字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Now, Chris. You thought of a new game for us to play, uh.. Chris,聽說你為我們發明了一個新遊戲 Captain America was frozen for seventy years, 大家都知道,美國隊長被冰凍了七十年 and we're going to see who gets frozen tonight. 那就讓我們來看看今晚誰會被冰得吱吱叫 The game is called “Frozen Black Jack”, ok? 這個遊戲叫做「急凍21點」 So, we're going to play the first round, and then we're going to see what happens, ok? 那我們先玩第一局,然後看看接下來會怎麼樣,好嗎? (Yeah.) I'll just deal normal Black Jack to you. I'll be the dealer. (好的。)那我們來玩正常的21點。我先發牌 So first one goes to you. I turn it up. Four. 第一張牌給你。翻牌,是4點 And me, down. Then you, up. (Alright alright!) Five. 再來換我,蓋牌。再換你,翻牌。(很好很好!)一張5點 That's good, and then me, up.That's seven, ok. (Alright. It's good hand.) 還不錯。再換我,翻牌。是一張7點,很好。(不錯,這是手好牌) So nine versus seventeen, maybe? 所以目前是9點比17點? Hit me! 再發一張給我! There you go! Ok, buddy! 給你!來吧,老兄! Eight, nine, eight, nine! Face! Yeah! Hahaha, alright, alright! 來一張8,9也可以!人物牌!太棒了!哈哈哈,很好很好! Ok, I don't, I don't like this game already.I don't, I don't like it. 好吧,我已經不太喜歡這個遊戲了。我不喜歡 Alright, so here's...I gotta...You're staying, right? 好吧,所以現在我要...你應該要停牌了吧? Yeah, oh, I'm staying! 沒錯,喔,這必須停牌的! Yeah, you're sure, though? 嗯,你確定嗎? Positive! 肯定! We got to do straight here! 我們得照遊戲規則玩! You got to flip over your card first! 你得先把你的蓋牌先翻起來啊! Oh, that's true, you're right... 喔,對喔,說得沒錯... Alright, seventeen! I mean, you know what, flip it over! 好吧,你現在手上有17點,你知道嗎,再翻一張啊! Haha, normally what I do is to stay at seventeen, but you know what? 哈哈,一般來說我會在17點就停牌了,但你知道嗎? Flip it over, I dare you! 再翻一張啊,我賭你不敢! Alright! 就說吧! Alright, no, so, what is the, what is the twist? 好吧,所以,這遊戲的爆點在哪裡? Well, here's the twist, here's the twist. 這個嘛,爆點來了,爆點來了 The twist is, the winner gets to pour, hahaha. 這遊戲的爆點就是呢,贏的人可以往對方潑,哈哈哈 A pitcher of water! 一整瓶水! And let's be clear! [laugh] 然後我們先搞清楚一件事![笑聲] Do you see this? Do you see this? 你看到這個了嗎?你看到這個了嗎? It's ice! It's ice water! 這是冰塊啊!這裡面是冰水啊! Where is the funnel ending up? 那這漏斗要往哪裡倒呢? Yeah, I should have made that clear. 對,我應該要跟大家講清楚 You're going to go down to your pants, big guy! 你要把管子塞進你的褲襠裡呢,大個兒! Oh, hey, should we stand here? Where should we stand? 喔,對了,我們要站這裡嗎?我們要站在哪裡? I don't want anyone to see. 我不想被別人看到 Maybe camera, use this camera, and I'll turn around. 或許那個攝影機,用那個攝影機,然後我轉身一下 Right through the zipper? 是從拉鍊那邊塞進去? Ohh, no no, I think, I think we go, yeah... 喔,不不,要從那邊,這就對了... Dude! 老兄! You know it's going to take a long time! 你知道這瓶水的要倒很久啊! Dude! Do you want to sit down? 老兄!要不要坐下來玩? I hate this game! (Ready?) I don't want to... 