Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [birds chirping]

    (鳥吱叫聲)

  • - Hey there, ma'am.

    -嘿,小姐

  • Can I get you anything?

    有沒有什麼需要服務嗎?

  • - [laughs]

    - (笑)

  • Pete, I'm not a customer.

    皮特,我又不是客人

  • - I don't care.

    -沒關係啊

  • I'm here to serve you a hot slice

    我可以為妳切一塊熱騰騰的

  • of Pete-za.

    「皮」薩 (譯註: 此處取諧音,因pizza和Pete音相近)

  • [chuckles]

    (笑)

  • Hope you like extra sausage.

    希望妳會愛上額外附上的香腸

  • [upbeat electronic music]

    (歡愉電子音樂)

  • - How'd you do that?

    -你是怎麼做到的?

  • - Shh.

    -噓

  • Less talk-y,

    別說話了

  • more dance-y.

    來跳舞吧

  • [upbeat electronic music]

    (歡愉電子音樂)

  • - You're making me hot.

    -你真是讓我慾火焚身

  • - Let me put out your fire.

    -那就讓我來澆熄妳心中的慾火吧

  • [upbeat electronic music]

    (歡愉電子音樂)

  • [water splashes]

    (潑水聲)

  • - Wake up!

    -起床了啦!

  • - Are we opening?

    -我們開始營業了嗎?

  • - We've been open for an hour.

    -我們都開店1個小時了

  • I would've let you sleep, but you're rubbing up

    我只是稍微讓妳睡一下,結果妳卻對椅子

  • against the seat, scaring all the customers.

    磨蹭來磨蹭去的,嚇到所有客人了

  • [children yelling]

    (孩童吼叫聲)

  • - I got to stop having these Pete-mares.

    -我不能再做有關皮特的夢了

  • [playful music]

    (俏皮音樂)

  • - [man singing] This is America

    - (男聲) 這裡是美國

  • Land of dreams

    夢想的發源之地

  • Everyone can climb higher

    每個人都能高高在上

  • - [women singing] No you know you're stuck here

    - (女聲) 你錯了,你明知道自己被困在這裡

  • 'Cause you're a part-timer yeah

    因為你只是個實習工讀生,耶~

  • - [man singing] You can do anything

    - (男聲) 想做什麼都隨心所欲

  • - [woman singing] As long as it's not hard

    - (女聲) 前提是不要太難

  • - [man singing] And you can go anywhere

    - (男聲) 想去哪玩也隨心所欲

  • - [woman singing] As soon as you get a car

    - (女聲) 前提是你得有車

  • - [man singing] You're gonna be a huge success

    - (男聲) 你就能坐擁天下

  • - [woman singing] Come on that's not who you are

    - (女聲) 拜託,你以為你是誰?

  • - [man singing] You're a part-timer cursed

    - (男聲) 實習工讀生是一種詛咒

  • With full-time dreams

    雖然你充滿夢想

  • And this low-paying job is as bad as it seems

    但薪水就跟表面看起來一樣的糟

  • Bad as it seems

    一樣糟糕

  • What the [bleep] are you doing here?

    你到底是吃錯什麼藥?

  • Whoa

    哇喔

  • What the [bleep] are you doing here?

    到底為什麼要來這裡啊?

  • Oh

    喔~

  • Seriously, dude? - Like, what the [bleep]?

    兄弟,認真的嗎? -你到底在這裡做什麼啊?

  • - I'm going on strike.

    -我要罷工

  • - Just because I won't give you Friday off?

    -就因為我不讓你在禮拜5請假?

  • - It's my little cousin's career day,

    -那天是我表弟的招聘會日耶

  • the most important day of these kids' lives!

    那是對孩子們來說相當重要的一天!

  • They get to meet me.

    他們得和我見個面

  • And you want to rob them of that?

    而妳卻想從中阻撓?

  • - It feels like the responsible thing to do.

    -那聽起來好像滿重要的吼

  • - Well, that's it.

    -要不然呢?

  • If you don't give me Friday off, I quit.

    我告訴妳,如果妳不讓我在禮拜5休假,那我就辭職

  • - Go ahead.

    -快去啊

  • I got your replacement right here on speed dial.

    反正能代替你的人多的是,我馬上就打電話

  • - [chuckles]

    -(笑)

  • Don't you dare start with Tony Pepperoni again.

    妳絕對不敢讓Tony Pepperoni又來這裡工作的

  • - He's just waiting for my call.

