字幕列表 影片播放
[sad music]
(悲情音樂)
[all crying softly]
(所有人泣不成聲)
- She looks so perfect.
-她看起來是這麼的美麗
- Yeah, you'd barely even know her intestines
-是啊,那是因為你根本就不知道
were splattered all over the asphalt.
她在馬路上被輾得肚破腸流
- They did a great job packing them all back in.
-還不多虧大體化妝師幫祂縫得好好的
- Mads, you'll always be one of us.
-麥姿,祢永遠是我們的好夥伴
Just because you're dead
可是啊,就算祢死了
doesn't mean I won't stop busting your balls.
我也不會停止開祢的玩笑喔 (譯註: busting one's balls指和某人開玩笑)
- That's exactly why you should stop.
-死者最大,你不要亂講話好不好?
- Lori, have some respect.
-羅莉,妳馬幫幫好
Now she just looks stupid!
看祂現在的樣子多愚蠢啊
[crying continues] - He's right.
(繼續哭著) -他說得沒錯啊
I can't go half mustache.
我只有半邊有鬍子確實滿蠢的
- Mads, you--you're--
-麥姿,祢..祢怎麼會...
- I'm a ghost, bitches.
-我現在是鬼啊,呆瓜
[all screaming]
(所有人尖叫)
[playful music]
(俏皮音樂)
- [man singing] This is America
- (男聲) 這裡是美國
Land of dreams
夢想的發源之地
Everyone can climb higher
每個人都能高高在上
- [women singing] Not you, though
- (女聲) 你錯了
You're stuck here
你明知道自己被困在這裡
'Cause you're a part-timer, yeah
因為你只是個實習工讀生,耶~
- [man singing] You can do anything
- (男聲) 想做什麼都隨心所欲
- [woman singing] As long as it's not hard
- (女聲) 前提是不要太難
- [man singing] And you can go anywhere
- (男聲) 想去哪玩也隨心所欲
- [woman singing] As soon as you get a car
- (女聲) 前提是你得有車
- [man singing] You're gonna be a huge success
- (男聲) 你就能坐擁天下
- [woman singing] Come on, that's not who you are
- (女聲) 拜託,你以為你是誰?
- [man singing] You're a part-timer cursed
- (男聲) 實習工讀生是一種詛咒
With full-time dreams
雖然你充滿夢想
And this low-paying job is as bad as it seems
但薪水就跟表面看起來一樣的糟
Bad as it seems
一樣糟糕
What the [bleep] are you doing here?
你到底是吃錯什麼藥?
Whoa
哇喔
What the [bleep] are you doing here?
到底為什麼要來這裡啊?
Oh~
喔~
Seriously, dude? - Like, what the [bleep]?
兄弟,認真的嗎? -你到底在這裡做什麼啊?
Part Timers Season II - Episode 20
實習工讀生第2季 第20集(最終回-下)
[all screaming]
(所有人尖叫)
- Guys, guys, why are we screaming?
-各位各位,你們幹嘛一直尖叫啊?
- Ghost Mads and her brain from hell
-變鬼的麥姿從地獄裡爬出來
are standing right there!
祂現在就站在那邊!
- I don't see anything.
-我什麼都沒看到啊
[all shouting]
(所有人叫喊著)
- She's waving at you. - Oh, my God.
-祂在跟你揮手啊 -喔我的天啊
[whispering] I can't see dead people.
(低語) 我看不到鬼啦
- Mads, if only you just fell off the building
-麥姿,要是祢當初沒有摔下去
and not also got ran over.
也沒被車輾過就好了
Oh, why, oh, why does Pork E. Pine's
喔,為什麼啦,喔,為什麼我們餐廳
have to be next to a car wash?
剛好就在洗車場旁邊呢!?
- Pete, don't worry.
-皮特,你別這樣
Dying really wasn't all that bad.
死亡又沒有真的那麼糟
You know that feeling of peeing in a wet suit--
你懂那種就是把褲子尿濕...
warm, cozy, you know you shouldn't be doing it,
溫暖又舒服的感覺嗎,雖然你明知道不該這樣做
but it feels so good?
但感覺真的滿不錯的 (譯註: Mads此處所提到的,是因為人在死前,身體所有肌肉都會放鬆,而控管尿液糞便排放的括約肌也會因而失去功能,就會造成屎尿盡出的狀況)
all: Oh, yeah, - It does feel really nice.
