Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • With more than 50 dead and many more injured,

    同志夜店事件造成五十多人死亡,多人受傷的慘劇,

  • the events unfolding in Orlando are nothing less than horrific.

    也讓奧蘭多陷入恐慌,

  • Yet they also show that the case for LGBT rights has never been more critical.

    卻也同時也點出同志權利的重要性。

  • I have been to Pulse nightclub, a low-slung gay bar in downtown Orlando,

    我去過位於奧蘭多市中心的Pulse同志酒吧,酒吧在一棟低樓層的建築中。

  • And in many ways, it was, unremarkable.

    從很多方面來說, 這間酒吧毫無過人之處。

  • Pulse was so unremarkable that it seems impossible that anybody could take offense.

    平凡到似乎根本沒有人會去跟這間酒吧過不去。

  • Let alone gun down more than 50 people,

    這此的槍擊事件造成五十多人死亡

  • earlier reports however have suggested that the gunman had become enraged after seeing two men kissing.

    然而,早先卻有一些報導指出,兇手是因為看到男同志親吻,才會被激怒。

  • Times were supposed to have changed.

    原本,這種事情發生的次數應該隨著時間改變。

  • When I first went out on the gay scene back in the early 1990s,

    1990年代初期,我開始參與同志活動,

  • it was not unusual to bat off homophobic insults on the way home.

    回家的路上,我們常常得反擊那些針對同志而來的羞辱

  • And sometimes it tipped over into violence.

    有時候,衝突會演變成暴力行為。

  • I spent a night in hospital having my upper lip sewn back together,

    有一次,我在醫院待了一個晚上,好讓醫生把我上嘴唇的撕裂傷縫合。

  • after being queer bashed in Edinburgh in 1993.

    那年是1993年,我有次在愛丁堡被襲擊,所以嘴唇就受傷了。

  • It was depressing. It was upsetting.

    這實在很令人沮喪,讓人心煩意亂。

  • But it was the 1990s, more than 20 years ago.

    但是,那是在1990年代耶,已經是二十年前了。

  • Many of us fought back, to change opinions.

    我們很多人試著反擊,改變大眾的想法。

  • In 1993 backed by Stonewall, the human rights group,

    1993年在一個名叫石牆的人權組織的支持下,

  • I took the British government to the European Court of Human Rights over the gay male age of consent than 21.

    我向歐洲人權法庭提出申訴,要求英國不得反對超過21歲的男同志婚姻

  • We all fought to be unremarkable, to be inoffensive.

    我們爭取的,只是一些稀鬆平常的權利,並不是想要得冒犯誰。

  • We fought to be left alone.

    我們也希望,我們這群人可以擁有不被打擾的權利,

  • The fact that people still hate LGBT people does not surprise, but it still shocks.

    所以,對於人們還是討厭同志的事實,我雖然不驚訝,但還是很震撼。

  • The reasons behind the shooting remain unclear,

    槍擊的動機仍不清楚,

  • whether the gunman was motivated by

    不管槍手行兇的動機是出於

  • a hatred of homosexuals,

    對同性戀者的憎恨、

  • or out of religious beliefs, it's almost beside the point.

    還是宗教信仰,都不是重點。

  • The fact that hatred still exists, at all, is the point.

    重點是,這種仇恨竟然沒有消失。

  • Behind the campaigns, the pride marches and the rainbow flags,

    事實上,在同志活動、遊行、彩虹旗幟的背後,

  • gay men, lesbians, bisexuals and transgender people, lead ordinary, deeply boring lives.

    無論是男同志、女同志、雙性戀者,或是變性人,都過著跟一般人一樣平凡無趣的生活。

  • Tonight SOHO stops at 7PM to remember those killed and injured in Orlando.

    今晚七點蘇活區,人們將一同為奧蘭多事件的亡者與傷者默哀。

  • London's gay village will come to a standstill as people take to the streets.

    隨著人群佔據街道,倫敦的同志村商家也將暫停營業,

  • But it will not just be the LGBT community standing shoulder to shoulder,

    但是,不會只有同志社群團體肩並肩奮鬥,

  • we will be joined by straight people of all ages, creeds, and colors.

    不同年齡、宗教、及膚色的異性戀群眾也會加入我們的行列。

  • And that, in its own way, will be unremarkable.

    所以,這次的活動,從某個角度來說,也沒什麼好說嘴的。

With more than 50 dead and many more injured,

同志夜店事件造成五十多人死亡,多人受傷的慘劇,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