Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • E, you're going to need some medicine. Take your medicine.

    阿,你需要吃藥了,快點去吃你的藥

  • Dunh-dunh-dunh.

    登-登-登

  • Hi. James from engVid.

    嗨,engvid的James

  • Today's lesson is going to be on getting medicine, going to the pharmacy,

    今天的課程要來談論吃藥,上藥房

  • and who you should see to get these things.

    和你應該要去找誰拿這些東西

  • Okay, look, you're learning English, and if you're really

    好的,你正在學英文,而你真的很

  • lucky, you're going to get to travel to different places, English-speaking places, and when

    幸運,你將要去許多地方旅行,去一些講英語的地方,且當

  • you go there, it's not always going to be perfect. I'm hoping most of the time you have

    你到那邊時,總是會遇到一些波折。我希望你大部分時間都是

  • a great time, meet interesting people, but you might get sick or feel bad, and when you

    好好的,遇見有趣的人事物,但是你也可能會感覺不舒服或者生病,而當你

  • do, you're going to need someone to help you. And what I'd like to do is help you with today's

    生病時,你會需要去找個人幫你。而我想要做的就是在今天這堂課中

  • lesson, and where we're going to talk about how we ack-... Not acknowledge, but we tell

    以及我們要談論到我們承認...不是...不是我們承認的,但我們會告訴

  • someone what's wrong with us, and how they help us get better. Are you ready?

    某人我們怎麼了,以及他們能怎樣幫助我們。你準備好了嗎?

  • Let's go to the board.

    我們來看白板

  • So, first: "symptoms". It's a nice, long word. What are your symptoms?

    首先:「症狀」。這是個很常且不錯的字。你的症狀是什麼?

  • "Symptoms" are the things that you feel when you don't feel well.

    「症狀」就是當你感覺到不舒服時發生的事情

  • If you say: "My back hurts", or "My head hurts",

    你若說:「我背痛」或者「我的頭痛」

  • or "My stomach doesn't feel good",

    或者「我胃不舒服」

  • what we are saying is these are your symptoms.

    這些都是你可能會有的症狀

  • When you have a cold, you have a runny nose, your nose is runny-right?-sometimes-[coughs]-you cough,

    當你感冒了,你匯流鼻水,你的鼻子有流鼻水吧?有時會咳嗽

  • sometimes you have this - well, that would be a fever.

    有時你會發燒

  • If that's the symptoms,

    如果這是你的症狀

  • I'd say you have a flu; not a cold. All right? Okay.

    我會說你得到流感了,不是感冒。可以嗎?好

  • So when you see a doctor, and that's who you go to, you go to a doctor, they'll ask you:

    所以當你去看醫生,而你去看的這個人,醫生,他們會問你:

  • "What are your symptoms?" And you say: "Doctor, my arm hurts and my back hurts." He'll go:

    「你的症狀是什麼?」你會說:「醫生,我的手臂會痛且我的背痛。」他會說:

  • "Okay. You know what? I think you have blah, blah, blah, and you need some medicine."

    「好的,你知道嗎?我想你得到了.......,你需要一些藥物減輕症狀。」

  • So once you tell them the symptoms, if the doctor feels this is something you won't get better

    所以一旦你告訴他們你的症狀,如果醫生感覺你得到的病不會

  • in, you know, two or three days, like: "You're tired, get some sleep, or eat some food",

    在兩到三天內痊癒,就會告訴你:「你很疲勞,多睡一點,或者吃一些」

  • the doctor will tell you to get some medicine.

    醫生會請你吃點藥

  • Now, in North America, which is Canada, United States, and Mexico - they have great... Well,

    好,在北美洲,也就是加拿大、美國和墨西哥,他們有很多的...嗯

  • we won't say Mexico, because English speaking, Canada, United States, Great Britain, Australia,

    我們不會說墨西哥,因為英語系國家,加拿大,美國,英國,澳洲

  • you cannot get medicine just because you want it. You actually have to go to a special place,

    你不能只因為你想要就能拿到藥物。你必須要去某些特定的地方

  • and you have to get what's called a prescription. A prescription actually... The word is "prescription",

    且你需要拿到所謂的處方籤。處方籤其實是...處方籤這個字

  • but we say "perscription". The prescription is the doctor saying what medicine you need.

