Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [upbeat music]

    (俏皮音樂)

  • - Introducing the first step towards

    -隆重介紹能讓「神埼寶杯」餐廳邁向

  • a healthier Pork E. Pine's.

    健康路線的第一步

  • It's...the spinach pizza!

    那就是......菠菜披薩!

  • Ooh.

    怎麼樣,不錯吧?

  • Because let's admit it.

    因為我們不得不承認

  • The frozen food we serve here

    我們這裡所提供的冷凍食品

  • is slowly killing people.

    事實上是在慢性殺人

  • - Yeah, but the kids love it.

    -是沒有錯啦...但孩子們就是喜歡啊

  • - So you want to use company money

    -所以...妳想用公司的資金

  • to introduce a healthy menu item?

    來引進這道健康餐點嗎?

  • - Yes.

    -沒有錯

  • - Approved.

    -我贊同

  • - Yes!

    -太好了!

  • - Employee Idea Day is genius, Lori.

    -羅莉,「員工創意發揮日」這招真是天才

  • - It was your idea.

    -那是你提出來的吧?

  • - Yeah, I know.

    -哈哈,對啊我知道

  • All right, Dinger, what do you got?

    好啦,丁格,你有什麼想法嗎?

  • - All right, first, we install

    -好的,首先,我們想要在

  • an invisible electric fence

    這棟建築物外面設置

  • around the entire building.

    一個隱形電籬笆

  • Then we put microchips in the bad kids.

    接下來再把晶片植入那些壞小孩身上

  • So when they come back for a return visit?

    所以你猜他們之後再來這裡玩,會發生什麼事呢?

  • Bam! Electrocuted.

    碰!他們就會觸電

  • - I love it!

    -我喜歡這個點子!

  • - Whoo! - No.

    -你看吧! -我反對

  • - No, Dinger, that's a terrible idea.

    -不行不行,丁格,這真是一個爛透的點子

  • Get out of here.

    趕快從這裡滾出去

  • All right, who's next?

    好啦,誰是下一位?

  • - I am!

    -還是我!

  • Okay, so I install homemade solar panels,

    好的,那這一次我想裝個自製的太陽能板

  • thereby knocking 40% off of your electric bill.

    這樣我們就能為餐廳省下40%的電費了呢

  • - No. - Yes!

    -太糟了 -哪會,這很好!

  • - Yes.

    -呃..其實還不賴

  • - That's a good idea.

    -這真是一個絕妙的點子

  • What is wrong with you?

    你到底是有什麼毛病啊你?

  • - Well, I thought you were gonna say no.

    -呃...我本來以為妳會說不行的嘛...

  • Dinger, it's a go.

    丁格,開始大顯你的身手吧

  • - Yes!

    -太好了!

  • - Seriously?

    -你認真的?

  • [upbeat music]

    (俏皮音樂)

  • - [singing] This is America

    - (片頭曲) 這裡是美國

  • Land of dreams

    夢想的發源之地

  • Everyone can climb higher

    每個人都能高高在上

  • - [singing] Not you though

    -你錯了,你明知道

  • - [singing] You're stuck here

    -自己被困在這裡

  • - [singing] 'Cause you're a part-timer yeah

    -因為你只是個實習工讀生,耶~

  • - [singing] You can do anything

    -想做什麼都隨心所欲

  • - [singing] As long as it's not hard

    -前提是不要太難

  • - [singing] You can go anywhere

    -想去哪玩也隨心所欲

  • - [singing] As soon as you get a car

    -前提是你得有車

  • - [singing] You're gonna be a huge success

    -你就能坐擁天下

  • - [singing] Come on that's not who you are

    -拜託,你以為你是誰?

  • - [singing] You're a part-timer cursed with full-time dreams

    -實習工讀生是一種詛咒,雖然你充滿夢想

  • And this low-paying job is as bad as it seems

    但薪水就跟表面看起來一樣的糟

  • Bad as it seems

    一樣糟糕

  • What the [bleep] are you doing here

    你到底是吃錯什麼藥?

  • Whoa

    哇喔

  • What the [bleep] are you doing here

    到底是為什麼要來這裡啊?

  • Oh-ho

    喔~

  • Seriously, dude. - Like, what the [bleep]?

    兄弟,認真的嗎? -你到底在這裡做什麼啊?