我討厭這個遊戲!(準備好了嗎?)我不想要... [laugh] [笑聲] [screams] [哀嚎] [laugh] [笑聲] Alright! (Alright!) 好的!(好的!) (My god...) Alright! (我的老天...)結束了! (How did you come up with...) Actually, I knew it wasn't going to take too long! (你怎麼想的到)其實,我早就知道這很快就結束了! How did you come up with this game? 你怎麼想到這個遊戲的啊? Oh, god! 喔,太好玩了! Alright, so this game is called “Frozen Black Jack”. 好吧,所以這個遊戲叫「急凍21點」 I hate this game! 我超恨這個遊戲! Oh my gosh! (It's a good one!) 喔,我的老天爺啊!(感覺還不錯吧!) It was still there, man! It's still happening! 天啊,感覺還很冰!還有殘留的冰鎮效果! Alright, here we go. You deal this time. 好吧,我們繼續。換你發牌 Ok, so I got down you first? 好,所以先發你的牌? Yeah, I know, it goes...uh...I'm sorry, I'm freaking out right now. 對,我知道,就發...呃...抱歉,我有點神智不清 Base up to me, (Yeah, yeah, yeah) Base up to you. 我翻開一張底牌 (對啦對啦),你也翻開一張底牌 (Yeah, yeah, sure, yeah) Down to me.(Yeah, yeah yeah, hit me!) (沒錯沒錯,你說的都對)我蓋牌一張,(對對對,再發給我一張!) Base up to you. Alright! (Oh, seventeen! And you have a six!) 而你再翻開一張底牌。完成了!(喔,我是17點,而你現在是6點) Yeah, what are you going to do? (I'm going to stay, my man!) 對啊,你的下一步咧?(老兄,我當然是停牌啊!) You going to stay? (Yeah!) Bad news! 你要停牌?(對啊!) 壞消息! What do you mean bad news? Oh! 甚麼叫做壞消息?喔! Cause I got a... (Sixteen?) Oh, come on, give me a five! 因為我手上有...(竟然是16點?) 喔,拜託給我一張5! No no no no, please don't... 不不不不,拜託不要... Oh, now, oh! It's a push! 喔,這個是,哦!這樣子是平手耶! It's a push! ( It's a push!) 這樣子是平手!(這樣子是平手!) (So that means) We going to clear it out! (You get the tube!) (所以平手的意思是) 我們要重新再發一次牌!(你要被懲罰了!) We clear it out! We clear it out! (No! I think I figured it out!) 我們重新再發一次牌!我們重新再發一次牌!(不對,我想我說的沒錯!) Woh! But, oh, wait (Yeah, yeah, yeah, yeah! Just go, you know, you got to...) who saw the seventeen? 不對,等等(對啦對啦對啦!你知道,你要,你必須...)剛剛有人有看到是17點嗎? No, we're going it again! 沒人看到!所以我們重新再發一次牌! No, it's your... it's fun! 不對,明明是你...就只是好玩嘛! Oh, I win? 喔,是我贏了嗎? You lose! [laugh] 是你輸了![大笑] Alright, I'll lose, I'll lose, I'll lose. I'm ready! 好啊,我輸了,我輸了,我輸了。老子沒在怕的! Haha, so, haha, this is, an ice cold pitcher right here. 哈哈,所以,哈哈,我手上拿著的是,一整瓶冷冰冰的水 This is an icy, icy, icy cold pitcher. (Oh, no, no!) 一整瓶透徹心涼,冰冷刺骨的冰水。(喔,不不!) It's an icy cold pitcher right here. 滿滿一整瓶冷冰冰的水 [cheer] [歡呼] Get it in there. Is that in the undies? 把管子塞進那兒。有塞進內褲裡嗎? Alright, go, go! 有啦,來吧來吧! [scream] [慘叫] Dude, look at that ice floating... 老兄,你看還有冰塊浮在那兒... Hahaha, alright, alright! 哈哈哈,很好很好! Look at that ice floating...(Alright, alright!) 你看那冰塊浮在那兒...(好啦我看到了!) Oh, god! Hahahaha. 喔,我的老天!哈哈哈 [cheer] [歡呼] I know, I know, I know. It's all coming back. I kinda like the game! 我懂,我懂,我懂。冷到還會回甘。我蠻喜歡這遊戲的! I kinda like the game now. 