Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The most basic function of bodily fat is self-storage of food reserves.

    人體最基本的功能就是將食物轉換成脂肪儲存。

  • In prehistoric times, natural selection favored genotypes that could endure harsh conditions by stocking the most fat.

    在史前時代,天擇留下的基因,是能靠儲存大部分脂肪生存於嚴酷條件下的。

  • With chronic malnutrition being the norm for most of human history, genetics evolved to favor fat storage.

    由於在大部分人類史之中,長時間的營養不良是稀鬆平常的事情,基因便演化成傾向於儲存脂肪。

  • So when did body fat become problematic?

    那又是從什麼時候開始脂肪成了問題?

  • The negative impacts of being overweight were not even noted in medical literature until as late as the 18th century.

    過重的負面影響在 18 世紀以前一直都沒有在醫學文獻中被提到。

  • Then, technological advances coupled with public health measures resulted in the betterment of the quantity, quality, and variety of food.

    接著,科技的發展加上公共衛生的改善帶動了食物種類的增加,以及質、量的精緻化。

  • Sustained abundance of good food enabled a healthier population to boom economically.

    穩定且充足的食物來源確保了人口成長夠使經濟更加繁盛。

  • Output increased, and with it, leisure time and waistlines.

    當產能提升,休息時間、和腰圍也都悄悄增加。

  • By the mid 19th century, being excessively overweight, or obese, was recognized as a cause of ill health, and another century later, declared deadly.

    在 19 世紀中以前,超重或者肥胖被視為是不健康的結果,而在後來的時代,則被認為是致命的。

  • What is the distinction between being overweight and being obese?

    過重跟肥胖差別在哪裡?

  • A calculation called the BMI breaks it down for us.

    一個被稱為 BMI 的指標能替我們解答。

  • For example, if someone weighs 65 kilgorams and is 1.5 meters tall, they have a BMI of about 29.

    例如,有一個人是 65 公斤,身高是 150 公分, 那麼他的 BMI 值就是29。

  • Obesity is a condition of excess body fat that occurs when a person's BMI is above 30, just over the overweight range of 25 to 29.9.

    體脂肪過高是肥胖的起因,當一個人的 BMI 值超過 30 就會發生,就正好和過重在 25-29.9 的範圍銜接。

  • While BMI can be a helpful estimate of healthy weight, actual body fat percentage can only really be determined by also considering information like waist circumference and muscle mass.

    雖然 BMI 可以評估出健康體重的範圍,但體脂肪的實際比例只能由腰圍和肌肉量此類的數據去計算。

  • Athletes, for instance, have a naturally higher BMI.

    舉例來說,運動員自然會有較高的 BMI。

  • So how does a person become obese?

    那麼一個人到底是怎麼樣變胖的?

  • At its most basic, obesity is caused by energy imbalance.

    簡單來說,肥胖是由能量收支不平衡造成的。

  • If the energy input from calories is greater than the energy output from physical activity, the body stores the extra calories as fat.

    如果食物提供的熱量比從事動態活動消耗的能量還要多, 那麼身體就會將剩餘的能量儲存為脂肪。

  • In most cases, this imbalance comes from a combination of circumstances and choices.

    總體來說,能量的收支不平衡是由每個人不同的情況和選擇造成的。

  • Adults should be getting at least 2.5 hours of exercise each week, and children a whole hour per day.

    就成人而言,每個禮拜至少要運動 2.5 小時,小孩則是需要每天一小時。

  • But globally, one in four adults and eight out of ten adolescents aren't active enough.

    然而從全球的數據來看,四個成人中就有一個運動量不足,青少年則是高達十個就有八個運動不到建議時數。

  • Calorie-dense processed foods and growing portion sizes coupled with pervasive marketing lead to passive overeating.

    高熱量的加工食品,精緻化的食物,再加上無處不在的廣告, 造成人們被動的持續不必要的飲食。

  • And scarce resources, and a lack of access to healthy, affordable foods creates an even greater risk in disadvantaged communities.

    除此之外,天然食物來源的稀少,和無法取得健康、經濟實惠的食物,形成了不利的環境,更提高了肥胖的機率。

  • Yet, our genetic makeup also plays a part.

    然而,我們基因的影響也是舉足輕重。

  • Studies on families and on separated twins have shown a clear causal hereditary relationship to weight gain.

    各項關於雙胞胎的家族基因研究,查證了不同基因繼承和體重增加趨勢的關係。

  • Recent studies have also found a link between obesity and variations in the bacteria species that live in our digestive systems.

    進來的研究也發現了肥胖和各種生存在消化道系統細菌之間的關聯。

  • No matter the cause, obesity is an escalating global epidemic.

    無論是哪個原因,肥胖已經成為日益嚴重的全球性課題。

  • It substantially raises the probability of diseases, like diabetes, heart disease, stroke, high blood pressure, and cancer.

    它大大的增加了患上各種疾病的機率,例如糖尿病、心臟疾病、中風、高血壓,以及癌症。

  • It affects virtually all ages, genders, and socioeconomic groups in both developed and developing countries.

    不論年紀、性別、經濟體,在已開發、開發中國家都會被影響。

  • With a 60% rise in child obesity globally over just two decades, the problem is too significant to ignore.

    在二十年內,肥胖兒童的比例增加了百分之六十,這個問題是不容忽視的。

  • Once a person is obese, the climb to recovery becomes progressively steeper.

    當一個人變胖之後,減重的過程會變的困難。

  • Hormonal and metabolic changes reduce the body's response to overeating.

    荷爾蒙和新陳代謝的變化會使人體忽略過度飲食的行為。

  • After losing weight, a formerly overweight person burns less calories doing the same exercises as a person who is naturally the same weight, making it much more difficult to shed the excess fat.

    在減重之後,曾經過重的人,在做相同的運動時, 燃燒的脂肪會比原本就在這個體重的人少, 使他們更難減去多餘的脂肪。

  • And as people gain weight, damaged to signaling pathways makes it increasingly difficult for the brain to measure food intake and fat storage.

    而增加體重的時候,對訊息傳輸造成的傷害,會使大腦無法準確分析食物的攝取量和脂肪的儲存量。

  • There is, however, some evidence that well-monitored, long-term changes in behavior can lead to improvements in obesity-related health issues.

    有一些在行為上被精確觀察,且長期改變的證據,可以促進肥胖相關疾病的改善。

  • And weight loss from sustained lifestyle changes, or invasive treatments like bariatric surgery, can improve insulin resistance and decrease inflammation.

    因生活方式改變,或像減肥手術此類方式達成的減重會抑制胰島素和減少發炎的機會。

  • What was once an advantage for survival is now working against us.

    曾經是生存優勢的功能現在變成拖累自己的絆腳石。

  • As the world's population continues to slow down and get bigger, moving and consciously eating our way towards a healthier weight is essential to our overall well-being.

    當全世界的人開始反思,開始有意識地以擁有健康體態為目標去選擇所食用的食物, 是全人類的福祉。

  • And with the epidemic affecting every country in the world for different socioeconomic reasons, obesity cannot be seen as an isolated issue.

    肥胖影響世界上每個國家,為了經濟上的各種理由,肥胖絕對不能被視為個別的議題。

  • More global measures for prevention are essential to manage the weight of the world.

    找出更多全球性的預防方法,是對控制世界體重有很大影響的。

The most basic function of bodily fat is self-storage of food reserves.

人體最基本的功能就是將食物轉換成脂肪儲存。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