    我們唸作:"perscription" 處方籤是醫生寫下你需要哪些藥物的紙

  • Remember we said medicine? And he signs or she will sign it, and say:

    記得我們說過藥物吧?然後醫生會在上面簽名,並說:

  • "Please give this person that medicine."

    「請給這個人這些藥」

  • In this case, I said "he" because Mr. E, if you didn't know it,

    這個情況下,我說「他」因為Mr. E,你如果不知道這件事

  • he's a doctor. He is a doctor, bona fide.

    他是個醫生。他是個醫生,真的。

  • Anyway, Mr. E will sign a piece of paper and give it to you.

    不管怎樣,Mr. E會簽寫一張紙給你

  • You will then go to a place called "the pharmacy". The pharmacy is where we actually get medicine.

    你之後匯到一個地方叫做「藥局」。藥局就是我們拿藥的地方

  • Sometimes they actually make some of the medicines, or put them together there for you. Another

    有時候他們真的會在那邊製作一些藥,或者會在那邊幫你把藥配好。另一個

  • word for "pharmacy" is "drug store". A lot of times, Canadians and Americans will go:

    代表「藥局」的字是「drug store」。加拿大人和美國人大多會說:

  • "I'm going to the drug store to get something",

    "I'm going to the drug store to get something"

  • because they don't just sell medicine and drugs-and "drugs" is another word for "medicine"

    這是因為在那兒,藥局不僅賣藥而已,而drug是medcine的另一個說法

  • -they sell other things you might need, you know,

    那邊也賣其他你會需要的東西

  • tooth paste, floss for your teeth, and we have a video on that if you really want to

    像是牙膏、牙線來保健你的牙齒,你如果真的想知道的話,關於這個

  • go check-okay?-on how to take care of yourself. But you go to the drug store or the pharmacy

    我們有部影片在介紹如何照顧你自己,自己去看看,可以嗎?但總之你會去藥局

  • to get your medicine.

    拿藥

  • When you go there and you hand it, you're going to hand the piece of paper to the person

    當你到藥局然後交出那張紙,你要把紙交給的對象叫做

  • called "the pharmacist". The pharmacist is the doctor that deals with giving out medicines.

    「藥劑師」。藥劑師是處理要給我們的藥品的人

  • They will ask you for your prescription. When you hand them the prescription, they will-here

    他們會跟你要你的處方籤。當你交出處方籤,他們會

  • we have number 5-fill your prescription. "Fill it", think of a bath tub, or yeah, a glass

    這裡的第五點,fill your prescription。「填充」,有點像把浴缸放滿水,或是

  • of water - it's empty, but as you put the water in, it fills up. Filling the prescription

    倒一杯水,原本杯子是空的,但你倒水填滿它,填充裝滿。將處方籤填充

  • means putting the medicine inside of the bottle for you to take.

    的意思就是把要裝進要給你藥罐子當中

  • The pharmacist will fill your prescription.

    藥劑師會填充你的處方籤

  • Sometimes, though, the pharmacist will say: "Hey, don't worry about this, it's an 'over-the-counter' drug."

    有時候,儘管藥劑師會說:「嘿,別擔心,這個是 over-the-counter的藥」

  • "Over-the-counter" drug means the doctor doesn't need to give you a prescription; the

    「在架上的」藥意思是不需要醫生的處方籤也能拿的藥

  • pharmacist can just make it for you or give it to you.

    藥劑師可以直接配給你

  • There is some medications that they don't want to leave on the shelves for people to just take,

    也有些藥物醫生並不想要放在架上給人們自由拿取

  • but it's not necessary for a doctor to give it to you,

    但現在說的這些是不必要由醫生開給你的

  • so they'll let you know if it's an over-the-counter drug or not.

    所以他們會告訴你這個藥物是否屬於over-the-counter的藥

  • Something to know about medicines: Some medicines will make you sleepy, and some will not.

    有些關於藥的知識你藥知道:某些藥會讓你想睡覺,有些則不會

  • In this case, what we say is "drowsy" or "non-drowsy". Okay?

    若是這樣,我們會說"drowsy"或"non-drowsy"。可以嗎?

  • Medicines that make you sleepy-[yawns]-or drowsy make you...