    -他可正等著我打給他呢

  • - Any minute now...

    -一分一秒都可能...

  • no.

    還是沒有

  • - This isn't over.

    -我告訴妳,這還沒結束

  • I'm going to Anton's office.

    我現在要去安東尼的辦公室

  • - Anton doesn't have an office.

    -安東尼根本就沒辦公室

  • - Oh, doesn't he?

    -哦,是這樣嗎?

  • [laughing maniacally]

    (魔王般的笑)

  • [both laughing maniacally]

    (雙方都在狂笑)

  • - Wait, why are we laughing?

    -等一下,我們到底是在笑什麼啊?

  • - Well, because Lori said you don't have an office,

    -喔,因為羅莉說妳沒辦公室啊

  • and now you do.

    但你現在有囉

  • - [laughs] Ian, this is so great.

    -(笑)伊恩,你真夠義氣的

  • I can't wait to start making executive decisions

    我等不及要來辦一些公事了

  • and to find out what an executive decision is.

    還要了解公事到底是在幹嘛

  • - Dude, you're gonna be great.

    -兄弟,你肯定會做得

  • Way better that Lori. [laughs]

    比羅莉還要更好 (笑)

  • Hey, you know, I asked for Friday off,

    嘿,你知道嗎,我跟她說我禮拜5要請假

  • and she totally shut me down.

    可她卻完全不甩我耶

  • - So unfair! Where does Lori get off?

    -真不公平!那她到底都在辦公室搞什麼鬼啊?

  • - Well, usually in her office with an audiobook.

    -恩,大概都躲在辦公室聽她的有聲書吧

  • Hey-o!

    嘿唷!

  • - [laughs] Nice!

    -(笑)真讚!

  • - Yeah. Oh.

    -耶,喔

  • Bing!

    叮!

  • Why don't you just give me Friday off?

    那你可以准我的假嗎?

  • - Oh, no. Uh, no.

    -呃,這可不行

  • Lori wouldn't like that.

    羅莉會不高興的

  • She does all the scheduling.

    她都做好安排了

  • - Oh, right, right.

    -喔,嘿啦嘿啦

  • Because executive owners don't have any real authority?

    我看八成是因為你這個主管根本一點威嚴都沒有吧?

  • - Hey.

    -嘿

  • I have real authority. - Really?

    老子可握有大權呢 -真的嗎?

  • What have you ever authorized?

    你握有什麼大權過?

  • - You know what?

    -你知道嗎?

  • I authorize this:

    我可是要批准這個:

  • you're gonna get this Friday off,

    你這禮拜5可以不用來

  • and every Friday after that.

    而且以後每個禮拜5也都不用來

  • - Oh, you play hardball.

    -喔,你來硬的吼

  • - Yeah. - I respect that.

    -耶 -佩服佩服

  • You know, pretty soon you're gonna be paying

    你知道,也許你待會可以幫我

  • for all my lunches or something.

    付一下午餐錢或什麼的

  • [chuckles] - Done.

    (笑) -成交

  • Here.

    來吧

  • All yours.

    拿去花吧

  • - Now that's what I call a boss.

    -我現在知道為什麼你被稱作老闆了

  • There's a lot of ones in here.

    這裡面也多1塊了吧

  • [video games beeping and dinging]

    (電玩遊戲聲)

  • - If Ian can have Friday off, I should be able

    -如果伊恩可以在禮拜5休假,那我也可以

  • to get a massage therapist.

    請一位按摩師來啊

  • - What are you talking about?

    -妳在胡說什麼啊?

  • - [sighs] I'm so stressed.

    -(嘆氣)我壓力很大耶

  • I haven't slept in weeks.

    我都失眠好幾個禮拜了

  • Do you ever have dreams where Pete--

    妳有沒有夢過皮特...

  • - I don't care about your dreams.

    -我不管妳夢到什麼東西

  • I specifically told Ian he cannot have Friday off.

    我已經很明確地告訴伊恩他不能在禮拜5休假了

  • - Well, Ian told me that Anton told him

    -是嗎,可是伊恩跟我說安東尼允許

  • that he could have Friday off.

    他可以在禮拜5休假耶

  • - Guys, Ian said that Anton said we could have bathrobe Tuesdays.

    -各位,伊恩說安東尼允許我們可以每周2穿浴袍來上班耶

  • - No, we cannot.

    -不行,這我不允許

  • And today is Monday.

    況且今天是禮拜1耶

  • - Yeah, but Ian said that Anton said today could be Tuesday.

