字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Why did you say that name? 你為什麼會說那個名字? (翻譯:凱拉特) It's his mother's name! 那是他母親的名字 Wait, your mom's name is Martha? 等等,你媽也叫瑪莎? Yes. 沒錯 That's so wild, my mom's name is Martha. 這太狂了,我媽媽也叫瑪莎耶! Oh, no way! What are the odds? 喔 不會吧!這發生的機率有多低啊? Who knows. Well this changes everything. You wanna like hang out? Go get some coffee? 天知道呢? 但這改變了一切...你想跟我出去走走嗎?喝點咖啡之類的 Well that was a really sudden change in attitude. But yea sure. 你的態度改變的也太快了吧...但何樂而不為呢? I actually don't have a lot of friends. 我其實也沒什麼朋友啦 Sweet, I know just the place. 讚啦!我知道一個好地方 Sooo... what's up? 所以說...近來如何呢? We should probably go save my mother now... 我們現在真的應該去救我媽了... Oh yea! I totally forgot. 喔對齁!我差點忘了 We'll come back later. 我們等等在回來 You need to get everyone out of the building now! 你必須立刻帶所有人離開那棟建築! OH, you THINK?!? 喔 你這麼認為嗎? Yes! 沒錯 You think that's a good idea, Mr. Wayne? 你覺得這是個好主意...偉恩先生? Yes, that's why I'm calling. 沒錯!這就是我打電話的原因 I mean, I was gonna stay here and work but since you've given us the go ahead, I'll start to respect the fact 我是說...我原本打算待在這裡繼續工作的。但既然你要我們出去,我開始接受 that aliens are attacking the city and it might now be safe up here. 外星人攻擊時待在室內比較安全的事實了 Holy cow, what is your deal? 天啊!你到底有什麼問題啊? Pl- please don't... 拜託不要... Please stop that. 快住手 Cherry? 櫻桃口味? Please stop... stop. 拜託你快住手 Please, please stop. 求求你別鬧了啦 So can I have all those things I asked for? 所以說我能拿到所有我要的東西囉? Uh no, I don't have that kind of clearance. I'm just a senator. 不...我沒那種權限,我只是個參議員 Excuse me, you've stolen something that doesn't belong to you. 不好意思,我想妳偷了某個不屬於妳的東西喔 Who are you? 妳是誰? Are you saying you want to know my secret identity? 你是說你想知道我的神祕身分嗎? Hehe- I'M Batman! 我是蝙蝠俠! -Clears throat- 咳咳...呃嗯... I mean, (cough) maybe... 我是說...也許吧... Tell me... 告訴我... do you have insurance? 你有保險嗎? You better. 你最好有 Well technically, you hit me. Also, I just saw you murder a bunch of people so... 呃...技術上來說是你來撞我的,還有我看到你殺了一大票人 I'm kind of gonna have to take you in. 我可能必須逮捕你了 Oh, well then... 喔 那麼... Like a good butler, Alfred is there. 就像個好管家,阿福總是在那... I've got you master Wayne. 我抓住你了 偉恩老爺 What?!? 啥? Only by working together, can we... 只有團結一心,我們才能... (gasp) (雷克斯路瑟先生 雷克斯企業執行長) Dang it! 該死的 This man has a bomb in his chair. 這人的輪椅裡有炸彈! Ahhh! 啊! Save the day! 拯救世界! Super tickles!!! 超級搔癢! Coochy coochy coo! 估嘰咕嘰咕! No, no! 不要啊! Coochy, coochy! 咕嘰咕嘰 Ha, hahahah, Hahaha! 哈哈哈哈哈哈哈 This is a nightmare! Ahhh!!! 這真是場惡夢啊! Oh my gosh! 喔天啊! Bruce!!! Listen to me!! 布魯斯! 聽我說 Rotten tomatoes! Rotten tomatoes, everywhere!!! 爛番茄! 到處都是爛番茄! What the heck is happening right now?! 現在到底是怎樣啦! When you got here you had but an hour 你剛剛到這裡時還有一小時左右的時間 Now it's less... 現在更少了 Oh snap, an hour? I better hurry then! 喔天啊!一小時?我得快一點了 Holy crap! 靠杯啊! Is this my mother, Lex? 這是我老媽嗎,雷克斯? What? 啥? Yes. 沒錯 I mean I flew around the city a few times and used my x-ray vision... 