字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 With more than 50 dead and many more injured, 同志夜店事件造成五十多人死亡,多人受傷的慘劇, the events unfolding in Orlando are nothing less than horrific. 也讓奧蘭多陷入恐慌, Yet they also show that the case for LGBT rights has never been more critical. 卻也同時也點出同志權利的重要性。 I have been to Pulse nightclub, a low-slung gay bar in downtown Orlando, 我去過位於奧蘭多市中心的Pulse同志酒吧,酒吧在一棟低樓層的建築中。 And in many ways, it was, unremarkable. 從很多方面來說, 這間酒吧毫無過人之處。 Pulse was so unremarkable that it seems impossible that anybody could take offense. 平凡到似乎根本沒有人會去跟這間酒吧過不去。 Let alone gun down more than 50 people, 這此的槍擊事件造成五十多人死亡 earlier reports however have suggested that the gunman had become enraged after seeing two men kissing. 然而,早先卻有一些報導指出,兇手是因為看到男同志親吻,才會被激怒。 Times were supposed to have changed. 原本,這種事情發生的次數應該隨著時間改變。 When I first went out on the gay scene back in the early 1990s, 1990年代初期,我開始參與同志活動, it was not unusual to bat off homophobic insults on the way home. 回家的路上,我們常常得反擊那些針對同志而來的羞辱 And sometimes it tipped over into violence. 有時候,衝突會演變成暴力行為。 I spent a night in hospital having my upper lip sewn back together, 有一次,我在醫院待了一個晚上,好讓醫生把我上嘴唇的撕裂傷縫合。 after being queer bashed in Edinburgh in 1993. 那年是1993年,我有次在愛丁堡被襲擊,所以嘴唇就受傷了。 It was depressing. It was upsetting. 這實在很令人沮喪,讓人心煩意亂。 But it was the 1990s, more than 20 years ago. 但是,那是在1990年代耶,已經是二十年前了。 Many of us fought back, to change opinions. 我們很多人試著反擊,改變大眾的想法。 In 1993 backed by Stonewall, the human rights group, 1993年在一個名叫石牆的人權組織的支持下, I took the British government to the European Court of Human Rights over the gay male age of consent than 21. 我向歐洲人權法庭提出申訴,要求英國不得反對超過21歲的男同志婚姻 We all fought to be unremarkable, to be inoffensive. 我們爭取的,只是一些稀鬆平常的權利,並不是想要得冒犯誰。 We fought to be left alone. 我們也希望,我們這群人可以擁有不被打擾的權利, The fact that people still hate LGBT people does not surprise, but it still shocks. 所以,對於人們還是討厭同志的事實,我雖然不驚訝,但還是很震撼。 The reasons behind the shooting remain unclear, 槍擊的動機仍不清楚, whether the gunman was motivated by 不管槍手行兇的動機是出於 a hatred of homosexuals, 對同性戀者的憎恨、 or out of religious beliefs, it's almost beside the point. 還是宗教信仰,都不是重點。 The fact that hatred still exists, at all, is the point. 重點是,這種仇恨竟然沒有消失。 Behind the campaigns, the pride marches and the rainbow flags, 事實上,在同志活動、遊行、彩虹旗幟的背後, gay men, lesbians, bisexuals and transgender people, lead ordinary, deeply boring lives. 無論是男同志、女同志、雙性戀者,或是變性人,都過著跟一般人一樣平凡無趣的生活。 Tonight SOHO stops at 7PM to remember those killed and injured in Orlando. 今晚七點蘇活區,人們將一同為奧蘭多事件的亡者與傷者默哀。 London's gay village will come to a standstill as people take to the streets. 隨著人群佔據街道,倫敦的同志村商家也將暫停營業, But it will not just be the LGBT community standing shoulder to shoulder, 但是,不會只有同志社群團體肩並肩奮鬥, we will be joined by straight people of all ages, creeds, and colors. 不同年齡、宗教、及膚色的異性戀群眾也會加入我們的行列。 And that, in its own way, will be unremarkable. 所以,這次的活動,從某個角度來說,也沒什麼好說嘴的。
B1 中級 中文 英國腔 FinancialTimes 奧蘭多 酒吧 權利 事件 嘴唇 奧蘭多是LGBT權利的關鍵案例 - FT評論 (Orlando critical case for LGBT rights | FT Comment) 89 10 Kristi Yang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字