    -是沒錯啦,但伊恩告訴我小安說今天也能當星期2

  • - I'm gonna have that boy on a skewer.

    -看來是時候該給他們一點教訓了 (譯註: have something on a skewer原意指將東西放在烤盤上燒烤,此處延伸其意指要讓人好看)

  • Ian, please come to my office right now.

    伊恩,請你現在立即到我的辦公室來

  • - Lori, please come to Anton's office.

    -羅莉,請妳自己走到安東尼的辦公室

  • - Ian, please come to my office and bring Anton with you.

    -伊恩,請你來我的辦公室,順便帶上安東尼

  • - I'm sorry, Anton is busy right now

    -真是不好意思,安東尼現在可忙著呢

  • and would like Ian to stay in the office with him

    而且他需要伊恩陪他待在辦公室裡

  • to help him with important work.

    協助她處理重要的工作

  • - Mom, hold for Dad.

    -媽,請將電話轉接給老爸

  • Dad, please hold for Mom.

    爸,請將電話轉接給老媽

  • - What important work?

    -到底是什麼重要的工作?

  • - He's holding a conference call.

    -他在接洽一場重要的會議來電呢

  • - It's working!

    -真的有用耶!

  • - Ian, get in my office.

    -伊恩,馬上來我的辦公室

  • - No.

    -我不要

  • - Ian, you have ten seconds.

    -伊恩,我給你10秒鐘

  • If you're not in my office,

    你如果不來我的辦公室

  • I will wipe you from this planet.

    我就要把你踢到外太空

  • Ten, nine, eight--

    10, 9, 8...

  • - Seven, six--

    -7, 6...

  • - Five--

    -5...

  • - Six. - Five!

    -6 -5!

  • - Six. - Five!

    -6 -5!

  • Stop counting back up!

    不要再亂倒數了!

  • - I'm sorry, Lori.

    -真是抱歉呢,羅莉

  • I'm going to have to put you on hold.

    我現在可能得對妳通話保留囉

  • [upbeat pop music]

    (歡愉的搖滾樂)

  • - [groans]

    (嘆氣)

  • [grumbling indistinctly]

    (發出低語牢騷)

  • Put me on damn hold.

    去你媽的通話保留

  • Who the hell he think he is?

    他到底腦袋裡裝什麼啊?

  • - [singing] Bathrobe Tuesdays

    -(唱歌)周2浴袍日

  • Bathrobe Tuesdays

    周2浴袍日

  • - I totally went into the wrong office.

    -我真的覺得我走錯辦公室了耶

  • Anton would've let us get a massage therapist.

    安東尼竟然讓我們聘請按摩師耶

  • - Yeah, I mean, I don't think it's too late.

    -對呀,現在應該還不算太遲

  • Just email Ian.

    趕快傳簡訊給伊恩知道

  • He said that Anton encourages us all to dream big.

    他說安東尼鼓勵我們做自己想做的事

  • - Guys, Anton said I could turn the prize booth

    -各位,安東尼告訴我可以把獎品區

  • into a rain forest.

    拿來蓋一座雨林耶

  • - [laughs]

    -(笑)

  • See? [phone dings]

    妳看!(手機提醒鈴聲)

  • - [gasps] Ooh!

    -(吸氣) 嗚!

  • Anton says deep tissue for everyone!

    安東尼說每個人都可以來深度按摩呢! (deep tissue massage著重身體最深層的肌肉,以及放鬆緊繃的區塊)

  • [singing] both: Bathrobe Tuesdays

    (唱歌) 兩人: 周2浴袍日

  • Bathrobe Tuesdays

    周2浴袍日

  • - Bathrobe Tuesdays

    -周2浴袍日

  • - I love backrubs and massages

    -我愛背部馬殺雞

  • - Bathrobe Tuesdays

    -周2浴袍日

  • - Oh, yeah, it's my pleasure, Pete.

    -喔,當然,皮特這是我的榮幸

  • You go ahead and get that laser eye surgery

    你儘管放心去做眼睛雷射手術

  • and we'll just fit it in Pork E. Pine's health plan.

    我們會把這項排程放在小箭豬健康計劃裡的

  • - We don't have a health plan.

    -我們根本就沒有健康計劃好嗎

  • What the hell is going on?

    你們這裡到底是在搞什麼鬼啊?

  • - Oh, Anton, your 4:00 is here.

    -喔,安東尼,4點了呢

  • - Oh, yeah. Send them in--oh.