我剛剛四處飛來飛去用我的透視眼看了一下 but I gotta make sure, is this the mother of mine that you threatened to murder in front of my face? 但我要確認一下,這位就是你當面拿來威脅我的我媽嗎? Yes, I said that's the one. Ok? 沒錯啦,就是她..好嗎? You win. 你贏了 You diseased maniac. 你這神經病 (超人1978年版本中超人對雷克斯說的台詞) Well, here I am. 我這不就來了嗎? Bruce, you have to listen to me. Lex Luthor is behind every--- ugh ugh 布魯斯 你必須聽我說,雷克斯路瑟才是幕後黑... Kryptonite bullets. 氪星石子彈 I win. 我贏了 More kryptonite? 更多氪星石? Dodge. 我閃 What the?! How? 啥?怎麼可能? Because I'm faster than a speeding bullet... 因為我比子彈的速度還快啊! I win! 我贏了 Oh shi--- 喔靠北... Sir, he's taking the creature into space. 長官,他正在把那個生物丟向宇宙 You mean he's saving us? 你是說他會拯救我們? It looks that way, sir. 看起來是這樣沒錯...長官 Nuke him anyway? 直接核爆他嗎? No!! Are you crazy? Just let him take it to space. 不!妳瘋了嗎?就讓他繼續吧 Anndddddd, into the sun! 飛~~~向太陽 Oh my gosh! 喔天啊! Looking for these?? 在找這個嗎? Are you here to help fight the monster? 你是來幫我們對付怪獸的嗎? Nope, not this time. 不...這集我沒戲份 Good luck with your cave troll. 祝你們對付山怪順利囉 I love you. 我愛你 No. 不 This is my world. 這就是我的世界 No Clark, you can't. 不 克拉克,你不能這麼做 You are my world. 你才是我的世界啊 It's so cliche. Don't fight the monster. 這太老梗了,不要去跟牠打 I know what I have to- 我知道我必須... Alright chumps, let's do this. 好了夠了,讓我們開始吧! Becauuuuuuuuuuse 因~~~~~為~~~~~~ IIIIIIIIII'mmmmmm 我~~~~~是~~~~~~ Batmannnnnn!!!!! 蝙!蝠!俠! So, how does this work? 所以該怎麼做? You talk first? I talk first? 你先說話還是我先說話? You stole my victory, Bruce! 你搶了我的勝利!布魯斯 Nah, that thing would have stabbed you and we'd have to like go to your funeral and stuff... 隨便啦,那東西可能捅你一刀然後我得參加你的葬禮之類的 I wouldn't have died. 我才不會死咧 I would have just been gone for a while. 要的話也只是躺一陣子而已 Yea, but you'd probably have to come back evil or something... 是啊,但你復活後可能變邪惡之類的 Make us fight you all over again. 到時候我又得跟你打一次了 So I just went ahead and killed Doomsday. 所以我直接衝去殺死毀滅日了 All I know is that was exhausting. 我只知道那樣一定累死你了 Yea.. 是啊 Like we covered so much ground you'd almost have to go through it multiple 我們打的遍體麟傷,你必須穿越好多時空 times to feel like it made any sense. 才會覺得這樣很合理 Right?! 對吧? Not for me, I pretty much just checked my email and then fought a monster. 我不是這樣啊,我只是看個電子郵件然後就來打怪了 What were you guys doing the whole time? 你們在那之前到底都在幹嘛啊? We were sort of fighting- each other... 我們...可以說是在對打 Fighting is a loose term... 說對打已經很客氣了 I was feeling about saving people for some reason 我因某些原因為救人感到內疚... and this guy went down a serious dark path. 而這傢伙好像受過什麼黑暗過去的刺激一樣 I may have killed a bunch of guys... 我可能破戒殺了一些人... No! 不會吧! And bulldozed them with my bat-mobile. 還用蝙蝠車把他們"鏟平" That is dark. 還真黑暗啊 Yea, but I feel bad about it now. So, that makes it ok. 是啊,但我現在也感到內疚了 所以是OK的 That doesn't seem right, but whatever. 這不太對吧,但管他的 So, what were you two fighting about? 所以你們到底在打什麼? It's so complicated. He thought I was going to kill humans. 情況很複雜啦...