    藥物會讓你想睡覺(打呵欠)或者昏昏欲睡

  • Yeah. Make you fall asleep. And the non-drowsy ones wake you up and make

    是的。讓你睡著。而non-drowsy的藥會讓你精神很好且

  • you speak really, really, really quickly. Okay? You're thinking:

    講話速度很快。明白嗎?你會想:

  • "Okay, what does it matter?" Well, it does matter if you're driving a car

    「好,這很重要嗎?」嗯,這當然在你開車時

  • or if you're going to work. They will usually recommend that if you have a medicine that will make you...

    或者你要去上班的時候很重要。如果開的藥會讓你想睡覺的話,醫生通常告誡你說

  • That will make you drowsy,

    這個要會讓你變得昏沉

  • they will say: "You know what? Don't drive a car, and maybe don't go to work.

    他們會說:「你知道嗎?不要開車,或者先不要去工作。」

  • It will be dangerous for you."

    這樣會有危險

  • And sometimes the drowsy ones are good, because they will make you

    而有時候這是好事,因為這樣讓你

  • sleep so you can relax, get a good night sleep, and be better the next day. Okay? So you can

    能夠入睡且放鬆,有個好眠,然後恢復的比較快。明白嗎?所以你可以

  • ask your pharmacist: "Is this medicine drowsy or non-drowsy,

    問你的藥劑師說:「這個藥是否會讓人嗜睡

  • or will this medicine make me drowsy?"

    或者這個藥會讓我昏沉嗎?」

  • and they will be happy to answer your questions.

    而且他們會很樂意回答你的各種問題

  • So we've filled your prescription. Maybe it was an over-the-counter drug, maybe it wasn't.

    所以你的處方籤已經填寫好。也許開的藥是開架上就有的藥,也或許不是

  • You found out whether it was drowsy or non-drowsy.

    你也要了解那是否會讓你想睡覺

  • In North America, I can say Canada specifically,

    在北美洲,特別是加拿大

  • in the United States I believe as well, and in Britain, Britain's a little different,

    還有美國我相信也是,還有英國,不過英國有點不同

  • they have an insurance plan that the country uses, but in Canada, we ask if you have an

    他們都有所謂的國家保險計畫,但在加拿大,若被問到你是否有

  • insurance plan. And if you say:

    保險計畫。而你若說:

  • "What do you mean, insurance plan?" Well, what this means

    「你指的是什麼保險計畫?」那這就是說

  • is there's a company that you've paid money to that if you have to buy medicine or see

    你有沒有付錢給任何一家公司在你必須服藥或者

  • a doctor, it makes it very cheap or you don't pay any money at all.

    去看醫生時,幫你負擔部分或甚至全部的金額

  • In Canada, we have a medical system that's paid for; we don't pay for our doctors,

    在加拿大,我們有一個醫療系統會替我們負擔,所以我們不需要花錢看醫生

  • but we still need an insurance plan if we want to get cheap medicine.

    但是我們仍需要一個保險計畫去負擔我們的藥的費用

  • An example might be this: If I need something

    一個相關的例子可能是這樣:若我需要某個東西

  • for my head, and the medicine or the drugs cost $100, if I have an insurance plan, I

    來治我的頭痛,那個藥藥100元,若我有保險計畫,我就

  • don't pay. I show my card, I don't pay. If I forget my card, I must pay. So this is something

    不需要花錢。我出示我的保險卡,我就不用付費。如果我沒帶卡,我就要付錢。所以這是

  • you should think about when you leave your country. Make sure you have medical insurance.

    當你離開你自己的國家前需要思考的問題。確認你有醫療保險計畫

  • Okay? Because things get really expensive if you don't have it, and it's something to

    明白嗎?因為你沒有的話看醫生、拿藥會非常的昂貴,這是在你準備出發前

  • look into before you go.

    要好好仔細查清楚、準備好的事情

  • Now, here's something we want to talk about the medicines themselves, because after you've

    現在要說一些關於醫藥本身的用法,因為在你

  • told the pharmacist if you have an insurance plan, you pay or it's for "free". Okay? You

    告訴藥劑師你有或沒有保險計畫之後,依照結果付錢或者免費。明白嗎?你

  • don't have to pay, and you're free to go. And you can take the medicine to help you

    就不用付了,拿完藥就可以離開。而你可以服用那些藥來

  • with your symptoms.

