Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Now, Chris. You thought of a new game for us to play, uh..

    Chris,聽說你為我們發明了一個新遊戲

  • Captain America was frozen for seventy years,

    大家都知道,美國隊長被冰凍了七十年

  • and we're going to see who gets frozen tonight.

    那就讓我們來看看今晚誰會被冰得吱吱叫

  • The game is calledFrozen Black Jack”, ok?

    這個遊戲叫做「急凍21點」

  • So, we're going to play the first round, and then we're going to see what happens, ok?

    那我們先玩第一局,然後看看接下來會怎麼樣,好嗎?

  • (Yeah.) I'll just deal normal Black Jack to you. I'll be the dealer.

    (好的。)那我們來玩正常的21點。我先發牌

  • So first one goes to you. I turn it up. Four.

    第一張牌給你。翻牌,是4點

  • And me, down. Then you, up. (Alright alright!) Five.

    再來換我,蓋牌。再換你,翻牌。(很好很好!)一張5點

  • That's good, and then me, up.That's seven, ok. (Alright. It's good hand.)

    還不錯。再換我,翻牌。是一張7點,很好。(不錯,這是手好牌)

  • So nine versus seventeen, maybe?

    所以目前是9點比17點?

  • Hit me!

    再發一張給我!

  • There you go! Ok, buddy!

    給你!來吧,老兄!

  • Eight, nine, eight, nine! Face! Yeah! Hahaha, alright, alright!

    來一張8,9也可以!人物牌!太棒了!哈哈哈,很好很好!

  • Ok, I don't, I don't like this game already.I don't, I don't like it.

    好吧,我已經不太喜歡這個遊戲了。我不喜歡

  • Alright, so here's...I gotta...You're staying, right?

    好吧,所以現在我要...你應該要停牌了吧?

  • Yeah, oh, I'm staying!

    沒錯,喔,這必須停牌的!

  • Yeah, you're sure, though?

    嗯,你確定嗎?

  • Positive!

    肯定!

  • We got to do straight here!

    我們得照遊戲規則玩!

  • You got to flip over your card first!

    你得先把你的蓋牌先翻起來啊!

  • Oh, that's true, you're right...

    喔,對喔,說得沒錯...

  • Alright, seventeen! I mean, you know what, flip it over!

    好吧,你現在手上有17點,你知道嗎,再翻一張啊!

  • Haha, normally what I do is to stay at seventeen, but you know what?

    哈哈,一般來說我會在17點就停牌了,但你知道嗎?

  • Flip it over, I dare you!

    再翻一張啊,我賭你不敢!

  • Alright!

    就說吧!

  • Alright, no, so, what is the, what is the twist?

    好吧,所以,這遊戲的爆點在哪裡?

  • Well, here's the twist, here's the twist.

    這個嘛,爆點來了,爆點來了

  • The twist is, the winner gets to pour, hahaha.

    這遊戲的爆點就是呢,贏的人可以往對方潑,哈哈哈

  • A pitcher of water!

    一整瓶水!

  • And let's be clear! [laugh]

    然後我們先搞清楚一件事![笑聲]

  • Do you see this? Do you see this?

    你看到這個了嗎?你看到這個了嗎?

  • It's ice! It's ice water!

    這是冰塊啊!這裡面是冰水啊!

  • Where is the funnel ending up?

    那這漏斗要往哪裡倒呢?

  • Yeah, I should have made that clear.

    對,我應該要跟大家講清楚

  • You're going to go down to your pants, big guy!

    你要把管子塞進你的褲襠裡呢,大個兒!

  • Oh, hey, should we stand here? Where should we stand?

    喔,對了,我們要站這裡嗎?我們要站在哪裡?

  • I don't want anyone to see.

    我不想被別人看到

  • Maybe camera, use this camera, and I'll turn around.

    或許那個攝影機,用那個攝影機,然後我轉身一下

  • Right through the zipper?

    是從拉鍊那邊塞進去?

  • Ohh, no no, I think, I think we go, yeah...

    喔,不不,要從那邊,這就對了...

  • Dude!

    老兄!

  • You know it's going to take a long time!

    你知道這瓶水的要倒很久啊!

  • Dude! Do you want to sit down?

    老兄!要不要坐下來玩?

  • I hate this game! (Ready?) I don't want to...

    我討厭這個遊戲!(準備好了嗎?)我不想要...