  • [hinge squeaks]

    (牌子搖晃聲)

  • [clattering]

    (掉落聲)

  • - Well, do you like it?

    -怎麼樣,你們還喜歡嗎?

  • Is it terrible?

    很難吃嗎?

  • I think the sauce might have too much salt.

    我覺得醬料的部分好像放太多鹽了

  • - No, shut up. It's really good, man.

    -不不不,這根本就超讚的!拜託

  • - Oh, no, I don't do greens.

    -喔,不用了,我不喜歡吃青菜

  • I prefer the chemical version, but it looks good.

    其實我比較喜歡加工食品啦,不過這看起來真的還滿不錯的

  • - Why are you so nervous anyway, Mads?

    -麥姿,為什麼妳看起來那麼緊張啊?

  • - My high school friend Jennica is gonna come review it today.

    我高中朋友潔妮卡今天要來這裡做評論

  • She is a big health food flogger.

    她是一位滿有名的健康美食主義者 (譯註:根據Urban Dictionary的解釋,flogger原指出現在性虐待中施行鞭策的行為,後來具有鞭策者的意思)

  • She single-handedly got a cafeteria

    她憑藉自己的力量開了一間餐廳

  • to switch Salisbury steak with Salisbury kale.

    並將索爾茲伯里牛排換成索爾茲伯里蔬菜湯 (譯註: Salisbury steak主要由牛肉與豬肉混合而成,對於美國人來說,它能作為一種能夠取代三明治的速食)

  • It was a big deal.

    那真的很了不起耶~

  • - Wow. I kind of hate her already.

    -哇嗚,我好像已經開始有點討厭她了...

  • - Mmm.

    -就是說啊...

  • [upbeat music]

    (酷炫音樂)

  • - Jennica!

    -潔妮卡!

  • - Mads!

    -麥姿!

  • Oh, hi!

    喔,嗨!

  • Oh, it's been so long.

    -哇,我們真的好久不見了

  • - You look so great.

    -妳看起來氣色真不錯

  • - You look the same.

    -妳嘛,倒也一樣都沒變啊

  • So you work here?

    所以妳在這裡工作嗎?

  • It's so...empty.

    這裡還真是...有點空曠啊...

  • - Well, we get a lot of kids and parents

    -這個嘛...放學之後就會有很多家長帶著

  • in the after-school hours, so...

    他們的小孩來這裡了,所以...

  • - I think it's great you work with families.

    -我覺得很好啊,妳上班的時候可以看到這麼多家庭

  • It really suits you.

    真的很適合妳呢

  • - Mm-hmm.

    -恩..哼

  • - You know, some people might call this place,

    -妳知道嘛,其實有些人可能會覺得這裡

  • like, dirty, but I think it's just fun.

    就是...有點髒...不過我是覺得還不錯啦

  • It's like Reno but for kids.

    這裡就很像雷諾,但是專門給小孩子的 (譯註: Reno是位處美國西部內華達州的一座城市,素有「離婚之都」之稱,也就是只要在該市住滿6週即可順利離婚。與臺灣的臺中市為姐妹市)

  • [both laugh]

    (雙方皆異口同笑)

  • - I'm really excited for you to try our healthy pizza.

    -我真的非常榮幸能邀請妳來品嘗看看我們的健康披薩

  • I'm gonna go get you one.

    我去拿一片給妳試試看

  • BRB.

    我馬上就回來 (譯註: BRB也就是Be Right Back的縮寫)

  • - Oh, Mads.

    -喔,麥姿

  • No one says, "BRB," anymore.

    現在已經沒人在講BRB了

  • You're welcome, girl.

    不用謝我啦,孩子

  • - Pete, you ever look at Mother Nature's bounty

    -皮特啊,你可曾否對這如此豐饒的大自然

  • and thought, "I could use this to avoid

    好好想過:「我可以利用這自然風光來

  • the watchful eye of the U.S. government"?

    抵擋掉美國政府的監視」嗎?

  • - Um, no.

    -呃...沒有

  • - Well, let me show you the error of your ways, my boy.

    -那好吧,就讓我來告訴你,你這樣的作法是錯誤的吧,孩子

  • Pork E. is going solar.

    我們餐廳即將要使用太陽能發電了

  • - Are there instructions?

    -沒有任何的說明書嗎?

  • - It's all in there.

    -沒有耶,就這些啦

  • Ah, dang it. Forgot the duct tape.

