Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I’m proud to be English, my family have served and weve defended this country

    身為一個英國人,我很自豪,我的家族為了守護國家而付出

  • and weve been to war for this country.

    也曾替這個國家打仗

  • I’m really patriotic about Bangladesh.

    我很愛我的國家,孟加拉共和國

  • I am 100% Icelandic, yeah, definitely.

    我是百分之百的冰島人,是的,無庸置疑

  • This is a Kurdish wedding

    這張是我結婚的時候,傳統庫德族人婚禮

  • with my mum in the traditional Kurdish cloth.

    我媽穿著庫德族的傳統服裝

  • Were just proud blacks, so that’s it.

    我們是有尊嚴的黑人,就這樣

  • Yeah, I think we are probably the best country in the world, if I’m honest.

    是的,說實話,我想我們是世界上最棒的國家

  • Think about other countries and other nationalities in the world,

    想一下這世上其他的國家和民族

  • are there any that you don’t feel you get on with well, or you won’t like, particularly?

    有沒有哪些是你特別無法相處的,或是不喜歡的?

  • Germany, yeah, I’m not a fan of the Germans.

    德國,對,我不怎麼喜歡德國人

  • You might think theyre a little bit

    你會覺得他們有點...

  • Particularly India and Pakistan probably because of the whole, you know, the conflict.

    特別不喜歡印度和巴基斯坦,大概是因為那些,你知道的,那些衝突

  • Cause I have this side of me that’s like

    我有討厭土耳其人的一面。

  • that hates Turkish peoplenot people! But the government!

    噢!不是土耳其人!是他們的政府!

  • But French?

    那法國人呢?

  • Nah.

    不喜歡

  • Were just the best, you know, it’s just fact.

    我們是最棒的,你知道的,這就是事實

  • I’m more important than you.

    我比你們都還重要

  • I don’t know you, but in my opinion I am strong, and I am more important than a lot of people.

    我不認識你們,但在我看來我很強大,而且比很多人都還重要

  • How would you feel about taking a journey based on your DNA?

    你對於來一場 DNA 之旅有什麼看法嗎?

  • Yeah, I’d feel very intrigued.

    好啊,我還蠻好奇的

  • What could you possibly tell me that I don’t know?

    你還能告訴我什麼我不知道的嗎?

  • So do you know how DNA works?

    那你知道 DNA 是怎麼來的嗎?

  • So you get half from mum, and half from dad,

    一半來自媽媽,另一半來自爸爸

  • so 50% from each of them, and they get 50% from their parents,

    所以各 50% 來自你的父母,他們也一樣有各 50% 來自他們的父母

  • and back, and back and back.

    再不斷往前推

  • And all those little bits of your ancestor, they filter down to make you, you.

    你祖先的一點一滴就這樣不斷過濾並傳下來,成為現在的你

  • I need you to spit in this tube for me.

    我需要你在這試管裡吐口水

  • Just spit up to the little black line.

    吐到這個黑線為止就可以了

  • That’s a lot of spit.

    那還真多

  • The story of you, is in that tube.

    你的故事,都在那個試管裡了

  • What’s it going to tell me?

    它會告訴我什麼呢?

  • It’s going to be, ‘oh yeah, youre French’, and, ‘wait, your grandparents are French’, and, ‘wait …’

    它會說「噢對,你是法國人」還有「...等等,你的祖父母也是法國人」然後「...等等,你的....」

  • 100% Bengali.

    百分之百孟加拉人

  • Solid Iraqi.

    實實在在的伊拉克人

  • I’m Cuban!

    我是古巴人!

  • It’s going to tell me that I’m English, like I’ve told you.

    它會說我是英國人,就像我跟你們說的一樣

  • Jay? Can you come down and join us?

    Jay,來跟我們聊聊吧?

  • I’m a little bit nervous, I have to say.

    老實說我有點緊張

  • So are you ready to find out your results?

    所以你準備好看結果了嗎?

  • Will you read it out to us, please?

    可以請你唸給我們聽嗎?

  • Wow, look at me!

    哇,看看我!

  • Oh my God.

    我的天

  • Ohwow...

    噢...天啊...

  • … I didn’t expect that.

    ...真是出乎意料

  • All of them.

    全部都是

  • Whoa

    哇...

  • NoNo

    不...不會吧...

  • Caucasus? Which was

    高加索?也就是...

  • Turkish?

    土耳其人?

  • Yeah.

    是的

  • Eastern Europe, Spain, Portugal, Italy, Greece.

    東歐、西班牙、葡萄牙、義大利、希臘

  • I’m 32% British?

    我是 32% 的英國人?

  • What?!

    什麼?!

  • Great Britain, 30% …

    英國,30%...

  • 5% …

    5% 的...

  • German.

    德國人

  • I’m Irish?

    我是愛爾蘭人?

  • Yeah!

    對!

  • So I’m a Muslim Jew.

    所以我是穆斯林猶太人?

  • Great Britain, 11% – are you sure these results are mine?

    英國,11%,你確定這是我的鑑定結果?

  • Eastern Europe? Seriously?

    東歐?真的假的?

  • Iceland has definitely moved closer to Europe now.

    冰島現在一定離歐洲更近了

  • I’m going to go a bit far right now, but this should be compulsory.

    我接下來講的可能有點超過,但每個人該被強制去做這個測試

  • There would be no such thing as, like, extremism in the world, if people knew their heritage like that.

    如果每個人都了解自己的淵源,這世上就不會出現極端主義了

  • Like, who would be stupid enough to think of such a thing as, like, a pure race?

    就像,誰會笨到去認為真的有純種民族的存在?

  • In a way, were all kind of cousins, in a broad sense.

    就某種層面來說,我們都像親戚一樣。這是比較寬鬆的認定

  • In a much more direct sense. You have a cousin, in this room.

    更嚴格來說,你確實有個表哥,就在這房間裡

  • Uh uh

    呃...

  • Turn around, and guess who it is.

    轉身看看,猜猜是誰

  • Waj?

    Waj?

  • Yeah, what’s that?

    我在,怎麼了嗎?

  • Why don’t you come down here and meet your cousin?

    何不來與你的表妹相認?

  • Oh my God

    我的天...

  • Did you know that?

    你原本知道嗎?

  • I didn’t, I had no ideathis is like

    我不知道,完全不知道...這就像...

  • my heart’s pounding right now, I swear to God.

    我的心噗通噗通跳,我發誓

  • You have more in common with the world than you think.

    你跟這世界的共通點,比你想像的多更多

  • I’m Jay from everywhere by the reads of this.

    根據這個結果,我是來自四面八方的 Jay

  • I’m a real man of the world.

    我是世界之子

  • That’s beautiful, thank you.

    這太美好了,謝謝你們

  • So would you like to travel to all of these places?

    那你會想去這上面所有的國家旅行嗎?

  • Yeah!

    要!

  • Hell yeah!

    當然!

  • Oh yeah

    當然會!

  • An open world begins with an open mind

    若要打破藩籬,須先打開心胸。

I’m proud to be English, my family have served and weve defended this country

身為一個英國人,我很自豪,我的家族為了守護國家而付出

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