    減緩你的症狀

  • But let's talk about the medicine itself. Okay? You're going to get a bottle like this,

    但我們來談藥本身,好嗎?你會拿到像這樣的藥罐子

  • and there will be things in it. You call this medicine. Another word for here, we say are

    當然裡面有裝東西。叫做medicine...另一個字叫做

  • "drugs", "medicine", but the things themselves are "pills". We'll say:

    "drug",或者"medicine"都可以,但它們是以藥丸的方式存在。我們會說:

  • "Did you take your pill? How many pills do you have to take?"

    "Did you take your pill?或者 How many pills do you have to take?"

  • You don't say to anybody: "How many drugs do you have to take?"

    你不會跟任何人說:"How many drugs do you have to take?"

  • That's a little crazy. But "pills" are the individual things that

    這就有點瘋狂了。但"pills"就是

  • you take, so: "I have to take two pills."

    你平常看醫生會吃的藥丸,會說像:"I have to take two pills."

  • Now, this will be put on the "label", and that's that little piece of paper thing, here.

    好,藥罐上面會有標籤,就是這一小張紙,這邊。

  • Right? That's the label. So on the label will be the instructions:

    對吧?這就是標籤。標籤上的是指示、說明:

  • "Take two pills with water. Take two pills in the morning. Take one pill here."

    「每次吃兩顆,配開水。早上兩顆。從這拿一顆。」

  • And will also list the side effects: "Will make you tired, will make you need to go to the washroom."

    且也會列出可能副作用:「疲勞、利尿。」

  • So you should read for side effects, read for how many pills you should take, and you'll find all of that

    所以你應該要閱讀這些副作用、應該服用藥物數量,你可在

  • information on the label.

    標籤上找到那些資訊

  • But if you really want to know where you have to go, go to the pharmacy, because you'll

    但你若真的想知道該去哪,去藥局,因為你

  • never get the medicine without going there. So if you ever feel ill and you're in a foreign

    就只能在那邊拿到藥品。所以你若在英語系國家感到不適

  • country that speaks English, locate a doctor, tell them your symptoms. Okay? The doctor,

    找個醫生,告訴他們你的症狀。這樣明白嗎?醫生

  • if you need medicine, will tell you what medicine you need. Another word for medicine is "drug".

    會告訴你該服用什麼藥物,如果需要的話。替代medicine的另一個字是"drug"

  • Right? "Drug" is the name of the medicine. He'll write a prescription for you. You can

    記得吧?"drug"是medicine的細稱。醫生會寫處方籤給你。

  • take that to the pharmacy. There, they will f-... They will fill your drug. Some of these

    拿著處方籤到藥局。藥劑師會把藥配好給你。有些

  • drugs are over-the-counter, which means, as I said, the pharmacist doesn't need a prescription;

    藥物是放在開架上,也就是說,我說過那些藥是不需要處方籤就可以買的

  • he can just say: "Oh, just take this. It's good for you."

    那麼醫生就會直接告訴你:「喔,就買這個,這對你身體有幫助。」

  • Others, you need the prescription.

    要拿其他的藥,你就會需要處方籤

  • They'll let you know if it's drowsy or non-drowsy, which is important if you need to work, or

    藥劑師會告訴你藥品是否使人昏沉,也就是說你若需要工作

  • if you are driving your car, you should know what will happen to you. Right? Because you

    或者你需要開車的話,你應該知道會怎麼樣,這是很重要的。對吧?因為你

  • may be very tired because of the drug. Before you pay, they... They'll usually ask if you

    可能在路上就覺得昏昏欲睡。在你付錢之前,他們...他們會問你是否有

  • have an insurance plan, that's because that saves you money. Okay? And I also recommend

    保險計畫,因為這樣你可以省點錢。明白嗎?而我也推薦

  • you get an insurance plan when you go to any country. All right? You never know what will

    你在出國前保個保險。好嗎?天有不測風雲

  • happen. Finally, look at the drug itself. It will tell you how many pills. Another word

    最後,看著藥罐子上的標籤。你會知道該吃多少藥。

  • for "pills" are "dosage": What dosage?

    另一個替代pills的字為"dosage":「多少劑量?」

  • How many you should take, when you should take it, and possible side effects. Cool?

