Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • A 2015 study reported that 500 of the largest American companies held more than 2 trillion

    根據2015年一份研究指稱,美國前500大公司在海外持有2兆

  • dollars overseas to escape corporate taxes. This represents a $600 billion dollars loss

    美元以逃避企業稅。這代表美國政府有6000億美元的

  • in tax revenue for the United States. But while tax rates are high in the US, around

    稅金短收。儘管美國稅率很高,但全球

  • the world they are even higher. So which countries tax the most?

    有些國家甚至更高,究竟有哪些國家課稅最驚人?

  • Well, taxes date as far back as Ancient Egypt, with tax collectors forcing farmers to part

    嗯,課稅最早可回溯到古埃及,稅吏迫使農民繳出

  • with about 10% of their yield. Generally, taxation is used to encourage economic growth

    其約10%的收成。一般而言,稅收是用以激勵經濟成長

  • and increase the government’s budget for public services. Most taxes are on individual

    和增加政府的預算使其做為公共服務之用。大部分的稅是針對個人

  • income, company income, the things you buy, and things that are imported. Personal income

    收入、企業收入、個人所購和進口的商品。個人所得稅

  • taxes are by far the largest source of tax revenue for most countries. In the United

    通常是大部分國家最大宗的稅收來源,在美國

  • States, over 46% of the government’s total revenue is funded by individual citizens.

    逾46%的政府總收入,係由個別公民所繳交得來。

  • Corporate taxes contribute much less. In the US, they account for just 10% of government

    企業稅收貢獻反而少得多。在美國,他們只佔政府10%

  • revenue. This is partially because many companies move their headquarters to countries with

    的稅收。大部分是因為許多企業將他們的總部,遷往

  • low tax burdens. 72% of Fortune 500 companies reportedly use these international tax havens

    低稅賦國家。根據財星雜誌報導,前500大企業中有72%使用國際稅賦天堂

  • instead of accounting for their income back home. Taxes on goods and services, property,

    以躲避自己國家的徵稅。而商品、服務,房產稅

  • and imported items make up another smaller percentage of government revenue.

    與進口商品的稅收通常只佔政府財政收入較小的百分比。

  • For personal income tax specifically, European countries with large, socialist-leaning governments

    具體來說,對於像個人所得稅,歐洲國家中,往大型、社會主義傾向的政府

  • have some of the highest rates in the world. According to the Organization for Economic

    會有全球最高的稅賦。根據經濟合作暨發展組織 (OECD)

  • Cooperation and Development, Belgium, Germany, and Denmark make up the most taxed countries.

    資料,比利時、德國和丹麥組成徵稅最高的國家

  • Each sees about a 40% tax rate for single, childless citizens. In these countries, the

    這三國對於單一、無子女的公民,最高都課以40%的稅率。在這些國家中

  • public accepts the high taxes because there are many visible social programs offered back

    民眾接受高額稅率 ,因為政府提供許多明顯的社會福利計劃

  • to the community.

    回饋到他們身上。

  • They commonly have some of the lowest poverty rates and highest human development scores.

    而這些國通常擁有全球最低的貧窮率,以及最高的人類發展成績。

  • Denmark has even been ranked thehappiestcountry on earth. In the United States, by

    像是丹麥甚至高居全世界「最幸福」的國家。在美國,

  • comparison, there are far fewer government welfare options and the income tax averages

    相較而言,政府福利選項明顯少得多,個人所得稅的平均值

  • about 25%. The total US tax burden is one of the lowest in the developed world.

    大約是25%。在已開發國家中,美國總稅負也是最低的國家之一。

  • On the other hand, the United States leads the developed world in CORPORATE income tax

    另一方面,企業所得稅美國則佔已開發世界中第一名

  • rates at 39.1%. These tend to be much higher in nations with strong market-based economies

    稅率達39.1%。這些要比國際上,以強大市場為基礎的經濟體高出很多

  • which can withstand a high tax burden. In developing nations with huge oil exports and

    而它們也可承受高稅收負擔。至於擁有大量石油出口和發展中國家

  • expanding economies, taxes can be even higher. The United Arab Emirates taxes businesses

    的經濟體,稅賦可能更高,像是阿拉伯聯合大公國的企業稅

  • at a rate of 55%. However these taxation rates are subject to drastic fluctuations from year

    幾達55%。然而,這些稅率逐年受到劇烈波動

  • to year, as the economy is generally unstable.

    波及,經濟也普遍不穩定。

  • Ultimately, the rates of taxation are dependent on national priorities. Although many people

    最後,稅率高低繫於國家的優先事項。儘管很多人

  • and companies object to giving up their hard earned money, the government provides countless

    和企業都不願放棄自己辛苦賺來的錢,但政府也提供無數

  • benefits to its citizens in social welfare and national defense.

    社會福利和國防予其國民。

  • If you're curious to learn more about money, wealth, or economies around the world, we've

    如果你很好奇, 想了解更多有關金錢,財富,或世界各地的經濟體,我們已經

  • got the playlist for you. Watch here to learn more.

    有張播放列表給你。看這裡以了解更多。

  • While the average worker salary is about $50,000, many CEOs make tens of millions of dollars.

    當平均工資為 $50,000 美元時,很多 CEO 卻賺數以百萬元。

  • According to researchers in 1970, the CEO Pay Ratio of CEOs to average workers was only about 20 to 1.

    根據 1970 年的研究員調查,CEO跟平均工人的薪水比曾只是 20 比 1。

  • Thanks for watching TestTube! Make sure to like and subscribe below. And we'll see you next time!

    感謝您收看TestTube!請務必按讚並訂閱。下次見!

A 2015 study reported that 500 of the largest American companies held more than 2 trillion

根據2015年一份研究指稱,美國前500大公司在海外持有2兆

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