我蠻喜歡這遊戲的! Let's go! One more round, one more round. 來吧!再來一局,再來一局。 Hey, you know what? [laugh] I thought, I thought of another name for this. 嘿,你知道嗎?[笑聲] 我想到了這個遊戲的另外一個名字 We can call this “Chilly Willy”.Could do the name of this game. 我們可以叫它「急凍小小鳥」。這名字蠻適合這遊戲的 Alright, here we go. Ready for this? 好吧,來吧。準備好了嗎? I'm ready! 準備好了! Whoa, ha, ha. It's the final round. I know. (It wakes you up!) 呼,哈,哈。這是最後一局囉。我知道。(這會讓你腦袋很清醒!) It really does! It really is! 真的!超醒腦的! I'll do this every morning! Forget coffee! 我決定每天早上都要這樣做!誰需要喝咖啡啊! I'll do it every morning. It keeps me up! 我也要這樣做。讓我瞬間清醒! Alright, here we go. 好吧,來玩吧 Uh, where does this go, I go down? No, I go to you up, first. 呃,要先發哪裡呢,是我先蓋牌?不對,是先發給你一張 (Sure.) Bang! Then it go down to me. (Yeah!) (沒錯。)就是這樣!然後我再一張蓋牌。(對的!) Then it go up to you, right? How are you doing, by the way? Everything cool? 然後再發給你一張,對吧?順便問一下,你現在感覺還好嗎?一切安好? This is great. I'm enjoying Black Jack! This great! (You're loving it?) 超棒的。我很喜歡21點!這很好玩!(你很愛這味?) I'm just here to play Black Jack, that's it! 我只是來玩21點而已,就醬! Here we go. Uh... 好,那我們繼續。呃... Oh, yeah. Flip up. (Oh, ok.) 喔,對。我先翻牌。(喔,好吧。) So I'm telling... (I'm liking my situation. I'm going to stay.) 所以我現在是...(我很滿意我手上有的點數。我要停牌。) So you're going to flip your card over.(What?) I know what I'm doing, yeah. (Really?) 所以你要翻開你的底牌。(甚麼?)我知道我在做什麼。(是嗎?) (Face, face!) Normally I'l never do that, ok. (人物牌,人物牌!)我通常不會這麼快停牌,好吧。 And a face! Come on, big money! 是不是!來吧,賺大錢囉! Oh...(Twenty one!!) 喔...(21點!!) Twenty one!! 21點!! That is great! (Look at this thing.) 打得漂亮!(看看那邊。) Ahh, wha...what? 甚...甚麼? Hahaha! The final round! The final round! The final round. 哈哈哈!這是最後一局啊!是最後一局!最後一局的最終懲罰。 Can you even lift that? 你搬得動那桶嗎? No, I did not...I didn't know this is happening. 我不知道...我其實不知道會有最終懲罰 I think... woo my gosh...I can barely hold it. 我看看...喔老天...我其實搬不太動 I think you got to sit down for this one. 我覺得你要坐下來才可以 Al...right. [cry] 好...好吧 [哀嚎] I got to be honest with my...(Oh, man!) with my finger injury. 我必須說...(不是吧!) 我之前手指受傷了 I'm a little weak. I don't think I can hold this whole thing. 所以我手指有點沒力。我不確定能不能拿得起這整桶水 I love you, dude! Thank you so much for coming on the show. 我愛你,老兄!感謝你參與我們的節目 Don't...god! 不要...上帝啊! [cheers] [歡呼] [screams] [慘叫] [laugh] [笑聲] [more screams] [更多慘叫] Alright, thanks to Captain America himself, Chris Evans! 完成,非常感謝美國隊長本人,Chris Evans!
A2 初級 中文 美國腔 TheTonightShow 遊戲 老兄 冰水 冰塊 隊長 【吉米秀】主持人竟然往美國隊長的褲襠倒冰水?原因是因為玩牌玩輸了!(中英文字幕) (Frozen Blackjack with Chris Evans) 15194 922 李宣億 發佈於 2016 年 07 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字