Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm a visual artist,

    我是視覺藝術家

  • and I'm also one of the co-founders of the Plastic Pollution Coalition.

    我同時也是塑膠污染聯盟的發起人之一。

  • I've been working with plastic bags,

    塑膠袋是我主要的創作材料

  • which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork

    我把不同的塑膠袋剪開再縫合拼湊起來

  • for the last 20 years.

    已經有20年了。

  • I turn them into two and three-dimensional pieces

    我做出二度和三度象限的作品

  • and sculptures and installations.

    還有塑像和擺置。

  • Upon working with the plastic, after about the first eight years,

    我的有些作品在大約八年後

  • some of my work started to fissure

    開始產生裂縫

  • and break down into smaller little bits of plastic.

    並分解成更小的塑膠塊。

  • And I thought, "Great.

    我那時想,”太好了

  • It's ephemeral just like us."

    跟人一樣,塑膠作品也有生命極限。“

  • Upon educating myself a little further about plastics,

    等我對塑膠的特性更了解了以後

  • I actually realized this was a bad thing.

    我才知道這是一件壞事。

  • It's a bad thing that plastic breaks down into smaller little bits,

    因爲雖然塑膠會裂成小塊

  • because it's always still plastic.

    但那終究還是無法分解的塑膠。

  • And what we're finding

    我們還發現

  • is that a lot of it is in the marine environment.

    有很多的塑膠都流到海裏。

  • I then, in the last few years,

    在接下來的幾年

  • learned about the Pacific garbage patch and the gyre.

    我也知道了北太平洋垃圾環流和垃圾漩渦。

  • And my initial reaction --

    我的第一個反應

  • and I think this is a lot of people's first reaction

    跟很多人聽到這件事的反應

  • to learning about it --

    我想是一樣的

  • is, "Oh my God!

    我想,”天哪,

  • We've got to go out there and clean this thing up."

    我們應該出海去把這些垃圾清乾淨。“

  • So I actually developed a proposal

    所以我真的提了一個計劃

  • to go out with a cargo ship

    跟一艘貨櫃船、

  • and two decommissioned fishing trawlers,

    和兩艘退休的拖網漁船、

  • a crane, a chipping machine

    一座起重機、一座磨碎機、

  • and a cold-molding machine.

    還有一台冷模機出海。

  • And my intention was to go out to the gyre,

    我打算開到垃圾漩渦那裏去

  • raise awareness about this issue

    一面讓人們了解這件事的嚴重性

  • and begin to pick up the plastic,

    也順便把塑膠撈起來

  • chip it into little bits and cold mold it into bricks

    磨碎以後用機器壓成磚塊

  • that could potentially be used as building materials

    以後送給發展中的國家

  • in underdeveloped communities.

    可以來當建材用。

  • I began talking with people

    我開始跟實際去過垃圾漩渦

  • who actually had been out to the gyre

    或研究海洋垃圾問題的人

  • and were studying the plastic problem in the marine environment

    談及這個計劃

  • and upon doing so,

    談過了以後我才知道

  • I realized actually that cleaning it up

    這樣去海上撈起來的塑膠

  • would be a very small drop in the bucket

    跟全世界每天實際上

  • relative to how much is being generated

    產生的塑膠的量比起來

  • every day around the world,

    只是九牛一毛,

  • and that actually I needed to back up and look at the bigger picture.

    我必須退一步把問題看得清楚一些

  • And the bigger picture is:

    真正的解決之道在於:

  • we need to find a way to turn off the faucet.

    我們必須把生産垃圾的源頭關起來。

  • We need to cut the spigot

    我們必須停止

  • of single-use and disposable plastics,

    這種使用一次就丟棄的塑膠產品

  • which are entering the marine environment every day

    這些塑膠每天

  • on a global scale.

    以全球性的規模侵入海裏。

  • So in looking at that, I also realized that I was really angry.

    看到這,我十分的生氣。

  • I wasn't just concerned about plastic

    我擔心的不只是海上漂浮的塑膠

  • that you're trying to imagine out in the middle of the Pacific Ocean --

    你想象的在太平洋的中間的那些

  • of which I have learned there are now

    我現在還知道

  • 11 gyres, potentially, of plastic

    有11個塑膠垃圾漩渦

  • in five major oceans in the world.

    遍佈全球五大洋。

  • It's not just that gyre of plastic that I'm concerned about --

    我關心的不只是這些塑膠垃圾的漩渦

  • it's the gyre of plastic in the supermarket.

    還有這些充斥商場的塑膠。

  • I'd go to the supermarket and all of my food is packaged in plastic.

    我要是去超級市場買東西

  • All of my beverages are packaged in plastic,

    吃的喝的所有包裝都是塑膠作的

  • even at the health food market.

    即使在有機商店也是。

  • I'm also concerned about the plastic in the refrigerator,

    我也很關心冰箱裏的塑膠

  • and I'm concerned about the plastic and the toxins that leach from plastic

    還有從塑膠容器滲出的有毒物

  • into us and into our bodies.