  • [laugh]

    [笑聲]

  • [screams]

    [哀嚎]

  • [laugh]

    [笑聲]

  • Alright! (Alright!)

    好的!(好的!)

  • (My god...) Alright!

    (我的老天...)結束了!

  • (How did you come up with...) Actually, I knew it wasn't going to take too long!

    (你怎麼想的到)其實,我早就知道這很快就結束了!

  • How did you come up with this game?

    你怎麼想到這個遊戲的啊?

  • Oh, god!

    喔,太好玩了!

  • Alright, so this game is calledFrozen Black Jack”.

    好吧,所以這個遊戲叫「急凍21點」

  • I hate this game!

    我超恨這個遊戲!

  • Oh my gosh! (It's a good one!)

    喔,我的老天爺啊!(感覺還不錯吧!)

  • It was still there, man! It's still happening!

    天啊,感覺還很冰!還有殘留的冰鎮效果!

  • Alright, here we go. You deal this time.

    好吧,我們繼續。換你發牌

  • Ok, so I got down you first?

    好,所以先發你的牌?

  • Yeah, I know, it goes...uh...I'm sorry, I'm freaking out right now.

    對,我知道,就發...呃...抱歉,我有點神智不清

  • Base up to me, (Yeah, yeah, yeah) Base up to you.

    我翻開一張底牌 (對啦對啦),你也翻開一張底牌

  • (Yeah, yeah, sure, yeah) Down to me.(Yeah, yeah yeah, hit me!)

    (沒錯沒錯,你說的都對)我蓋牌一張,(對對對,再發給我一張!)

  • Base up to you. Alright! (Oh, seventeen! And you have a six!)

    而你再翻開一張底牌。完成了!(喔,我是17點,而你現在是6點)

  • Yeah, what are you going to do? (I'm going to stay, my man!)

    對啊,你的下一步咧?(老兄,我當然是停牌啊!)

  • You going to stay? (Yeah!) Bad news!

    你要停牌?(對啊!) 壞消息!

  • What do you mean bad news? Oh!

    甚麼叫做壞消息?喔!

  • Cause I got a... (Sixteen?) Oh, come on, give me a five!

    因為我手上有...(竟然是16點?) 喔,拜託給我一張5!

  • No no no no, please don't...

    不不不不,拜託不要...

  • Oh, now, oh! It's a push!

    喔,這個是,哦!這樣子是平手耶!

  • It's a push! ( It's a push!)

    這樣子是平手!(這樣子是平手!)

  • (So that means) We going to clear it out! (You get the tube!)

    (所以平手的意思是) 我們要重新再發一次牌!(你要被懲罰了!)

  • We clear it out! We clear it out! (No! I think I figured it out!)

    我們重新再發一次牌!我們重新再發一次牌!(不對,我想我說的沒錯!)

  • Woh! But, oh, wait (Yeah, yeah, yeah, yeah! Just go, you know, you got to...) who saw the seventeen?

    不對,等等(對啦對啦對啦!你知道,你要,你必須...)剛剛有人有看到是17點嗎?

  • No, we're going it again!

    沒人看到!所以我們重新再發一次牌!

  • No, it's your... it's fun!

    不對,明明是你...就只是好玩嘛!

  • Oh, I win?

    喔,是我贏了嗎?

  • You lose! [laugh]

    是你輸了![大笑]

  • Alright, I'll lose, I'll lose, I'll lose. I'm ready!

    好啊,我輸了,我輸了,我輸了。老子沒在怕的!

  • Haha, so, haha, this is, an ice cold pitcher right here.

    哈哈,所以,哈哈,我手上拿著的是,一整瓶冷冰冰的水

  • This is an icy, icy, icy cold pitcher. (Oh, no, no!)

    一整瓶透徹心涼,冰冷刺骨的冰水。(喔,不不!)

  • It's an icy cold pitcher right here.

    滿滿一整瓶冷冰冰的水

  • [cheer]

    [歡呼]

  • Get it in there. Is that in the undies?

    把管子塞進那兒。有塞進內褲裡嗎?

  • Alright, go, go!

    有啦,來吧來吧!

  • [scream]

    [慘叫]

  • Dude, look at that ice floating...

    老兄,你看還有冰塊浮在那兒...

  • Hahaha, alright, alright!

    哈哈哈,很好很好!

  • Look at that ice floating...(Alright, alright!)

    你看那冰塊浮在那兒...(好啦我看到了!)

  • Oh, god! Hahahaha.

