Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Voters in the United Kingdom have voted to leave the European Union.

    英國人民經由投票表決要離開歐盟。

  • "I hope this victory brings down this failed project and leads us to a Europe of sovereign nation state"

    我希望這次表決的勝利能使這個失敗的計劃垮台,並且帶領英國走向歐洲的主權獨立國家。

  • It’s a major blow to European political and economic integration, and a

    這對於整個歐洲政治和經濟的合作,是一個嚴重的打擊

  • huge embarrassment for British Prime Minister David Cameron.

    對於英國首相David Cameron而言,更是尷尬萬分

  • "Britain is better off inside the EU than out on our own.

  • At the heart of that is the single market. 500 million customers on our doorstep.

    英國留在歐盟會比離開更好。

  • A source of so many jobs, so much trade, a such a wealth of opportunity for our young people.

    最核心的重點是一整個歐盟的廣大市場。五億的客源

  • Britain's exit or the BREXIT, as it's called, will have huge implications for the British economy.

    就在我們的門口。對我們的年輕人而言,這是許多的工作機會、龐大的貿易量、致富商機的管道。

  • The EU functions as a single integrated economy kind of like the United States.

    對我們的年輕人而言,這是許多的工作機會、龐大的貿易量、致富商機的管道。

  • And now that Britain is out regulations could make it harder

    脫歐對於英國的經濟可能造成重大的影響

  • to move goods across the English Channel.

    歐盟成立的目的,在於結合成像美國一樣的一個經濟市場。

  • Lots of multinational corporations have their headquarters in London, but now

    現在英國處於規則之外,可能會讓他們更難

  • they might find that it makes more sense to have their European headquarters in

    橫跨英吉利海峽來運送貨物。

  • the European Union, which could lead to job losses in Britain. The EU also allows

    很多跨國公司把總部設在倫敦,但現在

  • for the free movement of people within its member states, which means that any

    這些跨國公司也許會覺得,把他們的歐洲總部設在歐盟是更好的選擇

  • EU citizen can live and work in any other EU country without a visa.

    這樣可能讓英國少了許多工作機會。歐盟也允許

  • And the UK high employment rate has drawn migrants from poorer countries in the EU

    成員國間的人口流動,這代表

  • like Poland and Lithuania. But many in Britain resent these migrants, and that

    任何一個歐盟成員國的人民,不需要簽證,即可以在成員國的領土居住和工作。

  • resentment was a key driving force in the decision of for Britain to leave the European Union.

    並且英國的高就業率,吸引了許多歐盟貧窮國家的移民,

  • So now that Britain's out, nobody really knows what's going to happen to all those EU migrants.

    像是波蘭和立陶宛。但很多英國人民對這些移民感到不滿,

  • So what comes next? A long negotiation between the UK

    而這樣的憤怒,成了促使英國離開歐盟的關鍵原因。

  • and the EU member states where they have to hash out issues like trade tariffs

    成了促使英國離開歐盟的關鍵原因。

  • agriculture immigration and a whole host of other issues.

    現在英國脫歐了,沒有人可以確切知道那些歐洲移民們會如何。

  • Nobody really knows what this means for the other EU countriesthey could rally

    沒有人可以確切知道那些歐洲移民們會如何。

  • together and push for even more integration, or some countries could look

    那麼接下來呢?一場屬於英國和歐盟成員國間的談判,

  • at Britain and say we should get out too. But one thing is clear:

    仔細討論議題,比如貿易關稅、

  • Britain's exit is a huge blow to the dream of a united Europe.

    農業移民以及其他許許多多的議題。

Voters in the United Kingdom have voted to leave the European Union.

英國人民經由投票表決要離開歐盟。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