Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • When it comes to design and decoration,

    說到設計與裝飾

  • it feels extremely tricky and dangerous

    這對於品味差的人士們

  • to accuse anyone of having bad taste,

    或者,對自己品味感覺良好的人來說

  • or to pride oneself on having good taste.

    要留意眉眉角角,是有風險的

  • The official story is that anything goes

    大眾的說法是,任何東西都有它自己的個性

  • and no one knows what is good or bad anyway.

    沒有人能說是好是壞

  • But that seems too easy, and lacking in ambition.

    但是,這樣說又太隨便了,不是很有志氣的說法

  • Progress can in fact be made on this important issue

    事實上,品味這個問題是能有所精進的

  • if we try to understand what psychological mechanisms govern the business of taste in the first place.

    只要一開始,我們先了解是甚麼樣的心理機制主導我們的品味

  • Why do we have the taste that we have?

    為什麼我們有這樣的品味呢?

  • Why are we attracted or repelled by certain sorts of styles?

    為何我們被某種風格吸引住或有所排斥呢?

  • The best way to interpret this is via a theory of compensation.

    最好的說法是來自於「補償機制」

  • We're all a bit unbalanced inside,

    我們的心理其實是不平衡的

  • and get attracted to styles in the world

    我們被外在的事物吸引

  • that promise to compensate us for the things that we're lacking within.

    透過這些以彌補我們空虛的心理

  • so for example, people who feel chaotic, undisciplined, and cluttered inside,

    例如,內心感到紊亂、不自律的人們

  • are liable to be very drawn to interiors that are serene, pure, and poised.

    傾向於肅穆、素面與祥和的室內設計

  • Equally, people who are very exposed to

    同樣地,時常處在

  • and oppressed by the brutal tempo of modern life,

    熙來攘往的的大都會

  • with its excessive brutality, precision, and technological war

    充斥著冷血無情、零差錯與科技的戰爭

  • are likely to be drawn to styles that speak of the rustic, the natural, and the cozily shabby.

    傾向於這種純樸、自然與舒適感

  • Now that might be an explanation for taste, but what about bad taste?

    至於品味又是甚麼呢?品味差又是怎麼一回事?

  • What singles out instances of bad taste is excess in some direction or another.

    品味差的的例子,可以從某些方面的物極必反來看

  • Bad taste is a massive overcompensation,

    品味差是一種大量且過度的補償作用

  • which has been generated by a sharp shortfall in some area or another;

    某些方面心理嚴重地不滿足

  • it's a response to a psychological or physical trauma.

    是生心理的創傷所造成

  • So for example, the Russians and the Saudis have, over the years,

    例如,好幾年來俄羅斯與沙烏地阿拉伯

  • developed a reputation for spectacularly bad, as in gaudy, over-the-top taste,

    有著他們不佳的品譽,例如:華而不實與浮誇的品味

  • a pumped up version of Versailles in Riyadh or Moscow.

    像是利雅德(沙烏地阿拉伯城市)與莫斯科版的巴黎凡爾賽宮

  • This isn't, in a sense, surprising; a century of extreme deprivation under communism,

    這並不令人驚訝。早在一世紀以前極端共產主義的剝削下

  • and an eternity of eking out a living in the barren deserts of Saudi Arabia

    以及在一個貧瘠的沙烏地阿拉伯沙漠中,為了餬口求生存

  • have created, understandably, desperate desires for compensation,

    造成了極渴望的的心理補償

  • which have evidently, rather, overshot their mark.

    更確切地說是高調不能再高調

  • Or, think of sentimental bad taste, the kind where there are gnomes in the front gardens

    想想這種玻璃心的差品味,像是自家前園的侏儒像

  • and gaudy, and sickly sweet trinkets inside.

    庸俗、倒胃的稚嫩裝飾

  • This is a style frequently favored by the less well-off in society

    這樣的風格常常受中低產階級所喜愛

  • people whose woking lives are humiliating back-breaking and

    他們的工作多半是不光彩的且大量付出勞力

  • the very opposite of welcoming tender.

    完全是我們社會期待的另一面

  • it should be no wonder that these unfortunates might therefore be in the mood

    之所以這樣的不幸才會反映在

  • for something counter-balancingly sweet at home

    他們家中那些慰藉玩物的心境上

  • in every instance of bad taste, we're looking at the overeager embracing of a good quality

    在每件差品味的例子上,我們可以看到過於「闡釋好品質」的現象

  • like sweetness, freedom, fun or prosperity that was once in a very short supply

    例如,甜美色彩、無拘束的設計、趣味建築或是曇花一現的崢嶸

  • bad taste often sickens people but once one understands its origins

    品味差常常令不知情的人們作嘔,不過一旦我們了解其緣由

  • it starts to seem unduly harsh to judge like this

    就能了解到,對此不友善是不對的

  • we can all understand that if a person is starving, they might eagerly eat things which

    我們可以了解到,飢餓難耐之時,我們可能會狼吞虎嚥

  • in less desperate situations they'd obviously reject and that in their desperation

    飢不擇食

  • their manners might take a back seat

    或是沒有吃相

  • it's not at all pretty but we never blame them because we know why they're stuffing themselves with such haste

    雖然不怎麼好看,但也不淪為詬病,因為我們知道為何他們會這樣狼吞虎嚥

  • We should apply similar tact when confronted with unfortunate taste in design

    當我們看到不幸的品味落在設計上時,也能用同樣的道理去理解

  • What's bad in bad taste isn't the person but the prior trauma which

    品味差錯不在人,而是創傷使然

  • they're seeking to compensate for, through theirco.

    他們只是尋求外在的裝飾,以彌補空缺的心靈

  • There is no point in mocking or offering lectures about art history

    我們無權模仿或評判過去的歷史

  • the problem isn't a lack of information. It's a trauma created by a badly broken and unbalanced world

    問題不在於資訊的不足,而在於這破碎與失衡的世界所帶來的創傷

  • the solution to bad taste is therefore, political

    解決辦法仍然存在著爭議性

  • good taste comes about when people feel appreciated. When there is enough to go around

    好品味來自於人們感到自重,心有餘而力又足

  • and when there's an economy which doesn't routinely humiliate in a base its workers

    國家經濟並不拖累自國的勞動子民

  • to make good taste more widespread. What matters above all are efforts to diminish

    讓好的品味觸及老百姓。重要的是消弭

  • the desperate lives in which lapses of taste invariably have their origins.

    來自於絕望的人生。我們生活品味流失的原因不疑有他。

When it comes to design and decoration,

說到設計與裝飾

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