Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When I think about dreams,

    當我思考關於夢想的事時

  • like many of you,

    就如同你們一樣

  • I think about this picture.

    我會想起這幅圖

  • I was eight when I watched Neil Armstrong

    第一次看到阿姆斯壯

  • step off the Lunar Module onto the surface of the Moon.

    走下登月艙步上月球表面時,我才八歲

  • I had never seen anything like it before,

    我以前從未看過這種圖片

  • and I've never seen anything like it since.

    而從那刻以後,我也從沒看過任何類似的圖片

  • We got to the Moon for one simple reason:

    我們登上月球只為了一個簡單的原因:

  • John Kennedy committed us to a deadline.

    約翰·甘迺迪對我們許下了一個期限

  • And in the absence of that deadline,

    如果沒有那個期限的設定

  • we would still be dreaming about it.

    登上月球至今還會是個夢

  • Leonard Bernstein said two things are necessary for great achievement:

    Leonard Bernstein說了兩項對於達成良好成就的必要條件:

  • a plan and not quite enough time.

    一個計畫和不太足夠的時間

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Deadlines and commitments

    時間期限和諾言

  • are the great and fading lessons of Apollo.

    是阿波羅良好又衰落的課題

  • And they are what give the word "moonshot" its meaning.

    他們給予了「火箭等的向月球發射」這個詞意義

  • And our world is in desperate need of political leaders

    我們的世界極需政略性的領導者

  • willing to set bold deadlines

    願意

  • for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again.

    為了再度達成像阿波羅計畫一樣的、勇敢的夢想成就,設下明確的截止日期

  • When I think about dreams,

    當我想起夢想

  • I think about the drag queens of LA and Stonewall

    我想起了男扮女裝的 LA 和 Stonewall

  • and millions of other people risking everything

    還有數百萬的人們,嘗試著

  • to come out when that was really dangerous,

    所有危險的事情

  • and of this picture of the White House lit up in rainbow colors,

    這個白宮的圖片以彩虹光照射呈現

  • yes --

    是的

  • (Applause) --

    (鼓掌)

  • celebrating America's gay and lesbian citizens' right to marry.

    慶祝美國的同志居民有結婚的權利

  • It is a picture that in my wildest dreams I could never have imagined

    這個圖片在我廣大的夢想中,我是無法想像的

  • when I was 18

    當我18歲的時候

  • and figuring out that I was gay

    發現了我自己的性向

  • and feeling estranged from my country

    而感覺被我的家鄉疏遠了

  • and my dreams because of it.

    我也因為如此而夢想著

  • I think about this picture of my family

    我想起我家人的這張相片

  • that I never dreamed I could ever have --

    是我從未夢想我可以擁有的

  • (Applause) --

    (鼓掌)

  • and of our children holding this headline

    讓我們的小孩手握這個標題

  • I never dreamed could ever be printed about the Supreme Court ruling.

    我從未夢想過可以被最高法院裁定審核

  • We need more of the courage of drag queens and astronauts.

    我們需要更多像男扮女裝或是太空人的勇氣

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • But I want to talk about the need for us to dream

    我想來談談為了

  • in more than one dimension,

    可以做一次元以外的夢,我們會需要什麼

  • because there was something about Apollo that I didn't know when I was 8,

    因為有一些關於阿波羅的事情,我在8歲時還並不知道

  • and something about organizing that the rainbow colors over.

    還有關於編制彩虹的顏色

  • Of the 30 astronauts in the original Mercury, Gemini and Apollo programs,

    原本在Mercury、 Gemini 和 Apollo計畫中的30位太空人

  • only seven marriages survived.

    只有七對婚姻還持續著

  • Those iconic images of the astronauts bouncing on the Moon

    那些太空人在月球上跳躍的偶像性圖畫

  • obscure the alcoholism and depression on Earth.

    隱藏著在地球上的酒精中毒和抑鬱

  • Thomas Merton, the Trappist monk,

    特拉斯比會的和尚Thomas Merton

  • asked during the time of Apollo,

    在阿波羅計畫期間問道

  • "What can we gain by sailing to the moon

    「我們可以從登上月球中獲得什麼

  • if we are not able to cross the abyss that separates us from ourselves?"

    如果我們不能夠跨越我們和我們自己的之間的深淵。」

  • And what can we gain by the right to marry

    還有,我們可以從結婚的權利中獲得什麼

  • if we are not able to cross the acrimony

    如果我們不能夠跨越

  • and emotional distance that so often separates us from our love?

    分隔我們和我們的愛人之間的,感情的距離和他人的嚴厲批評

  • And not just in marriage.

    不只是在婚姻裡

  • I have seen the most hurtful, destructive,

    我有看過傷害性最大的、毀面性最強的、

  • tragic infighting in LGBT and AIDS

    悲慘的暗鬥發生在 LGBT 和 AIDS之中

  • and breast cancer and non-profit activism,

    而要對抗癌症和非營利的實踐主義

  • all in the name of love.