    啊,該死,我忘記帶膠帶了...

  • - I got it.

    -我去幫你拿

  • [grunts]

    (咕噥聲)

  • Dinger, we're locked out.

    丁格,我們被反鎖在外面了

  • [dramatic music]

    (誇張戲劇性音樂)

  • - I knew this day would come.

    -我就知道遲早會有這一天

  • - Don't worry. I can call Mads.

    -別擔心,我馬上就打給麥姿

  • She'll be up here real quick.

    她會馬上趕過來的

  • Problem solved.

    問題就能解決啦

  • [phone beeps]

    (手機嗶聲)

  • Dinger!

    丁格!你在做什麼?

  • - New plan.

    -看來我們得想出一個新計畫嚕...

  • Today, we survive!

    今天,我們要活下來!

  • - I think I'll just wait until a customer walks by

    -我是覺得我們只要等客人經過

  • and then yell down.

    然後對他們求救就可以了啦

  • - Hey, Periscopers.

    -嘿,Periscope的大家 (譯註: Periscope是Twitter所推出的行動直播軟體,只要開啟程式就能隨時看到其他國家使用者的LIVE直播)

  • Thanks for joining me, Jennica, at Pork E. Pine's.

    謝謝你們的加入,我呢,潔妮卡,現在人在神埼寶杯餐廳呢

  • We're here to try the hot new menu item, spinach pizza.

    我們今天要來這裡嘗鮮這裡的新餐點:菠菜披薩

  • Ooh! Sorry, guys. [chuckles]

    喔,真是不好意思呢,大家 (笑)

  • One moment. Hey, girl.

    稍等一下下唷,嘿,孩子

  • Didn't want to accidentally catch you on my Periscope feed.

    妳可不可以不要在我直播Periscope的時候突然出現呢?

  • You're not really camera ready, you know?

    妳應該知道妳現在這個模樣,沒辦法上鏡吧?

  • - Well, the pizza is the real star here.

    -呃...披薩在這裡才應該是主角吧

  • We have a whole wheat crust and low-fat cheese--

    我們的健康披薩是用小麥麵包皮搭配低卡起司...

  • - Mads? Um, hi.

    -麥姿? 恩?嗨!

  • Can I talk to you for a quick sec?

    我可以耽誤妳一分鐘嗎?

  • - Sorry, Jennica. Just give me a sec.

    -抱歉,潔妮卡,麻煩妳等我一下

  • - Live your life, girl.

    -請便吧,孩子

  • - Ow! Oh, my God.

    - 噢!噢,我的天啊

  • I almost forgot what a b-hole Jennica is.

    我都差點忘了潔妮卡這個人是多麼的機車 (譯註: b-hole即butt hole的縮寫,意思相當於ass hole,有罵人混蛋、垃圾之意思)

  • - I just got an email from the supplier of the new pizza.

    -我剛剛才收到一封新披薩廠商寄來的電子郵件

  • All spinach products have been recalled due to E. coli.

    所有的菠菜都因為大腸桿菌而緊急回收了 (譯註: E. coli(大腸桿菌)即Escherichia coli之簡稱,是人和動物腸道中最著名的一種細菌,某些菌型會引起腹瀉的症狀)

  • - What? - Listen to me!

    -有沒有搞錯? -繼續聽我說啦!

  • Under no circumstances can we let

    不管是什麼樣的狀況,我們都絕不能讓

  • that future "Real Housewife of Bitchtown"

    那位將來的準八婆 (譯註: 這裡的Real Housewife of Bitchtown字面直譯是指婊子鎮裡的家庭主婦,換句話說就是指很令人討厭的家庭主婦,此處衍伸指八婆)

  • eat any spinach pizza.

    吃到任何一塊菠菜披薩

  • [dramatic music]

    (誇張戲劇性音樂)

  • Don't eat that!

    不要吃那個!!!

  • [dramatic music]

    (誇張戲劇性音樂)

  • Hey, hey! Listen up! Listen up!

    嘿,嘿!注意聽這裡!聽這裡!

  • The healthy pizza's been contaminated.

    健康披薩已經被汙染了

  • I'm gonna call Mario's Pizza and pull a switcheroo.

    我現在要打給馬力歐披薩來處理這個突發狀況

  • - I don't feel so hot. - Me either.

    -我現在覺得有點不太舒服... -我也是...