所有人: 喔,是沒錯啦,那感覺真的滿不錯的
- That's dying, in a nutshell.
-瀕死前的情況大概就是那樣
Plus, now I have a supernatural power.
再說了,現在我可是有超能力呢
[magical tone] all: Aah!
(魔法的聲音) 所有人: 啊!
- Wait. That's it?
-等一下,啊就這樣喔?
You're a ghost and all you can do is make us do the wave?
變成鬼的祢只能讓我們揮波浪舞喔?
- I'm working on it.
-人家還在努力中嘛
- Yeah, I got to say, that's pretty lame.
-對啊,我得說,祢這樣真的滿沒說服力的
I was expecting way more than that.
我本來還期待會有什麼花樣呢
- You know what else is lame?
-你知道什麼才是最難叫人相信的嗎?
Having a nice death and ending up back at Pork E. Pine's.
就是在美好的時刻死去,但最後得回到這間餐廳 = =
- If it's any consolation,
-如果祢死了還能回來這
I'm glad you're here.
我想這對我是最大的安慰
- Thanks, Pete.
-謝謝你,皮特
- Can someone keep Dinger up to speed?
-你們能不能幫丁格啊?他沒跟上來
- Lost cause.
-他沒救了
- You know, being stuck at my part-time job
-你們知道嗎,我下輩子不會想再
was not my idea of the afterlife.
困在這裡當工讀生了
It wasn't even my idea of life-life.
這也不是我這輩子想要的啊
- Maybe you're here because you have some unfinished business.
-說不定祢還在這裡,是因為祢還有一些未了的心願
- Yeah, was there anything you wanted to do
-對啊,是不是還有什麼事情是祢生前
while you were alive and didn't have a chance?
想做但卻沒有機會做的?
- [scoffs] Ah. Duh.
- (笑) 啊,我真笨捏
I never had sex with Pete.
我沒跟皮特做過愛啊
all: Oh!
所有人: 喔!
- You want me to release your soul
-祢就只想用我的老二
into all eternity using only my penis?
來釋放祢的靈魂讓祢得永生?
- Well, not only. Ever heard of foreplay?
-當然不是啊,你有沒有聽過前戲啊?
- I've never even had sex with a living woman.
-我從來就沒跟任何活生生的女人做過愛
This is too much pressure. - Pete, calm down.
這讓我覺得壓力好大 -皮特,冷靜點啦
It's a totally natural rite of passage.
這是人生中很自然的必經路程之一
- "Natural"? It's necrophilia.
-「很自然」?這根本就戀屍癖吧
- No, no, no, that's if you had sex with my corpse.
-不不不,那是你和我的屍體做愛
This is totally different.
這兩者不一樣
What we're talking about is ghost sex
我們現在講的是用鬼的陰道
with a ghost vagina.
和鬼做愛
It would be like having sex with a Jacuzzi jet.
這就好像跟按摩浴缸的噴嘴做愛一樣嘛
- [sighs] Mads, I'm a virgin.
-(嘆氣) 麥姿,我雖然還是處男
I've had relations with my fair share
也和不少按摩浴缸噴嘴
of Jacuzzi jets...
都發生過關係... (譯註: have one's fair share of是指「遭遇、碰到許多...」)
but I just can't.
但我就是做不到
I'm sorry.
對不起
[sighs]
(嘆氣)
- [sighs]
- (嘆氣)
Ella.
對了,找艾拉
[magical tones]
(魔法的聲音)
- Where's Mads? - Don't tell him.
-麥姿在哪啦? -別告訴他我在這
- Food counter. - Okay.
-點餐區啦 -好喔
- I need you to help me seduce Pete.
-我需要妳幫我誘惑皮特
- Uh, no. Sorry.
-呃,不可能,抱歉
I'm not having another threesome.
我對搞3P沒興趣
If I learned one thing from the commune,
如果問我從聖餐禮學到了什麼
it's that you always want to stick with an even number.
我會說偶數配才是剛剛好的
- Did I get her? I think I got her.
-我抓到祂了嗎?我覺得我抓到了耶
- Keep trying, buddy. - Damn it.
-繼續加油吧,兄弟 -該死
- No, I don't want a threesome.