    -喔對了,該寄...喔

  • Hi, and welcome to my office.

    嗨,歡迎妳來到我的辦公室

  • - It's not your office.

    -這裡不是你的辦公室

  • We're in the staff room.

    這裡是員工休息室

  • - Well, let's just say that this is where Anton's office begins

    -不不不,從現在開始我們都稱這裡是安東尼的辦公室了

  • and you are over that line.

    而且妳超線囉

  • - You're not pointing to anything.

    -妳根本就沒有指出我到底超越哪條線

  • - It's your toe.

    -妳的腳趾頭啊

  • Your toe's over the line.

    妳的腳趾頭越線了

  • - It's not my toe, it's the shadow of my toe.

    -那不是我的腳趾頭,那是腳趾頭的影子好嗎?

  • - Well, I think we can all agree here that, uh,

    -這個嘛,我想我們都認同一件事,呃

  • the shadow counts as part of your body.

    就是影子應該也算是妳身體的一部份吧

  • - Shut up, short stack!

    -住口,你這沒本事的傢伙 (譯註: short stack原是德州撲克裡籌碼短缺的意思,此處衍伸指一個人沒有本事)

  • - Oh, look at the time!

    -喔,看看現在幾點了

  • I'm so sorry.

    真是抱歉捏

  • We have a 4:05 that's super important.

    我們4點5分有一場非常重要的事情要辦

  • - Oh, yeah, my 4:05.

    -喔耶,4點5分

  • - Yeah, so could you please step out?

    -耶,所以可以麻煩您先離開一下嗎?

  • We have a lot of work to do.

    我們還有很多事要忙呢

  • - Oh, you think you have a lot of work to do now?

    -喔,所以你現在的意思是你很忙就對了?

  • - Mm. - No.

    -恩 -最好是

  • I'm gonna show you work.

    我來告訴你們什麼才叫忙

  • Tell me who--you don't know who the hell you're talking to

    也不想想你們在跟誰講話,口氣那麼大

  • 'cause your damn office's a staff room.

    就因為你們那假扮的破辦公室

  • [grumbling indistinctly]

    (發牢騷)

  • - [exclaims]

    (驚嘆)

  • And once we have the trees rooted,

    我們可以在這裡種些樹

  • we can turn the ball pit into a pond like this.

    還可以把球池拆了蓋一個池塘,像這樣

  • Look.

    你看

  • - Wait, I can't see.

    -等一下,我現在看不到

  • A pond would be perfect for the anaconda

    池塘旁邊放一尾巨蟒一定帥呆了

  • that Anton just approved.

    反正我們怎麼亂搞,小安都會通通答應

  • It's being shipped in from Miami as we speak.

    我們可以叫他從邁阿密運過來

  • - Yes.

    -就是說啊

  • - What you got going on here?

    -你們在這裡到底在做什麼啊?

  • - Oh, hi, Lori.

    -喔,嗨,羅莉

  • - Don't be mad.

    -先別生氣啊

  • You're gonna love what the rain forest air

    妳的皮膚會愛上這裡的

  • does to your skin.

    雨林氛圍的

  • - Oh, I'm not mad.

    -喔,我沒有生氣啦

  • - You're not?

    -妳沒有?

  • - Actually, I would put a second rain forest

    -事實上呢,我還打算要蓋第2座雨林呢

  • behind the beanbag corner and have a zip line

    在那些豆子沙袋後面,而且我還想在兩座雨林

  • running in between the two.

    之間設置一個鋼索滑行道呢

  • - Genius!

    -太有智慧了

  • Because to feed the anaconda,

    因為如果我要餵巨蟒的話

  • you got to drop food in from above.

    就可以直接從上面丟食物下來呢

  • - Uh-huh. She's so smart.

    -對啊,她真夠聰明的

  • You're so smart. - Right?

    妳真聰明 -可不是嗎?

  • - Mm-hmm.

    -恩亨

  • - There we go.

    -好啦

  • Now it's clear,

    我想現在非常明顯

  • and there's no mistaking your executive suite.

    就是這裡已經完全是你的辦公室了呢

  • - [sighs]

    -(嘆氣)

  • Do you think we should make a fan page for me too?

    你覺得要不要也來為我做一個粉絲專頁呢?

  • - Yes.

    -好啊

  • - Please get this to Anton.

    請將把這個轉交給安東尼

  • This is all the work he's gonna need now that he's in charge.

