這是一個古老的關於錯覺的魔術。開始吧

  • Check that out for me; yes please, here you go.

    請檢查這條繩子。是的,給你

  • That's rope right there, you can check that out.

    那是一條繩子,你可以檢查它

  • I got some more over here, here you go, one for you yes, and one for you.

    我這邊還有一些,給你,一個給你,另一個給你

  • Make sure that's what it seems to be; is it what it seems to be?

    請確認這條繩子就只是繩子而已。沒錯吧?

  • Are you what you seem to be? (Laughter) I don't know what that means.

    你看起來是你的樣子嗎?(笑聲)我不知道那是什麼意思

  • That's good, I'll take that back, you look as confused as I do.

    很好,讓我拿回繩子,你們看起來跟我一樣困惑

  • Here we go, I'll take that, thank you, one, two, and three pieces of rope.

    讓我們繼續,讓我拿那個,謝謝,一,二,三,這裡有三段繩子

  • Three pieces of rope, and they're all the same length yes?

    三段繩子,他們都有相同的長度對嗎?

  • It's going to be a tough crowd, I can tell;

    這會是個難搞的場子,大家感覺都很厲害

  • you are going to have to believe me on this.

    但關於繩子長度這點你們真的必須要相信我

  • So I'll take the ends and I hold them up: they look like they're the same length.

    我會抓住繩子的尾端然後拉起來:它們看起來長度是一樣的

  • The ends do, I didn't say it was a great illusion.

    至少尾端是一致的,我並沒有說這會是個完美的錯覺

  • It'll be a tough crowd, I think. Here we go, I'll prove it to you.

    我覺得你們真的很難搞。來,讓我證明給你們看

  • Yeah, that's all, thank you! (Applause)

    耶,結束了,謝謝你們!(掌聲)

  • That's the big one right there, the medium right there,

    這是最長的繩子,這是中等長度的

  • and that's the small one right there.

    而這是最短的繩子

  • There's too many things going on, so I'll get rid of one of the pieces,

    這樣會太複雜,所以我先拿掉一條繩子

  • so that it'll be easier to follow with only two, won't it?

    剩下兩條會比較容易看懂,對吧?

  • I should just start over, it'll be little bit simpler.

    我應該重新開始,這會簡單一些

  • So sometimes the ends come off, which is a little unusual,

    有時候繩子尾端會跟繩子分離,這有點不太尋常

  • I'll do that again just in case you missed it.

    讓我再做一次確保大家都有看到

  • There are people who think that this trick is all about the ends.

    有些人認為這個把戲的關鍵在於繩子的尾端

  • That's not true, the middles, those come off too.

    但其實並不是,中間這段,它們也脫落了

  • Place the middles right here, back on the rope,

    將中間那段放在這,它重新跟繩子合在一起了

  • and we're back in business.

    我們又回到了一開始

  • But you guys know this trick wasn't done with one piece of rope,

    但你們知道這個把戲並不只是由一段繩子完成

  • it wasn't even done with... two pieces.

    甚至也不是用兩段繩子完成

  • It was actually done with -- two of us watched Sesame Street.

    事實上,這個把戲是由 -- 數數這麼難嗎?回去看芝麻街吧

  • That's the big one right there, that's the medium one right there,

    那是最長的繩子,那是中等長度的

  • and that's the small one right there; can you guys tell which one's which?

    那是最短的繩子;你們能分辨哪段是哪段嗎?

  • See this one right here? This is the big one, that's the big one.

    看到這個了嗎?這是最長的繩子,最長的

  • That's the medium one, and that's the small one,

    這是中等長度的,這是最短的

  • a little illusion to get things started.

    就是一點關於錯覺的小魔術來暖暖場

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Well, thank you very much. Now, what just happened there?

    非常感謝你們,所以,剛剛到底發生了什麼事情?

  • It seems that you and I had a very different experience, doesn't it?

    看起來,你們跟我的經驗有很大的不同,對嗎?

  • What did I see?

    我看到了什麼?

  • I saw the moves, the sleight of hand, and the juggling.