    也就是說,你該服用多少量,還有可能出現的副作用。了嗎?

  • Well, listen, taking your medicine makes you better, and that's why I feel like engVid

    好,聽著,良藥苦口,也就為什麼我覺得engVid

  • is like medicine. You come here, we give you the medicine, your symptoms are you don't

    就像藥品一般。你到這裡,我們開藥給你,你的症狀是不會說

  • speak English, when you're done-[snaps]-you do. Okay?

    英文,而當你上完課後,你就會說了。明白嗎?

  • So after this lesson, I know...

    所以在這堂課之後,我知道...

  • And actually we're not going to go there yet. We're going to give you a short quiz to make

    而我們其實也還沒要前往那些地方。我們只是要先給你一個小測試

  • sure you understand everything I just said.

    以知道我所教的東西你了解了多少

  • So you ready? Let's go.

    準備好沒。來囉

  • [Snaps]

    [彈指聲]

  • Okay. Let's look at some things you should know, just some general things that are good

    好的。我們來看一些你應該要知道的事情,這些都是知道了之後去到藥局

  • to understand before you go to a pharmacy. Okay? Then I have a short quiz to give to

    對你有所幫助的知識。好嗎?然後會你一個小測驗

  • you to see if you really understood what I said.

    看你對我所說的了解了多少

  • You ready? Let's go.

    準備好了嗎。開始囉

  • Okay, things you should know. Number one:

    好的,第一件你該知道的事:

  • In Canada and United States, a pharmacy is

    在加拿大和美國,藥局

  • also known as a drug store. Two words, so they'll say "drug store" or "pharmacy". Usually

    就是賣藥品的店家。兩個字的說法就是"drug store"或者一個字"pharmacy"。通常

  • because at the drug store, it's not just medicine. They sell other things; baby products, cleaning

    會叫做drug store是因為它不只賣藥品。還有賣其他東西如:嬰兒用品、清潔

  • products, a bunch of stuff.

    用品,和其他一堆東西

  • Number two: When you need help, you will say:

    第二:當你需要幫助的時候你會說:

  • "Can you help me with...?" or "Can you help me find...?"

    "can you help me with...?"或者"can you help me find...?"

  • If you say: "Can you help me with getting this medicine?" people will understand.

    你若說:"can you help me with getting this medicine?" 大家都聽的懂你的需求

  • Or if you say: "Can you help me find the pharmacist for this medicine?"

    或你若說:"can you help me find the pharmacist for this medicine?"

  • Or: "Can you help me with looking for something?"

    或者:"can you help me with looking for something?"

  • They might say to you when you walk into the pharmacy:

    他們也可能在你進入店裡時問你:

  • "Can I help you with something?" So notice how these are the same?

    "can I help you with something?"有注意到這兩者的相似性嗎?

  • Both of you are looking for something; you're looking for help, they're

    你們都在尋求某物:你在尋求協助,他們

  • looking for a way to help you.

    在尋求協助你的方法

  • So if they say: "Can I help you with something?"

    所以他們若說:"can I help you with something?"

  • you don't say: "No, I'm not lifting any boxes, I'm okay."

    你千萬別回答說:「不,我並沒有在搬重物,我不需要幫忙。」

  • They're saying: "Can I help you with your medicine or anything you need?"

    他妹會說:"can I help you with your medicine or anything you need?"

  • A lot of times on your medicine, it will say: "Take with". Read this very carefully.

    大部分在你的藥品上會有標示:"take with"的字樣。要仔細的去閱讀

  • If you remember the label I talked about, it might say: "Take with food. Take with water."

    如果你記得我剛說過標籤的相關知識,它上面可能會標:"take with food. take with water."

  • or "Don't take with taking alcohol." Carefully read that. So read this: "Take with" or "Don't take with".

    或者"Don't take with taking alcohol."要仔細閱讀。只要看到:"take with"或者"don't take with"就要小心

  • Okay? And finally: "pain" equals "ache". Okay? You can say: "I have back pain."

    明白嗎?最後:"pain"等於"ache" 明白嗎?你可以說:"I have back pain."

  • or "I have a backache." When you say "back pain", it will be two words; when you say

    或"I have a backache." 當你說"back pain",就是兩個字,而

  • "backache", it will be one. When you say: "I have head pain." it will be two words;

    "backache"就一個。當你說:"I have head pain." 就是兩個字

  • when you have a "headache", it will be one word. Okay? Cool.