    這是他所有的代辦工作,且他必須全權負責

  • - What is all this?

    -這些是什麼東西?

  • - Tax forms, invoices, bills.

    -稅單、發票還有帳單

  • - [scoffs] - Bills?

    -(噁笑) -帳單?

  • - Especially the Internet bill.

    -尤其是那個網路費呢

  • It's due immediately.

    他就快到期囉

  • - It's a trick.

    -聽妳在唬爛

  • Everyone knows the Internet is free.

    大家都知道網路是免費的,拜託

  • - There are also permits you're gonna have to get

    -你還得允許丁格在這裡

  • for Dinger's rain forest, and the city will want to see

    蓋一座雨林,還有一些要建城市

  • the schematics.

    的概要

  • - Schematics?

    -概要?!

  • Oh, Ian, you can just take care of all this.

    -喔伊恩,我想這你應該可以全權負責吧?

  • - Uh, nope. That's above my pay grade.

    -呃不,這可超出我的負責範圍了呢

  • - But I didn't want any of this.

    -可我根本不想做這些事啊

  • I just want to be the boss.

    我只想當個老大而已

  • You know, like the queen of England.

    就跟英國女王一樣

  • - That's the prime minister.

    -那是首相好嗎?

  • The queen is a pretty figurehead

    英國女王只是虛位元首

  • who lifts the spirits around her.

    只是一個精神領袖罷了

  • - Oh, like me.

    -喔,就像我一樣

  • - Right. - Mm.

    -沒有錯的 -對呀

  • - So why don't you be queen, I'll be the prime minister

    -所以呢,你何不當一個女王就好,讓我來當首相

  • and run this place again.

    然後重新經營這家餐廳呢?

  • - No deal.

    -妳別做夢了

  • Anton wants $1 million and an expense account.

    安東尼可是要1百萬和一個戶頭

  • - Dude, shut up! I get to be the queen!

    -兄弟閉嘴啦,我比較想當一個女王!

  • You know what?

    妳知道嗎?

  • I'm gonna go buy a bunch of weird hats

    我打算買一頂奇怪的帽子

  • and make myself more queen-like. [giggles]

    那樣就會讓我看起來更像女王呢 (笑)

  • - Anton, wait. No, she's just--

    -安東尼,等一下,不要,她只是想要

  • - And my first order of business as prime minister

    -而身為首相的我呢,首要指令就是

  • is to make you work a double shift every Friday

    讓你在每個禮拜5都加2倍的班

  • until there are no more Fridays.

    直到太陽從西邊升起的那一天為止

  • Hmm.

  • - Balls.

    -胡扯一通 (譯註: balls源自ballshit一字)

  • [video games beeping and whirring]

    (電玩遊戲聲)

  • - [sighs]

    -(嘆氣)

  • Here's a token of my appreciation for taking your shifts back,

    這是我感謝你們願意回心轉意,犒賞你們的方式

  • and I'm sorry I had to cancel your rain forest plans.

    還有我很抱歉取消了你的雨淋計畫

  • - That's okay.

    -沒有差啦

  • We're all dying anyway.

    反正我們計劃都泡湯了

  • - Guys, I got LASIK!

    -各位,我做了眼睛雷射手術

  • - Great. - Oh, buddy.

    -讚喔 -喔,兄弟

  • - Now I'm gonna be having dreams

    -現在我可能要開始做一些

  • about having sex with a pirate.

    和海盜有關的春夢了

  • Don't ask.

    別問我,我不會說

  • - Just so you know, we're not paying for that.

    -如你所知道的,我們沒錢搞這些花樣

  • - But Anton said that-- - [laughs]

    -可小安說... -(笑)

  • Anton's word doesn't mean anything around here anymore.

    安東尼現在說的話已經完全沒有效用了

  • - Just ask the surgeon to undo it and give you a refund.

    -去叫你的外科手術醫生把你的眼睛變回來,然後要求退費吧

  • They did that with my appendix.

    就跟我當初盲腸被弄回來同樣道理

  • - But-- - Sorry, Pete.

    -可是... -很抱歉,皮特

  • - [sighs]

    -(嘆氣)

  • I'd cry, but it burns.

    我想哭,但那會讓我痛死

  • [grumbling]

    (發牢騷)

  • - [whispering] Sorry, buddy.

    -(私語) 抱歉,伙伴

  • - Green?

    -這是綠的喔?

  • [playful music]

    (俏皮音樂)

[birds chirping]

(鳥吱叫聲)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