-不是,我不想要搞3P
I just need some simple seduction advice.
我只是需要一些誘惑男人的簡單建議
How can I make myself irresistible to Pete?
我該怎麼做才能讓皮特毫無招架之力?
- Oh, easy. Just talk about the sex moves
-喔,那還不簡單,跟他講一些祢想跟他
you're gonna do to him.
做的性愛姿勢
It'll make him less nervous. - Okay.
這樣他就比較不會那麼緊張啦 -好喔
Well, I know one. - Mm, lay it on me.
喔,我知道一招 -恩,快告訴我
- Okay, well, he's on top...
-是這樣的,恩,他呢在上面...
- Oh.
-喔
- And I'm on the bottom.
-我呢,就在底下
- Yeah.
-讚啦
- And then we make eye contact.
-接下來我們兩個就會四目相交
- Oh, so you like it like a nun?
-喔,所以祢喜歡當修女喔?
- [sighs] This is why I need your help.
-(嘆氣)這就是為什麼我要找妳幫忙啊
I need one of your signature moves.
我需要妳教我妳的招牌動作
- Okay, in your situation,
-那好吧,照祢的情況看來
I'd probably go with a move I invented
我可能要交祢我自創的一招
called "the ouija board."
叫做「通靈板體位」
I won't go into too many details,
我先不跟祢講一堆有的沒的
but let me just say, you'll be light as a feather.
簡單來說就是,祢會輕得跟羽毛一樣
He'll be stiff as a board.
他會硬如硬板
- [laughs] Oh.
-(笑)喔
I get it.
我懂了
- Ah, do you?
-嗄,祢確定?
- Actually, no. I need details.
-事實上,聽不懂,妳再講詳細點
- Okay, so it starts with, you lay a piece of plywood...
-好吧,一開始,祢會躺在一片夾板...
[vacuum whirring loudly]
(吸塵器大聲吸的聲音)
[continues indistinctly]
(繼續講,但不知道在講什麼)
Slap him! Slap him! Slap him!
然後就這樣拍他,拍他,拍他!
[continues indistinctly]
(繼續講,但不知道在講什麼)
Fear in his eyes!
他眼中會開始驚惶!
[continues indistinctly]
(繼續講,但不知道在講什麼)
And if you didn't mush the banana,
如果祢不怕吃香蕉的話
you can eat it afterwards.
祢可以晚點再來含他的香蕉
- Hmm. - I got her.
-恩 -我抓到祂了
I got her, right?
我抓到祂了,對不對?
[magical tone] Aah!
(魔法的聲音)啊!
Aah! [both laughing]
啊!(兩人都笑了)
[magical tone] - Hey.
魔法的聲音) -嘿
- Oh! Oh! God!
-喔,我的媽啊,嚇死我了
- I know you're nervous about... you know.
-我知道你對...很緊張,你懂我在說什麼
But I talked to Ella, and she taught me a move
我剛剛才跟艾拉談過,她教我一招性愛姿勢
that will take it to a whole other level.
可以把我們兩個帶到另一個境界
- Yeah, um, I've been thinking.
-呃,其實我想了一會兒
It's not really the lovemaking that I'm nervous about.
我發現我緊張的根本就不是做不做愛
- It's not? - No.
-不是嗎? -不是
It's pretty much
我一直很擔心
all I've been thinking about since I met you.
也瘋狂在想的,就是看見變成鬼之後的祢
It's just that...
我最怕的是...
if we have sex
要是我們做了愛
and you move on...
祢就沒有缺憾,可以安心的走...
I won't ever see you again.
但我就再也不會看到祢了
- But if we don't, I'll be trapped at Pork E. Pine's
-但如果我們不做的話,我會永遠被困在
for the rest of eternity.
這間破餐廳啊
- That seems fun, right?
-但這很有趣啊,對不對?
You can be, like, my ghost girlfriend.
祢可以..當我的鬼女友啊
- Pete, could you imagine being trapped here forever?
-皮特,你能不能想像一下永遠被困在這裡是什麼感受?
It makes me want to kill myself, and I'm already dead.
那讓我覺得比死還痛苦,雖然我已經死了
If you love me, you'll bone me...
如果你真的愛我,就和我做愛... (譯註: bone當動詞時,有「與某人性交」之意)