    被我們吃下和吸收。

  • So I came together with a group of other people

    所以我跟其它的一些

  • who were all looking at this issue,

    關心研究這個問題的人

  • and we created the Plastic Pollution Coalition.

    一起成立了“塑膠污染聯盟”

  • We have many initiatives that we're working on,

    我們有很多主意正在進行

  • but some of them are very basic.

    其中有一些是挺基本的。

  • One is: if 80 to 90 percent

    其中之一為:

  • of what we're finding in the ocean --

    如果我們在海裡找到的垃圾裏

  • of the marine debris that we're finding in the ocean -- is plastic,

    百分之80到90都是塑膠

  • then why don't we call it what it is.

    那麽乾脆就稱之爲

  • It's plastic pollution.

    塑膠污染(而不是垃圾污染)。

  • Recycling -- everybody kind of ends their books

    還有資源回收,所有提到綠色意識和永續經營的書

  • about being sustainable and greening with the idea of recycling.

    最後都是用“資源回收”的概念來結尾。

  • You put something in a bin and you don't have to think about it again.

    只要把廢棄物放到正確的回收桶裏就好了。

  • What is the reality of that?

    但真的是這樣嗎?

  • In the United States, less than seven percent of our plastics are recycled.

    在美國,塑膠回收的比率不到7%

  • And if you really look into it,

    你要是進一步追蹤

  • particularly when it comes to plastic bottles,

    特別是塑膠瓶

  • most of it is only down-cycled,

    大部分只能降級回收(不能真的回收原料)

  • or incinerated, or shipped to China.

    或是燒掉,或是運到中國去。

  • It is down-cycled and turned into lesser things,

    被降級回收並作成二次產物。

  • while a glass bottle can be a glass bottle again

    玻璃瓶回收處理後

  • or can be used again --

    又可以是玻璃瓶並再次使用,

  • a plastic bottle can never be a plastic bottle again.

    但是塑膠瓶卻不會再被用作塑膠瓶。

  • So this is a big issue for us.

    所以這是嚴重的問題。

  • Another thing that we're looking at and asking people to think about

    我們現在思考的,也要大家去想想的問題

  • is we've added a fourth R

    就是在原本3R(減量、再利用、回收)的前面

  • onto the front

    再加一個R(Refuse拒絕)。

  • of the "Reduce, Reuse, Recycle," three R's,

    原本的3R:減量(Reduce)、再利用(Reuse)、回收(Recycle)

  • and that is refuse.

    再加上 拒絕(Refuse)。

  • Whenever possible, refuse single-use and disposable plastics.

    可以的話,盡量拒絕用過即丟的塑膠品

  • Alternatives exist;

    替代方案是有的。

  • some of them are very old-school.

    有一些是我們上學時就知道了

  • I myself am now collecting these cool Pyrex containers

    我現在收集一些玻璃容器,

  • and using those instead of Glad and Tupperware containers

    還有盡量不用塑膠的保鮮盒、保鮮袋

  • to store food in.

    來裝食物。

  • And I know that I am doing a service

    我知道這樣做對我

  • to myself and my family.

    和我家人是好事一件。

  • It's very easy to pick up a stainless-steel bottle

    要找到一個不銹鋼瓶、玻璃瓶

  • or a glass bottle,

    也不是難事

  • if you're traveling and you've forgotten to bring your stainless-steel bottle

    你如果要出門

  • and fill that up with water or filtered water,

    記得帶個不銹鋼瓶裝水

  • versus purchasing plastic bottled water.

    而不要在外面賣塑膠瓶裝水。

  • I guess what I want to say to everybody here --

    我想在這裡,對大家說的是

  • and I know that you guys know a lot about this issue --

    我也知道大家對這件事也懂得很多

  • is that this is a huge problem in the oceans,

    那就是,漂浮在海上的塑膠,是個嚴重的問題

  • but this is a problem that we've created as consumers

    然而,這是身爲消費者的我們所製造的

  • and we can solve.

    我們也可以解決這個問題。

  • We can solve this by raising awareness of the issue

    藉著喚起大家的意識

  • and teaching people to choose alternatives.

    和教育大家使用塑膠的替代品來解決問題。

  • So whenever possible, to choose alternatives

    所以,盡量別用用過就丟的塑膠品

  • to single-use plastics.

    使用它的替代品

  • We can cut the stem -- tide the stem of this

    我們可以將塑膠流入海的問題

  • into our oceans

    從根拔起,

  • and in doing so,

    也用這個行動

  • save our oceans, save our planet, save ourselves.

    來救海洋、救地球、救我們自己。

  • Thank you. (Applause)

    謝謝

I'm a visual artist,

我是視覺藝術家

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 塑膠 回收 垃圾 漩渦 污染

TED】Dianna Cohen:關於塑膠汙染的嚴酷事實(Dianna Cohen:關於塑膠汙染的嚴酷事實)。 (【TED】Dianna Cohen: Tough truths about plastic pollution (Dianna Cohen: Tough truths about plastic pollution))

  • 2654 125
    柯媁涵 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字