    我看到的是那些動作、花招和拋接

  • You probably saw the ends of a rope, jumping on and off, three different ropes,

    你們看到的或許是繩子的尾端跳上跳下,三條不同的繩子

  • changing lengths impossibly, violating all the laws of physics.

    不可思議的改變它們的長度,違背所有物理法則

  • That's just what we saw, what did we feel? You may have felt, hopefully, wonder?

    那是我們看到的。那我們感受了什麼?你們也許覺得很驚奇?

  • Maybe amusement? Perhaps frustration?

    或是有種被娛樂的感覺?或許是挫折感?

  • I felt focus; these are two very different perspectives of the same experience.

    我感受到的是專心。這是在同一個經驗中所具有的兩種非常不同的觀點

  • You see, magicians have a unique dilemma.

    你看,魔術師有其獨特的矛盾

  • The magician is the only person who cannot see the magic

    魔術師是唯一一個看不到魔術的人

  • because I know how the trick works,

    因為我知道魔術是如何進行的

  • and that knowledge of the secret is a limiting perspective.

    而知道這些秘訣同時也限制了我的觀點

  • So the magician must wholly, and completely, take on the point of view of the audience.

    所以作為一個魔術師,我們必須去全盤了解與感受觀眾的觀點

  • We do this night after night, no matter who's out there

    我們日復一日的練習,不管是要表演給誰看

  • in order to create illusions.

    就是為了要騙過他們的眼睛

  • This is a technique called "perspective taking".

    這是一個叫做「換位思考」的技巧

  • Perspective taking is the ability to see the world

    換位思考是一個從另外一個人的角度

  • from the point of view of another person.

    來觀看世界的能力

  • It sounds simple in theory, but in practice,

    聽起來很簡單,但是實際操作時

  • it can be incredibly difficult to do.

    這個技巧也可以非常的困難

  • For instance, have you guys played around with one of these before?

    例如,你們曾經玩過這個東西嗎?

  • Aha, a few of you look excited,

    啊哈,有些人看起來很興奮

  • most of you look angry just because I'm holding one.

    大部分的人似乎對於我拿著這個很生氣

  • I feel flashbacks to childhood,

    我想起一些童年的回憶

  • some of you started twitching when I took one out.

    你們有些人開始手癢了

  • I love the Rubik's cube;

    我非常喜歡魔術方塊

  • they're actually easier to solve than you think they are.

    它們其實比你想像的更容易解完

  • Take the stickers off, rearrange them, put them back in the right order?

    撕掉貼紙、重新安牌,照順序把它們貼上去?

  • Break the pieces apart, put it back together?

    把每一小塊拿掉再裝起來?

  • I learned how to do this, and then realized,

    我學著如何做到這些,並且理解到,

  • if you spin it really fast... it looks like it solves itself.

    如果你很快的轉它...... 它好像可以自己重新組合

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So what just happened there? Oh, thank you. (Applause)

    所以,剛剛發生了什麼事情?噢謝謝你們。(掌聲)

  • Kind of a delayed response, everybody was just... (Laughter)

    這反應有點慢,你們剛剛就像這樣......(笑聲)

  • So what just happened there?

    所以,剛剛發生了什麼事情?

  • Well, I know that if I come out, mix up a Rubik's cube, toss it in the air,

    我知道如果我只是走出來,轉一轉魔術方塊,再把它丟到空中

  • and it comes down solved, you're all going to to think I'm a jerk.

    然後接住一個已經轉好的魔術方塊,你們會覺得我就只是個混蛋罷了

  • At the very least, a show off, and I don't want you to feel like that.

    最起碼,這樣只是在炫耀,而我不想讓你們這麼覺得

  • I want you to enjoy the experience of magic so I make a few jokes.

    我希望你們能夠享受魔術,所以我講了幾個笑話

  • Take the stickers off, rearrange them, break the pieces apart, and then you go,

    撕掉貼紙、重新安排、把每一個小方塊拆掉,然後你們說

  • "Oh I did that! My friends, we smashed it with a hammer, we threw it at a wall!"