他認為我會殺光全人類 So he decided to kill me first rather than just talk to me about it. 所以他打算先下手為強而不是跟我談談 You were going to kill Superman?!? 你打算殺死超人? He was gonna try. 他只是想試試啦 I sort of let him win. 我放水讓他贏的 Oh, I beg to differ. I seem to remember you lying on the ground crying out for your mother. 喔 我可不那麼認為喔,我只記得你被打到趴在地上喊媽媽 And what was her name again? 她叫什麼來著? Martha (sniff) 瑪莎 Martha. Ahem. I'm sorry, I need a minute. 瑪莎...不好意思,我要靜一下 (sobbing) . I am so confused. 我好困惑 Our moms have the same name. He's really sensitive about it. 我們媽媽名字一樣,他對這點很敏感 Why did you say that name? 你為什麼要說那個名字? Your mom isn't the only Martha in the world, dude. 你媽又不是全天下唯一的瑪莎!老兄 Your mom's name is like my mom's name. 你媽的名字跟我媽一樣啊 What does it all mean?!? 這代表著什麼啦! Ok, I'm good now. 好了,我冷靜了 Well, this is certainly not what I imagined hanging out with you two would be like. 好喔...這不是我想像中跟你們聊聊的樣子... It's normally not like this. 正常來說不是這樣吧 Yea, we're supposed to be the cool kids. 是啊,我們應該是酷小孩才對啊 What happened to us?! 我們到底怎麼了? Uh, he killed people and you forgot to smile. 哦...他開始破戒殺人,而你忘記保持微笑 Oh my gosh... the Amazon Goddess is right. 我的天啊...這位亞馬遜女神說的對 Of course I am. 我當然是對的 I like you, Wonder Woman. Wanna help us form a team? 我喜歡你,神力女超人...想幫助我們組個隊伍嗎? Like the Avengers? 就像復仇者聯盟那樣? No! This is totally different. Why would you think that? 不!跟那個完全不一樣啦!妳為什麼那麼想? I'm saying like a league that serves out... justice. 我是指像某種聯盟......為正義服務的聯盟 Yea! And then we can be like, "You just got served... 是啊!然後我們還能說"你已經... some justice!" 被正義制伏了!" Ok, maybe this was a bad idea. I vote reboots. 好吧,這是個壞主意,我投重拍一票... Don't you dare, I just got here! 你想都別想!我才剛加入耶... I wanna join, can I be in the league? 我要加入,我能加入這個聯盟嗎? Yea, me too! 我也是! Can I join too? 我也能加入嗎? Yea, the more the merrier! And me too?! 當然啦!人越多越好啊! -我也可以囉? Uhhhhh...... 呃...... Heh, I'm just kidding! I'm not doing that anymore. 嘿!開個玩笑嘛,我已經不搞那套了 Hey, great job murdering people Batman! 嘿!殺敵人殺得好喔...蝙蝠俠! Killing your enemies is wrong. 亂殺敵人是不對的 (死侍hishe中蝙蝠俠拿來訓死侍的話) Oh man... It's gonna be a while before I live this down, huh? 喔天啊...他要嘴我好一陣子了,對吧? Mmmhmm! 嗯... Because you're Batman. 因為你是蝙蝠俠 What'd I tell you about my catch phrase? 我跟你說過別偷我的口頭禪了! Oh! Does that make you mad? 喔!你生氣了嗎? Are those fighting words? 你想打架嗎? Don't you start with me! Wouldn't want to have to break out the kryptonite. 別跟我開戰!你想逼我拿出氪星石嗎? You mean, say Martha?! 你是說...說"瑪莎"嗎? Ughhh!!!! Why do you keep saying that name? 你為什麼要一直說那個名字啦! Hahaha it's just too easy now. 哈哈哈 現在真是太簡單啦 Ughhh. 啊 I wish Doomsday did kill you. 我開始希望毀滅日真的把你殺掉了 The bell cannot be unrung. 喪鐘是無法被停止的! He has found us. 他會找到我們的 And he is coming. 他就要來了 Ding, ding, ding, ding! 叮叮叮叮! Ding, ding ding ding! 叮叮叮叮! What does the Lex say?! 雷克斯怎麼叫?
B1 中級 中文 雷克斯 瑪莎 蝙蝠俠 超人 布魯斯 聯盟 蝙蝠俠大戰超人:正義黎明》應該如何收場? (How Batman v Superman: Dawn of Justice Should Have Ended) 1015 58 Keira 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字