    都須以名為「愛」的情感

  • Thomas Merton also wrote about wars among saints

    Thomas Merton也寫到關於聖戰之間

  • and that quoted, "there is a pervasive form of contemporary violence

    還有

  • to which the idealist most easily succumbs:

    「對於最理想容易的屈服,同一時期的暴力具有普遍性的形式

  • activism and overwork."

    實踐主義和過度操勞」

  • The frenzy of our activism neutralizes our work for peace.

    對於實踐主義的狂暴以「和平」和我們的工作中和了

  • It destroys our own inner capacity for peace."

    這毀壞了我們對於和平內心所有的容量

  • Too often our dreams become these compartmentalized fixations

    在一些未來裡,我們的夢

  • on some future

    太常變成這些固定的劃分

  • that destroy our ability to be present for our lives right now.

    這毀壞了我們表現我們現在的生活方式的能力

  • Our dreams of a better life for some future humanity

    我們對於一些人類未來想要有個更好生活的夢想

  • or some other humanity in another country

    或是其他的人在別的國家

  • alienate us from the beautiful human beings sitting next to us

    挑撥我們和坐在我們旁邊的美麗人類們

  • at this very moment.

    在這個非常時刻

  • Well, that's just the price of progress, we say.

    我們說,這只是進步的代價

  • You can go to the Moon

    你可以登上月球去

  • or you can have stability in your family life.

    或者,你可以有穩定的家庭生活

  • And we can't conceive of dreaming in both dimensions at the same time.

    我們不能假定在兩樣事情都同時做到的情況下

  • And we don't set the bar much higher than stability

    我們不會將橫木設的比穩定高很多

  • when it comes to our emotional life.

    當說到我們的感情生活

  • Which is why our technology for talking to one another

    這就是為什麼我們和他人通話的科技

  • has gone vertical,

    以直線上升

  • our ability to listen and understand one another

    我們聽和理解別人的能力

  • has gone nowhere.

    已經不見了

  • Our access to information is through the roof,

    我們對資訊的需求到達高點

  • our access to joy, grounded.

    我們對於喜樂的需求卻是平淡的

  • But this idea, that our present and our future are mutually exclusive,

    我們的現在和我們的未來是互相對應的,的這個想法

  • that to fulfill our potential for doing we have to surrender

    完成了我們必須要

  • our profound potential for being,

    向我們對於人類深刻的潛能投降

  • that the number of transistors on a circuit can be doubled and doubled,

    在一個線路中,半導體電路上的電晶體數量可以被加倍再加倍

  • but our capacity for compassion and humanity and serenity and love

    但我們的同情、仁慈、沉著和愛的能力

  • is somehow limited

    是有限的

  • is a false and suffocating choice.

    是一個虛偽而令人窒息的選擇

  • Now, I'm not suggesting

    現在,我並不是在建議

  • simply the uninspiring idea of more work-life balance.

    只是對於平衡工作生涯無指望的點子

  • What good is it for me to spend more time with my kids at home

    對我來說比較好的是,在家花費更多的時間陪伴我的小孩

  • if my mind is always somewhere else while I'm doing it?

    如果的我在做這件事的時候,我的心總是不再這呢?

  • I'm not even talking about mindfulness.

    我不是在說明謹慎

  • Mindfulness is all of a sudden becoming a tool for improving productivity.

    謹慎是突然變成了增進產量的工具

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Right?

    是吧?

  • I'm talking about dreaming

    我是在談夢想

  • as boldly in the dimension of our being

    像在我們生涯中勇敢的去做

  • as we do about industry and technology.

    像我們在工業或是科技

  • I'm talking about an audacious authenticity

    我在說一個大膽的真實性

  • that allows us to cry with one another,

    讓我們可以和其他人一同哭泣

  • a heroic humility that allows us to remove our masks and be real.

    一個英勇的謙卑使我們卸下我們的面具,變的真實

  • It is our inability to be with one another,

    是我們無能讓我們和別人一起

  • our fear of crying with one another, that gives rise to so many

    我們對於哭泣的恐懼

  • of the problems we are frantically trying to solve in the first place,

    讓我們首先瘋狂的嘗試解決的多項問題

  • from Congressional gridlock to economic inhumanity.

    從議會的僵局到經濟的不人道

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • I'm talking about what Jonas Salk called an Epoch B,

    我在說明什麼是Jonas Salk 稱為 Epoch B的東西

  • a new epoch in which we become as excited about and curious about

    一個新的世代,我們可以對於人類的發展感到興奮、好奇

  • and scientific about the development of our humanity

    和科學的

  • as we are about the development of our technology.

    就像我們對於科技的發展

  • We should not shrink from this opportunity

    我們不能夠從機會萎縮

  • simply because we don't really understand it.

    只因為我們不了解它

  • There was a time when we didn't understand space.

    有一段時間我們都不了解宇宙

  • Or because we're more used to technology and activism.

    或者,因為我們更習慣於科技和實踐主義

  • That is the very definition of being stuck in a comfort zone.

    非常確定的,這是卡在舒適圈

  • We are now very comfortable imagining unimaginable technological achievement.

    我們現在非常舒適的想像著不可思議的科技成就

  • In 2016, it is the dimension of our being itself

    在2016年,是我們的次元

  • that cries out for its fair share of our imagination.