    「我做到了!我的朋友,我們用錘子敲它,把它扔到牆上!」

  • When that happens, you feel like I understand you.

    當你們開始回想自己的經驗時,你們會覺得我了解你們

  • When you feel understood, we make a connection,

    當你們感到被理解時,我們之間就有了連結

  • and then I can do the trick,

    接下來我就能夠表演把戲,

  • and we can all enjoy the magic in that shared space.

    然後我們能夠在同一個空間裡享受魔術

  • So now you know what perspective taking is.

    所以,你現在知道什麼是換位思考了

  • It's the ability to see the world from the point of view of another person.

    那是一種從別人的角度看待世界的能力

  • You also know why magicians do it:

    你同樣也知道為什麼魔術師需要這麼做:

  • to create illusions, and to connect with the audience.

    讓我們創造錯覺,和觀眾產生連結

  • But why should you care?

    但這跟你們到底有什麼關係呢?

  • Well, it turns out this technique has drastically improved my life

    這個技巧改變了我的生命非常多

  • off stage, outside of magic, in more ways than I could have ever imagined.

    包括日常生活、魔術以外的事情,它超乎想像的對我非常有幫助

  • I'll explain.

    我會解釋這一切

  • I never had trouble meeting new people:

    我不曾在認識新人上感到困難

  • making friends, getting into relationships.

    交新朋友、交女朋友

  • But I always struggled to maintain them.

    但我總是難以維持這些關係

  • Eventually, the communication would break down, people would leave,

    最終,溝通總是失敗,人們會離我而去

  • and I would be alone.

    只剩下我一個人

  • It took a long time to admit it, but it was my fault, or at least mostly.

    過了很久我才承認,這是我的錯,至少大部分是

  • The people in my life didn't feel like I was invested in them.

    那些在我生命中的人並沒有感受到我對他們的付出

  • Now that wasn't true, but it doesn't matter.

    其實並不是那樣,但反正那也不是重點

  • It's not enough to care about somebody; it's not enough to understand them.

    只是關心與理解別人是不夠的;

  • They have to feel understood, they have to feel cared about,

    他們必須感受到被理解、必須感受到被關心

  • and I wasn't doing that.

    但我並沒有做到這些

  • Then I took this technique I had honed on stage,

    接著我帶著這個在舞台磨鍊過的技術

  • and I started using it outside of magic,

    開始用在魔術以外的地方

  • and I realized I can make better, more meaningful connections with people.

    然後我了解到,我可以跟人們建立更好的、更有意義的連結

  • I met friends, incredible friends, that have lasted years,

    我遇到了朋友們,非常棒的朋友,我們好到現在

  • I met a beautiful, fiercely intelligent woman, the love of my life,

    我遇見一位美麗且非常聰明的女人,也是我的生命之愛

  • and I held on to that relationship.

    然後我試著維持這段關係

  • We're actually engaged to be married.

    事實上我們剛訂婚了

  • Oh, thank you.

    噢,謝謝你們

  • (Applause)

    (掌聲)

  • She'll be happy to hear that.

    她會很高興聽見這個的

  • None of that would have been possible before.

    剛剛說的那些事情在以前是不可能發生的

  • So of course the question then becomes

    所以現在的問題是

  • how, how do you do it, how do you do perspective taking?

    你要怎麼做才能夠做到換位思考?

  • Well, first you need to understand the difference

    首先,你必須了解

  • between visual perspective and emotional perspective.

    視覺觀點和情緒觀點的不同

  • Magicians traditionally deal with visual perspective.

    傳統上,魔術師處理的是視覺觀點

  • We need to know, literally,

    我們必須確實知道

  • what the trick looks like to the audience.

    自己的把戲在觀眾眼裡看起來是什麼樣子

  • So we practice in front of mirrors, we film ourselves and watch it back,

    所以我們在鏡子前練習,我們錄下自己並從頭觀看

  • but relationships are primarily about emotional perspective.

    但人跟人的關係主要是從情緒觀點出發的

  • How is somebody feeling about our interaction?

    一個人如何感受我們之間的互動?