    當你說"headache"就一個。可以嗎?好

  • Now let's do our short quiz

    現在來進行小考

  • to see if you're ready for the real thing.

    看看你是否準備好面對真實狀況

  • "I went to see Doctor E and said, 'I was feeling bad.'

    我去找醫生Mr E 然後說:「我不舒服」

  • He asked me what my __________ were."

    He asked me what my __________ were.

  • Now, what would be the first thing a doctor would ask you before they give you medicine?

    好,醫生在開藥前會問你的第一件事情會是什麼?

  • That's right.

    沒錯

  • "What are your symptoms? Tell me what's wrong with you.

    "what are your symptoms? tell me what's wrong with you.

  • I can't give you medicine if I don't know what's wrong."

    I can't give you medicine if I don't know what's wrong."

  • "I told him I had a serious head__________."

    "I told him I had a serious head__________."

  • Well, yeah, you're not a funny person, that's why you're serious, you have a serious head. Right?

    嗯,是的,你並不是來搞笑的,這是為什麼你很嚴肅,你有個嚴肅的頭。對嗎?

  • Yeah, we could say "head pain", you're right. "Head pain" is a good answer,

    是的,我們會說"head pain",沒錯。"head pain"是個好答案

  • but "head pain" is two words, and this looks like one.

    但它是兩個字,而這裡的答案看起來像是一個字

  • "Headache", head pain, serious head pain is a headache. Okay?

    "headache",head pain,頭很不舒服,就是頭痛,明白嗎?

  • Next:

    下一個:

  • "He wrote me a __________".

    "He wrote me a __________".

  • That's right,

    沒錯

  • "prescription".

    "prescription"

  • "He wrote me a prescription." Remember I said we say "perscription" here?

    "He wrote me a prescription." 記得我們會唸作"perscription"吧?

  • We do, right? "I need a perscription for",

    對吧? "I need a perscription for"

  • but he wrote me a prescription; the spelling is p-r-e. Keep that in mind, okay?

    但是寫的話還是要拼p-r-e而不是p-e-r。這件事放在心上,明白嗎?

  • And finally:

    最後:

  • "He wrote me a prescription and sent me to the __________ __________."

    他寫了個處方籤給我,叫我去....

  • Hmm. Where would he send you if you have a prescription,

    哼嗯。他會送你去哪呢?

  • you have symptoms, and you don't feel well? Where would you go with your prescription?

    你有哪些症狀,而且感到不舒服?你會拿著處方籤去哪呢?

  • No, not to jail.

    不,不會是監獄

  • To the "drug store". He sent you to the drug store. Cool.

    而是去「藥房」。他會請你去藥房拿藥。好

  • You did pretty well, but I'm thinking you need a better test, and when you go to engVid,

    你做的很好,但我想你需要一個更難的測試,而當你上engVid網站時

  • which is www

    也就是到www

  • w,

    w

  • only three, eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com),

    三個w,eng就是English裡的eng,vid就是video中的vid.com

  • you can go do the rest of this test and just see just how good you are.

    你可以上去做完其他的測驗看看自己的程度在哪

  • Now, I'd like to say thank you once again for watching our videos,

    現在,我要再次感謝你來看我們的影片

  • and I want you to subscribe. All right? So what you got to do is look around,

    並且我要你訂閱。可以嗎?所以你就只需要找一下

  • and there's a button there and it'll say "Subscribe",

    就會找到一個按鈕寫著「訂閱」

  • because that will get you my latest video, so you won't have to look for me. Not like

    那會幫助你看到最新的影片,你就不需要找我。

  • the doctor, get a prescription.

    不像看醫生拿藥需要處方籤

  • All you'll have to do is subscribe, and the next time a video comes out

    你只需要訂閱,之後有影片做好

  • -[snaps]-

    「彈指聲」

  • it'll be sent right to you. Pretty cool, huh?

    它就會直接寄送給你。酷吧,哼?

  • Anyway, you have a good day, and we'll talk soon.

    不管怎樣,祝你有個愉快的一天,很快再見囉

E, you're going to need some medicine. Take your medicine.

阿,你需要吃藥了,快點去吃你的藥

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