    大聲喊叫著它應該能公平地分享我們的想像

  • Now, we're all here to dream,

    現在,我們都在夢裡

  • but maybe if we're honest about it,

    但如果我們對於它很誠實

  • each of us chasing our own dream.

    我們每個人都追逐著自己的夢

  • You know, looking at the name tags to see who can help me with my dream,

    你知道嗎,看著名字想著誰可以幫助我完成我的夢

  • sometimes looking right through one another's humanity.

    有時看穿別人的人性

  • I can't be bothered with you right now. I have an idea for saving the world.

    我不會現在打擾你。我有一個辦法可以拯救世界

  • Right?

    對吧?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Years ago, once upon a time, I had this beautiful company

    多年前,從前從前,我有一家美麗的公司

  • that created these long journeys for heroic civic engagement.

    為了英勇的市民約定創造這些長程旅行

  • And we had this mantra:

    我們有這個口頭禪:

  • "Human. Kind. Be Both."

    「人類。善良。兩個都要」

  • And we encouraged people to experiment outrageously with kindness.

    我們鼓勵人們殘暴地帶著仁慈去實驗

  • Like, "Go help everybody set up their tents."

    像「去幫助大家建起他們的帳篷」

  • And there were a lot of tents.

    而那裏有很多很多的帳篷

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "Go buy everybody Popsicles."

    「去買每個人的冰棒」

  • "Go help people fix their flat tires

    「去幫大家修理爆胎

  • even though you know the dinner line is going to get longer."

    即使你知道進晚餐的時間拖長了」

  • And people really took us up on this,

    而大家都承受得起

  • so much so that if you got a flat tire on the AIDS ride,

    太多以致於如果你在乘搭AIDS時遇到爆胎

  • you had trouble fixing it, because there were so many people there asking you

    你就無法立刻修復它,因為有太多的人在問你

  • if you needed help.

    你是否需要幫忙

  • For a few days, for tens of thousands of people,

    幾天前,為了幾萬人

  • we created these worlds

    我們創造了這個

  • that everybody said were the way they wish the world could always be.

    大家都說出自己希望世界可以變成什麼樣的世界

  • What if we experimented with creating that kind of world

    我們何不實驗看看

  • these next few days?

    在未來幾天創造出這樣的世界呢?

  • And instead of going up to someone and asking them, "What do you do?"

    不要向前去詢問別人「你在做什麼?」

  • ask them, "So what are your dreams?"

    而是詢問「所以你的夢想是什麼?」

  • or "What are your broken dreams?"

    或是「你想打破的夢是什麼?」

  • You know, "TED." Tend to Each other's Dreams.

    你知道的,「TED」傾向於大家的夢

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Maybe it's "I want to stay sober"

    或許是「我想要保持清醒」

  • or "I want to build a tree house with my kid."

    或是「我想要和我的孩子一起蓋一個樹屋」

  • You know, instead of going up to the person everybody wants to meet,

    你知道的,與其要跟上一個大家都想見的人

  • go up to the person who is all alone

    不如去尋求一個總是獨自一人的人

  • and ask them if they want to grab a cup of coffee.

    並詢問他們是否想來一杯咖啡

  • I think what we fear most

    我想我們最害怕的

  • is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential,

    是我們可能會被可以達成我們真實潛能的機會所否定

  • that we are born to dream

    那個我們自出生以來的夢想

  • and we might die without ever having the chance.

    我們也可能在有機會之前就先去世了

  • Imagine living in a world

    想像生活在一個世界中

  • where we simply recognize that deep, existential fear in one another

    在那裡,我們只知道辨認出在別人心中,那深沉的、有關存在的恐懼

  • and love one another boldly because we know

    還有勇敢的去愛一個人,因為我們知道

  • that to be human is to live with that fear.

    以一個人的方式存在,就是會和恐懼並存

  • It's time for us to dream in multiple dimensions simultaneously,

    是時候該讓我們同時生活在多樣的次元裡了

  • and somewhere that transcends all of the wondrous things

    在那個超越所有令人驚奇事物的地方

  • we can and will and must do

    我們可以、將會也必須要

  • lies the domain of all the unbelievable things we could be.

    欺騙所有不可思議的事物

  • It's time we set foot into that dimension

    是時候要我們踏上這個次元

  • and came out about the fact that we have dreams there, too.

    讓我們許下的夢想得以實現

  • If the Moon could dream,

    如果月亮能夠擁有夢想

  • I think that would be its dream for us.

    我像那會是為我們所有的夢

  • It's an honor to be with you.

    非常榮幸能與你們同在

  • Thank you very much.

    非常謝謝你們

  • (Applause)

    (鼓掌)

When I think about dreams,

當我思考關於夢想的事時

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 美國腔 TED 夢想 月球 次元 阿波羅 登上

【TED】丹.帕洛塔: 我們未敢追逐的夢想 (The dream we haven't dared to dream | Dan Pallotta)

  • 15276 1518
    Hsiao-yun Zhao 發佈於 2016 年 07 月 14 日
影片單字