  • It seems like a difficult thing to do,

    這看起來非常難以做到

  • to get to know someone's emotional perspective,

    去了解某個人的情緒觀點

  • but let's get back to Ed, Ed and his wife.

    但我們先回到 Ed 的故事,關於 Ed 和她的妻子

  • The relevant question for Ed was,

    對於 Ed 來說,我要注意的是

  • What would magic feel like to someone who is blind?

    對一個盲人而言,魔術會是怎樣的?

  • I didn't want Ed to feel tricked, that was important to me.

    我不想讓 Ed 有被戲弄的感覺,這對我來說很重要

  • I don't know, but I have to imagine if you are blind, you could be tricked

    我不知道,但我必須去想像,如果你是盲人,你任何時候

  • by anybody, at anytime.

    都可能被任何人戲弄

  • So I didn't Ed want to feel tricked; I wanted him to feel magic,

    所以我不想讓 Ed 感到被戲弄,我希望他能感受到魔術

  • I wanted him to be magical,

    我希望他看起來是神采奕奕的

  • and his wife, this woman who spends her life looking out for him,

    還有他的妻子,這個ㄧ輩子照顧他的女人

  • I wanted her to see him in that light,

    我希望她能夠一起參與這個屬於她丈夫的時刻

  • and for them to share in that experience together.

    然後讓他們一起分享那個經驗

  • So if you want to get to know someone's emotional perspective,

    所以,如果你想要知道某個人的情緒

  • one of the simplest way to do it, ask.

    最簡單的方法之一是:問

  • Ask questions.

    問問題

  • Too often we're afraid to ask people questions

    常常我們很害怕問別人問題

  • because we feel like it will be rude, or somehow they won't want to answer,

    因為我們覺得那樣會是無禮的,或是他們不會想要回答

  • but we underestimate people's willingness to answer our questions.

    但我們低估了人們回答問題的意願

  • Before the trick, I asked Ed, "Have you always been blind?"

    在把戲開始前,我問 Ed:「你天生就是瞎的嗎?」

  • He said yes.

    他說是的。

  • To me that was crucial, relevant information.

    對我來說那是個關鍵

  • It seems that a person who has never been able to see

    一個從小就看不見的人

  • will have a different perspective from somebody who had their sight,

    看事情的方式和那些因為意外或疾病而變瞎的人

  • and then lost it to accident, or illness.

    似乎是不同的

  • With Ed I cannot even use the language of sight.

    對 Ed 來說,我甚至不能使用視覺上的語言

  • So by asking questions, I can adjust my tone,

    所以藉由問他問題,我可以調整我的聲調

  • my demeanor, even my language,

    我的舉止,甚至是我說話的方式,

  • so that he feels understood and we can make a connection.

    去讓 Ed 感受到被理解,然後我們之間就能建立連結

  • Now, if you're going to learn this, it's important not simply to ask questions

    現在,如果你想要學習這個,除了問問題

  • but to listen to the answers, and listen to understand.

    聆聽答案也是非常重要的,並且聽之外還得理解

  • Don't just listen to respond, or to reply, and you've heard it before.

    聽的目的不是只是回應或是回答,這你們剛剛也知道了

  • This is where I went wrong most in my life, I think.

    我想這是我大半輩子做錯的地方

  • You've heard it before,

    你們知道的

  • and we're all guilty of it from time to time.

    我們時不時也會是那個只聽而不去理解的人

  • But too often we listen to people only with the intention

    但是我們太常在別人說話時

  • of coming up with something clever to say so as soon as their lips stop,

    只是想要在他們一講完後可以接上一些聽起來很對的東西

  • we can jump in and say our thing.

    我們會馬上接著說我們自己要講的話

  • We've all done it, we're all guilty, but I did this especially badly,

    這些事我們都做過,我們都是錯的,但是我做的特別超過

  • and I think to the detriments of my relationships.

    而且我覺得這是傷害我的感情關係的原因

  • Have you ever asked for somebody's name, and instantly forgotten what it was?

    你們曾經問過別人的名字,然後馬上忘記嗎?

  • You know why do we forget people's names?

