字幕列表 影片播放
-
Rising temperatures and seas,
上升的溫度及海平面
-
massive droughts,
大規模的乾旱
-
changing landscapes.
變化的地景
-
Successfully adapting to climate change is growing increasingly important.
能成功適應氣候變遷 變得愈來愈重要
-
For humans, this means using our technological advancement
對人類而言 這意味著用科技進步
-
to find solutions,
去找答案
-
like smarter cities and better water management.
例如更智慧化的都市 更好的水資源管理方法
-
But for some plants and animals,
但是對某些動植物而言
-
adapting to these global changes involves the most ancient solution of all:
適應這些全球性變化 要用最古老的解決方法:
-
evolution.
演化
-
Evolutionary adaptation usually occurs along time scales of thousands
演化適應通常要花上
-
to hundreds of thousands of years.
數千到數十萬年的時間
-
But in cases where species are under especially strong selective conditions,
但是如果物種 處在特別強的天擇條件下
-
like those caused by rapidly changing climates,
如因快速變遷的氣候 引發的狀態
-
adaptive evolution can happen more quickly.
適應演化可能更快速發生
-
In recent decades,
最近幾十年
-
we've seen many plants,
我們看到許多植物
-
animals,
動物及昆蟲遷移
-
and insects relocating themselves
改變自己的身體大小
-
and undergoing changes to their body sizes,
及改變開花或交配時間
-
and the dates they flower or breed.
但是這些改變易受外界影響
-
But many of these are plastic,
或僅改變個體的身體性狀 而非遺傳性變化
-
or nonheritable changes to an individual's physical traits.
而且生物改變自己的 生理機能
-
And there are limits to how much an organism can change its own physiology
以適應環境的程度有限
-
to meet environmental requirements.
這就是為什麼科學家要找出 因演化而改變
-
That's why scientists are seeking examples of evolutionary changes
物種 DNA 密碼的例子 它們是能遺傳的、
-
coded in species' DNA that are heritable,
維持長久
-
long-lasting,
且是物種未來生存的關鍵
-
and may provide a key to their future.
以灰林鴞為例
-
Take the tawny owl.
如果 30 年前 你走在寒冷的北歐森林
-
If you were walking through a wintry forest in northern Europe 30 years ago,
你大概會聽到而非看到
-
chances are you'd have heard, rather than seen,
這種行蹤飄忽的鳥
-
this elusive bird.
在雪白的背景下
-
Against the snowy backdrop,
幾乎看不見牠的羽毛
-
its plumage would have been near impossible to spot.
今天的地景已大不相同
-
Today, the landscape is vastly different.
1980 年代起
-
Since the 1980s,
氣候變遷造成降雪顯著減少
-
climate change has led to significantly less snowfall,
不過你還是很難看到灰林鴞
-
but you'd still struggle to spot a tawny owl
因為現在牠們是褐色的
-
because nowadays, they're brown.
褐色羽毛變種是該物種的 顯性基因表型
-
The brown color variant is the genetically dominant form of plumage in this species,
但是在歷史上
-
but historically,
隱性淺灰色表型一度稱霸
-
the recessive pale gray variant triumphed
因為其選擇優勢 幫助這種獵禽融入背景
-
because of its selective advantage in helping these predators blend in.
然而積雪覆蓋大不如前 降低了偽裝的機會
-
However, less snow cover reduces opportunities for camouflage,
所以最近 這種灰色表型
-
so lately, this gray color variant
已經在天擇戰場上敗退
-
has been losing the battle against natural selection.
另一方面 褐色表型的後代
-
The offspring of the brown color morphs, on the other hand,
在無積雪的森林占優勢
-
have an advantage in exposed forests,
所以褐色灰林鴞 今天極為昌盛
-
so brown tawny owls are flourishing today.
還有幾種物種也在近幾十年
-
Several other species have undergone
經歷類似的例子 適應氣候變遷
-
similar climate-change-adaptive genetic changes in recent decades.
豬籠草蚊快速演化
-
Pitcher plant mosquitoes have rapidly evolved
趁著氣溫愈來愈暖
-
to take advantage of the warmer temperatures,
在一年中愈來愈晚 進入蟄伏期
-
entering dormancy later and later in the year.
二點瓢蟲族群
-
Two spot ladybug populations,
原本為黑色與非黑色 二種表型各占一半
-
once comprised of equal numbers of melanic and non-melanic morphs,
現在已經變成幾乎全是 非黑色的組合
-
have now shifted almost entirely to the non-melanic color combination.
科學家認為 這能保護它們不會過熱
-
Scientists think that keeps them from overheating.
同時駝背大麻哈魚 已經能適應更溫暖的水
-
Meanwhile, pink salmon have adapted to warmer waters
讓自己在產卵季更早產卵 以保護敏感的卵
-
by spawning earlier in the season to protect their sensitive eggs.
歐洲野生百里香 產生更多的驅除油
-
And wild thyme plants in Europe are producing more repellent oils
以保護自己 不為草食動物所食
-
to protect themselves against the herbivores
此現象在氣候溫暖時 愈來愈普遍
-
that become more common when it's warm.
這些動植物屬於一群 已知的 20 種物種
-
These plants and animals belong to a group of about 20 identified species
對快速氣候變遷 有演化適應能力
-
with evolutionary adaptations to rapid climate change,
包括玳瑁
-
including snapping turtles,
木蛙
-
wood frogs,
蓼
-
knotweed,
銀班弄蝶
-
and silver spotted skipper butterflies.
然而科學家希望能從 地球上八百七十萬種物種內
-
However, scientists hope to discover more species evolving
發現更多因應氣候變遷 而產生的物種演化
-
in response to climate change out of 8.7 million species on the planet.
對地球上驚人和珍貴的 生物多樣性而言
-
For most of our planet's astounding and precious biodiversity,
演化不是解答
-
evolution won't be the answer.
許多物種反而必須靠我們
-
Instead, many of those species will have to rely on us
幫助它們 在不斷變遷的世界生存
-
to help them survive a changing world
不然就面臨絕種
-
or face extinction.
好消息是我們已經有方法
-
The good news is we already have the tools.
地球公民做出決定
-
Across the planet, we're making on-the-ground decisions
要幫助整個生態系統適應
-
that will help entire ecosystems adapt.
目前正在找出並保留 緊急氣候避難所
-
Critical climate refuges are being identified and set aside,
也在進行各式計畫 幫助可移動的物種
-
and projects are underway to help mobile species
遷移到更合適的氣候區
-
move to more suitable climates.
現存的公園及保護區 也在做檢查
-
Existing parks and protected areas are also doing climate change check-ups
幫助野生動植物 對抗氣候變遷
-
to help their wildlife cope.
幸好這還在掌控下
-
Fortunately, it's still within our power
我們還能保留大部分 地球上奇妙的生物多樣性
-
to preserve much of the wondrous biodiversity of this planet,
畢竟這在許多方面 讓我們能永續生存
-
which, after all, sustains us in so many ways.
翻譯:Regina Chu