    喔,我的老天!哈哈哈

  • [cheer]

    [歡呼]

  • I know, I know, I know. It's all coming back. I kinda like the game!

    我懂,我懂,我懂。冷到還會回甘。我蠻喜歡這遊戲的!

  • I kinda like the game now.

    我蠻喜歡這遊戲的!

  • Let's go! One more round, one more round.

    來吧!再來一局,再來一局。

  • Hey, you know what? [laugh] I thought, I thought of another name for this.

    嘿,你知道嗎?[笑聲] 我想到了這個遊戲的另外一個名字

  • We can call thisChilly Willy”.Could do the name of this game.

    我們可以叫它「急凍小小鳥」。這名字蠻適合這遊戲的

  • Alright, here we go. Ready for this?

    好吧,來吧。準備好了嗎?

  • I'm ready!

    準備好了!

  • Whoa, ha, ha. It's the final round. I know. (It wakes you up!)

    呼,哈,哈。這是最後一局囉。我知道。(這會讓你腦袋很清醒!)

  • It really does! It really is!

    真的!超醒腦的!

  • I'll do this every morning! Forget coffee!

    我決定每天早上都要這樣做!誰需要喝咖啡啊!

  • I'll do it every morning. It keeps me up!

    我也要這樣做。讓我瞬間清醒!

  • Alright, here we go.

    好吧,來玩吧

  • Uh, where does this go, I go down? No, I go to you up, first.

    呃,要先發哪裡呢,是我先蓋牌?不對,是先發給你一張

  • (Sure.) Bang! Then it go down to me. (Yeah!)

    (沒錯。)就是這樣!然後我再一張蓋牌。(對的!)

  • Then it go up to you, right? How are you doing, by the way? Everything cool?

    然後再發給你一張,對吧?順便問一下,你現在感覺還好嗎?一切安好?

  • This is great. I'm enjoying Black Jack! This great! (You're loving it?)

    超棒的。我很喜歡21點!這很好玩!(你很愛這味?)

  • I'm just here to play Black Jack, that's it!

    我只是來玩21點而已,就醬!

  • Here we go. Uh...

    好,那我們繼續。呃...

  • Oh, yeah. Flip up. (Oh, ok.)

    喔,對。我先翻牌。(喔,好吧。)

  • So I'm telling... (I'm liking my situation. I'm going to stay.)

    所以我現在是...(我很滿意我手上有的點數。我要停牌。)

  • So you're going to flip your card over.(What?) I know what I'm doing, yeah. (Really?)

    所以你要翻開你的底牌。(甚麼?)我知道我在做什麼。(是嗎?)

  • (Face, face!) Normally I'l never do that, ok.

    (人物牌,人物牌!)我通常不會這麼快停牌,好吧。

  • And a face! Come on, big money!

    是不是!來吧,賺大錢囉!

  • Oh...(Twenty one!!)

    喔...(21點!!)

  • Twenty one!!

    21點!!

  • That is great! (Look at this thing.)

    打得漂亮!(看看那邊。)

  • Ahh, wha...what?

    甚...甚麼?

  • Hahaha! The final round! The final round! The final round.

    哈哈哈!這是最後一局啊!是最後一局!最後一局的最終懲罰。

  • Can you even lift that?

    你搬得動那桶嗎?

  • No, I did not...I didn't know this is happening.

    我不知道...我其實不知道會有最終懲罰

  • I think... woo my gosh...I can barely hold it.

    我看看...喔老天...我其實搬不太動

  • I think you got to sit down for this one.

    我覺得你要坐下來才可以

  • Al...right. [cry]

    好...好吧 [哀嚎]

  • I got to be honest with my...(Oh, man!) with my finger injury.

    我必須說...(不是吧!) 我之前手指受傷了

  • I'm a little weak. I don't think I can hold this whole thing.

    所以我手指有點沒力。我不確定能不能拿得起這整桶水

  • I love you, dude! Thank you so much for coming on the show.

    我愛你,老兄!感謝你參與我們的節目

  • Don't...god!

    不要...上帝啊!

  • [cheers]

    [歡呼]

  • [screams]

    [慘叫]

  • [laugh]

    [笑聲]

  • [more screams]

    [更多慘叫]

  • Alright, thanks to Captain America himself, Chris Evans!

    完成,非常感謝美國隊長本人,Chris Evans!

Now, Chris. You thought of a new game for us to play, uh..

Chris,聽說你為我們發明了一個新遊戲

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