    你知道為什麼我們忘記人們的名字嗎?

  • Because while they're telling us their name, we're thinking

    因為當他們在跟我們說他們的名字時,我們在想

  • about how we're going to say ours: first name, last name, Mr. Miller, Brian.

    怎麼介紹自己:名字、姓,Miller 先生,Brian

  • We're not listening, we're on our end of the conversation only.

    我們沒有在聽,我們只關心自己要說什麼

  • So you can start to learn this technique:

    所以你可以開始學習這個技巧:

  • ask questions, listen to understand the answers.

    問問題、傾聽並理解他們在說什麼

  • When you do that I think you'll find you can make better,

    當你做到這點後,我相信你會發現你可以

  • more meaningful connections with people, personally and professionally.

    與人們建立更好、更有意義的連結,不管是在個人關係或是專業關係上

  • It drastically improved my life, and I really believe it can improve yours.

    這個技巧大大改善我的人生,而我真的相信它也能幫助你們的人生

  • So, Ed.

    所以,Ed

  • How did Ed, a blind man, see the cards?

    Ed,一個盲人,是如何看到卡片的?

  • The answer, as in most great magic, was actually very simple.

    答案和所有偉大魔術一般,非常簡單

  • I sat across from him, and underneath the table,

    我坐在他對面,而在桌子底下

  • I placed my foot gently on top of his.

    我把我的腳輕輕地放在他的腳上

  • Then I gave him these instructions; "If you think the card is a red card,"

    然後我給他以下的指示:「如果你覺得卡片是紅色的,」

  • and I pushed my foot down on his once, "then you say red."

    這時我用腳壓了他的腳一下,「那就說紅色。」

  • If you think it's a black card," and I pushed my foot down on his twice,

    「如果你覺得是黑色,」這時我壓了他的腳兩下

  • "then you say black."

    「那你就說是黑色。」

  • I was teaching Ed a secret system of communication,

    我在教 Ed 一個秘密的溝通系統

  • where I would let him know what color the card was,

    而透過這個方式我可以讓他知道卡片的顏色

  • by the foot taps, once for red, twice for black.

    藉由腳的輕壓,一下是紅色,兩下是黑色

  • I repeated the instructions, "if you think it's a red card, say red.

    我重複了指示,「如果你覺得卡片是紅色的,那就說紅色。

  • If you think it's a black card, say black" and then I squeezed his hands gently,

    如果你覺得卡片是黑色的,就說黑色。」然後我輕輕壓了他的手

  • and I asked, "Do you understand?"

    問道:「你懂了嗎?」

  • He smiled, and said, "Yes, I understand."

    他微笑並說:「是的,我懂了。」

  • I knew then that we had connected.

    那時候我知道我們之間的連結已經建立了

  • When it was all said and done, I taught his wife how we did it,

    表演結束後,我教他的妻子我們是如何做到的

  • like I just taught you,

    就像我剛剛教你們的一樣

  • so they could do it for their friends and family.

    讓他們能夠為朋友或家人表演這個魔術

  • Ed was so excited, he couldn't wait to see his grandkids that weekend

    Ed 很興奮, 他等不及在這個週末見見他的孫子

  • so he could, quote, "freak them out completely!"

    然後他就能,讓我引述一下,「徹底的嚇嚇他們!」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • See, magic isn't about the technical skill or a trick, or even the secret!

    你們看,魔術的重點並不是技巧或是把戲,更不是一個秘密

  • Magic is about connecting. Life is about connecting.

    魔術的重點是跟人們產生連結。生命的意義就在於跟別人建立連結

  • Connecting is about taking on other points of view.

    而和人們建立連結的方法是將心比心

  • You see, our world is a shared experience,

    我們的世界是一個共享的經驗

  • fractured by individual perspectives.

    而這個經驗是由每個人的觀點所組成的

  • Imagine if we could all feel understood.

    想像一下,如果我們都能夠有被理解的感受,世界會變得怎樣

  • Thank you.

    謝謝你們

  • (Applause)

    (掌聲)

Well, thank you.

謝謝你們

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