Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Are American college campusesrape cultures?” Are they dangerous places where sexual assaults

    美國大學校園有「強暴文化」嗎? 性侵害事件

  • against women are happening at an alarming rate?

    頻傳至高度警戒的地步?

  • According to many gender activists, academics and politicians, the answer is yes.

    根據兩性專家、學術及政治人員,答案是yes

  • Here’s what the Vice-President of the United States, Joe Biden, said in 2014.

    這段話出自2014年美國副總統喬·拜登:

  • We know the numbers: one in five of every one of those young women who is dropped off

    數據顯示每五個年輕女性之中,就有一個

  • for that first day of school, before they finish school, will be assaulted,

    是在開學日尚未結束前即被施暴

  • will be assaulted in her college years.”

    且在學期間被施暴

  • Let’s take a closer look at the Vice President’s claim.

    讓我們來看看副總統的指控

  • Rape is a horrific crime, and rapists are rightfully despised. We have strict laws against

    性侵是令人髮指的重罪,加害者本該受唾棄。我們希望看到法律明文

  • sexual assault that everyone wants to see enforced. But, while rape is certainly a very

    防範性侵,但儘管性侵是非常

  • serious problem, there is simply no evidence of a national campus rape epidemic, and there’s

    嚴重的問題,沒有證據指出校園性侵如傳染病蔓延

  • certainly no evidence that sexual violence is a “cultural normin 21st century America.

    更無證據顯示性暴力是21世紀美國的「文化規範」

  • In fact, rates of rape in the US are very low and theyve been declining for decades.

    其實美國的性犯罪率很低,幾十年來也一直下降

  • Why would it be any different on a college campus? Where, then, does the 1 in 5 rate

    難道在校園不也是嗎? 副總統拜登的1/5數據到底

  • that Vice President Biden cites come from? Well, it turns out it comes from a study conducted

    哪來的? 原來是根據一項研究

  • over the Internet at two large universities, one in the Midwest and one in the South.

    透過網路調查兩所大學,一所在美國中西一所南部

  • The survey was anonymous, no one’s claims were verified and terms were not clearly defined.

    問卷採不具名,供詞未經確認且用字含糊

  • In round numbers a total of 5000 women participated. Based on their responses, the authors,

    估計約五千名女性受訪,但受訪者沒有自白,而是作者透過她們的回應

  • not the participants, determined that 1000 had been victims of some type ofnon-consensual

    提出其中一千名女性曾是受害者

  • or unwanted sexual contact.”

    有過非自願的性行為

  • And voila! From one vaguely worded, unscientific survey we suddenly arrive at “a rape culture

    你看,一個非專業、不科學的調查所得到的結論竟是: 強暴文化

  • on college campuses.” Tellingly, the study authors have since explicitly stated that

    存在大學校園。調查者顯然也在事後澄清

  • it isinappropriateto use their survey to make that claim.

    他們的研究結果不適合被引述

  • Much more comprehensive data from the U.S. Bureau of Justice Statistics (BJS) estimates

    美國司法統計局更全面的的數據推估

  • that about 1 in 52.6 college women will be victims of rape or sexual assault over the

    平均每52.6個女大生中,就有一個會遭性侵

  • course of four years. That’s far too many, but it’s a long way from 1 in 5.

    是指在學四年之中。數字嚇人,但至少非1/5的機率

  • The same BJS data also reveal that women in college are safer from rape than college-aged

    同一個司法統計局的資料也指出: 女大生被強暴的機率比

  • women who are not enrolled in college.

    非在學的同年齡女性還低

  • But the truth doesn’t serve the purposes of feminist activists or vote-seeking politicians.

    但抹黑數字反而對女權主義者或拉票的候選人有利

  • Lies work much better. And the 1 in 5 claim is tantamount to a lie. Here are just a few

    扯謊較有勝算,好比每5個女大生就有1個被強暴的狂言。且看這扯淡

  • examples of what this lie has wrought. At Scripps College, Pulitzer-Prize winning

    如何形成吧。在斯克瑞普斯學院,普立茲獎得主

  • commentator George Will was disinvited from giving a speech. The reason?