  • - Guys, I'm pretty sure I just sharted.

    -各位,我很確定我現在才正要開始胃疼

  • [both vomit]

    (嘔吐聲)

  • - Oh, God. Don't puke.

    -喔,天啊,拜託別吐

  • Don't puke. Don't puke!

    別吐出來,拜託別吐!

  • [vomits]

    (還是吐了)

  • - Oh, come on, now! Pull it together.

    -吼,拜託,你們是不會吐在同一個地方喔?

  • I need you all out on the floor swapping pizzas.

    我需要你們去拿剛剛叫來的披薩

  • - Oh, don't say, "pizza"!

    -喔,拜託別提到「披薩」這兩個字

  • [both vomit]

    (嘔吐聲)

  • Guys, it's coming out both ends at the same time!

    大伙,我覺得我開始兩邊都要開始發作了 (譯註: 其暗指嘔吐與腹瀉)

  • [both vomit]

    (嘔吐聲)

  • - Here is the spinach, which looks fresh.

    -看看這些菠菜,看起來多麼新鮮可口啊

  • And even though we all know the pitfalls of low-fat cheese,

    雖然我們都知道低脂起司的陰謀... (譯註: 此處所提到的陰謀,乃因人們會因為是「低脂」的起司,因此就放心的吃,但往往忽略低脂還是有脂肪,攝取過多,最後導致胖得更快)

  • this doesn't look plastic-y at all.

    但這些看起來一點也不像是塑膠塊

  • It could totes pass for real cheese.

    或許是真的有加一些真正的起司吧

  • Just got a bunch of hearts on that.

    我的影片得到了很多的愛心呢 (譯註: 此處提到的愛心,乃是指在Periscope直播影片時,其他人可以傳送愛心來表達喜歡這部影片)

  • Now let's dig in.

    現在就讓我來好好享用吧!

  • - Oh! - What the hell, Mads?

    -等一下! -麥姿,妳在搞什麼鬼啊?

  • - I just, uh, wanted to show your viewers

    -呃..我只是想讓你的觀眾看看...

  • this other awesome thing about the pizza, um, here.

    在披薩上面使用的佐料看起來是多麼的絕配,恩,對,這裡

  • See how the spinach is attached to the pizza?

    看看菠菜和披薩是多麼的絕配啊!

  • - I got dinner, Pete.

    -皮特,我們的晚餐有著落了

  • - Ugh!

    -真是噁心!

  • Dinger, I need water.

    丁格,我需要喝水

  • It's so hot.

    這裡有夠熱的

  • - Don't worry, little friend.

    -別擔心,我的朋友

  • Open wide and I'll spit in your mouth.

    張開你的嘴,我吐點口水給你喝

  • [snorts] I got extra.

    (鼓鼻聲) 我再弄更多出來...

  • [snorts] Come on.

    (鼓鼻聲) 別害羞,來嘛

  • - And, um, see where the dough bubbles up?

    -恩...然後來看看麵糰上面哪裡有起泡泡啊?

  • Those are the...antioxidants trying to get out

    這些抗氧化劑是為了....要.....呃...

  • to fight the...oxygen.

    呃...喔對,來對抗氧氣

  • [whistle and finger snaps]

    (提醒鈴聲)

  • - Wow. A lot of comments.

    -哇,還真多評論呢

  • "Where's Jennica?"

    「潔妮卡女神在哪裡呀?」

  • "Who's that plain girl?"

    「那個平凡無奇的鄰家女孩是哪位啊?」

  • "Ooh, definitely not camera ready."

    「喔,她肯定是還沒準備好,就急著要上鏡了」

  • I'm sorry about that, fans.

    喔,粉絲們,真的非常不好意思呢

  • My little buddy got a hold of my feed,

    我的朋友剛才把我的手機搶去了

  • and speaking of feed-- [gasps]

    然後說了一些廢話呢... (喘氣)

  • Okay, seriously, what is your problem?

    妳鬧夠了沒,說真的,妳到底是有什麼問題啊?

  • I'm sorry, guys.

    我很抱歉,大伙們

  • My friend here obviously thinks

    但很明顯的,我的朋友認為我

  • I shouldn't eat this pizza, but really,

    不應該吃披薩,不過說真的啦

  • I'm not the one with the love handles.

    我又不是那種身上一堆贅肉的人 (譯註: love handles指的是腰間贅肉)

  • Or maybe it's the high-waisted khakis.

    或許是這件高腰卡其裝讓她這麼認為吧...

  • I can't tell.

    我也不曉得呢...

  • - Fine.

    -那好吧

  • Have your pizza.

    好好享受妳的披薩吧

  • It's all yours.

    這全歸妳啦

  • - [chuckles]

    - (笑)

  • This...is actually pretty good.

    這...這其實還滿好吃的耶

  • It tastes healthy.

    吃起來感覺還滿健康的

  • [upbeat music]

    (輕快音樂)

  • [dramatic music]

    (戲劇性音樂)

  • - Well, Pete, looks like Mother Nature

    -皮特啊,看起來大自然

  • made you her bitch.

    想要毀了你呢...

  • - Please just call down to one of the car wash guys.

    -求求你,你就只要到下面隨便叫一個洗車工人上來就好了...

  • - No. Trust me.

    -那可不行,你要相信我啊

  • You'll be happier to die now as a man

    和你在80歲去世的時候相比

  • than you will in 80 years from now as a boy.

    你現在死了是會比較快樂的

  • - Dinger, I'm gonna kill you.

    -丁格,我一定要把你給殺了

  • - That's the spirit.

    -沒錯,就是這種精神

  • - Mmm. Mmm!

    -恩,太美味了!

  • Fans, you just saw me eat every bite

    粉絲們,你們剛剛都全程見證到我把這美味

  • of this hot, new item, and you know how rare that is.

    的披薩吃得一塊不剩,你們知道這是多麼難得的呀

  • Two tongues up.

    太美味啦

  • Over and out.

    那我們今天就到這裡直播結束啦

  • Mads, this could really big for you.

    麥姿,這還真是妳的傑出大作呢

  • [chuckles]

    (笑)

  • - [laughs]

    - (笑)

  • I bet it'll go viral.

    我相信這會像病毒傳播似的快速散播出去 (譯註: 此處一語雙關,其中一個意涵是指,潔妮卡吃了有大腸桿菌的披薩,因此病毒將迅速在體內擴散開來,另一層含意是指多虧潔妮卡的直播影片,能讓她的菠菜披薩傳出去讓更多人知道)

  • - Mm-hmm.

    -恩哼~~

  • - You.

    -我是指妳

  • - Oh, don't touch me.

    -喔,可以不要用妳的髒手碰我嗎?

  • [both laugh]

    (雙方一起笑)

  • [dramatic music]

    (誇張戲劇性音樂)

  • - It's okay.

    -放心沒事的

  • We'll get you off this roof and into Valhalla.

    你會成功逃離頂樓,然後前往英靈殿 (譯註: Valhalla是北歐神話中的天堂,英雄戰死成為英靈後將會來到這個地方)

  • - Don't throw me over the edge.

    -拜託你不要把我丟在刀口上

  • - You're delirious.

    -你已經開始神智不清了

  • Shut up and relax your muscles.

    閉上你的嘴然後肌肉放鬆吧

  • - There, there. Get it out.

    -乖,乖,吐出來吧

  • It's probably because you ate the whole pizza.

    我猜這大概是因為你吃了一整塊的披薩吧

  • - [vomits]

    - (嘔吐)

  • [retches]

    (反胃聲)

  • - Hey!

    -嘿!

  • Nurse Mads!

    麥姿護士!

  • I'm gonna lower Pete down.

    我現在要把皮特慢慢地滾下來

  • If my rig breaks, can you catch his fall?

    但如果我的鑽井器壞掉了,妳可以幫我接住他嗎?

  • - Dinger, stay!

    -丁格,站在那裡不要動!

  • - [vomits]

    - (嘔吐)

  • [coughs and sobs]

    (咳嗽加上啜泣聲)

  • - What did you do to him?

    -你到底對他做了什麼啦?

  • - In case I never see you again,

    -萬一我再也見不到妳了,該怎麼辦?

  • you're all I think about.

    我腦海裡想的都是妳...

  • - What?

    -什麼?

  • - I'm going to sleep now.

    -我想我要睡著了...

  • - Hey, uh, how safe is it to drink your own urine?

    -嘿,呃...妳覺得喝自己的尿是安全的嗎?

  • I drank a lot.

    因為我剛剛喝了滿多的

  • [upbeat music]

    (俏皮音樂)

[upbeat music]

(俏皮音樂)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