    評論家喬治‧威爾曾不被歡迎到校演講。原因?

  • He had dared to question therape culturemantra in a column he wrote.

    他曾在報紙專欄對「強暴文化」大膽提出質疑

  • At the all-women Wellesley College, students demanded that the administration remove a

    在衛斯理女子學院,學生要求校方移除

  • campus sculpture of a sleepwalking man wearing only underpants. Why? Well, because the image

    一具著內褲夢遊的男人雕像。為何? 還不是因為

  • of a nearly naked male couldtriggermemories of sexual assault for victims.

    裸男像會「挑起」性侵受害者痛苦的回憶

  • According to Harvard Law professor, Jeannie Suk, students now ask teachers not to include

    根據哈佛法學教授珍妮‧蘇克,現今學生甚至要求老師不要

  • questions about rape law on exams for fear that such disturbing questions might cause

    在考卷上放有關強姦法的題目,怕身心受影響

  • them to perform less well.

    而導致考試失常

  • And at Brown University, students were so traumatized by a debate on the subject of

    在布朗大學,學生因一場校園性暴力的辯論而身心受創

  • campus sexual assault that activists organized a “safe roomequipped with coloring books,

    活動人士於是準備了「療癒室」,裏頭充斥著圖畫書

  • Play-Doh, calming music, and a video of frolicking puppies.

    黏土、靜心音樂,及狗狗玩耍影片

  • No less absurd are the attempts by colleges and legislators to cure this non-existent plague.

    學生與立法者想辦法解決的災難根本無中生有,實在荒謬

  • In California and New York, students now have to live by so-calledAffirmative

    如今在加州和紐約,學生必須遵守所謂「明確

  • Consentlaws. The California law says that affirmative consent by all parties must be

    同意」法。加州明文規定雙方必須明確同意

  • ongoing throughout a sexual activity,” while the New York law says thatsilence

    「性行為從頭到尾的進行」,而紐約州法則規定「靜默

  • or lack of resistance, in and of itself, does not demonstrate consent.”

    或無反抗,就其本身而言,並不代表同意」

  • Confused? Pity the poor college students who have to figure this out. If it wasn’t so

    頭昏了嗎? 可憐的大學生可得想辦法弄清楚。如果事態根本沒

  • serious, it would be laughable. But it’s not funny to a growing number of young men

    那麼嚴重,就貽笑大方了。不過對愈來愈多被指控性騷擾的年輕男性來說,一點也不好笑

  • who find themselves accused of sexual assault, publicly shamed and then brought before campus

    他們除了被控訴、公然羞辱,更會被帶到該校

  • judicial panels that are guided by rape-culture theory. In such proceedings, due process is

    合議庭受審,完全是強暴文化的恐慌所致。受審期間,正當程序

  • an afterthought: it’s guilty because accused.

    其實不是重點: 被控訴的當下,恭喜你早就被定罪

  • But here’s the best way to prove that the 1 in 5 number is phony. Ask yourself this question:

    不過要拆穿每5個就有1個女大生受暴的造假言論,只要捫心自問:

  • Would you send your daughter to a place for four years where there was a twenty

    你會願意把你女兒送到一個學校讀四年書,明知高達20%

  • percent chance she would be raped or sexually assaulted?

    的機率她會被性騷擾或性侵嗎?

  • Of course not.

    當然不會囉

  • Good rarely, if ever, comes from lies. The one in fiverape culturelie is no exception.

    說謊通常不會帶來好下場。這種每5個就有1個受害的「強暴文化」理論即是一例

  • I’m Caroline Kitchens of the American Enterprise Institute for Prager University.

    我是來自普拉格大學美國企業研究所的卡洛琳‧可欽斯

Are American college campusesrape cultures?” Are they dangerous places where sexual assaults

美國大學校園有「強暴文化」嗎? 性侵害事件

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