Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On this episode of China Uncensored,

    在本集「中國解密」

  • China tells South Korea to stop dancing.

    中國禁止神韻在南韓演出

  • Hi, welcome to China Uncensored,

    歡迎收看「中國解密」

  • I'm your host Chris Chappell.

    我是主持人 Chris Chappell.

  • Did you ever see The Sound of Music?

    各位有看過《真善美》嗎?

  • More like The Sound of Propaganda!

    根本就是政治宣傳片嘛

  • Here I think I'm watching a nice musical celebrating Austrian culture...

    我以為這部音樂劇是在宣揚奧地利文化

  • when suddenly it turns into a story about Nazi oppression.

    結果變成在講納粹迫害的故事

  • Now clearly, the Third Reich is not one of their favorite things.

    很顯然的他們不太喜歡德意志第三帝國

  • But I mean, how dare they use art to make people think?

    但怎麼可以用藝術讓人做出反思呢?

  • Now speaking of artistic performances that make people think: Shen Yun.

    說到使人反思的藝術表演 我們來談談神韻藝術團

  • It's a classical Chinese dance show run by a nonprofit Chinese-American company.

    神韻是由華裔美國人創立的非營利組織 專門表演傳統中國舞蹈

  • Apparently, the Chinese Communist Party considers Shen Yun a major threat

    但中共似乎視神韻為一大威脅

  • including in South Korea.

    甚至連在南韓表演 都受中國阻撓

  • Why is that? Well let's see.

    怎麼會這樣呢? 讓我們繼續看下去

  • According to the Shen Yun website,

    根據神韻的官方網站所述

  • It's "reviving 5,000 years of civilization."

    他們的宗旨是「復興中國五千年的文明」

  • It "features the world's foremost classically trained dancers";

    「團員都是頂尖的傳統舞者」

  • and it was "established by Falun Dafa practitioners in 2006."

    「於 2006 年由法輪功信徒創立」

  • I feel like it's probably one of those three.

    原因應該就是其中一點吧?

  • And if you want some background

    如果你想深入了解

  • on why the Communist Party is so intent on stopping Falun Dafa, a.k.a. Falun Gong,

    中共為何極力抵制法輪大法 也就是法輪功

  • watch this video here.

    可以觀看這部影片

  • Now Shen Yun tours around the world

    神韻藝術團於世界各地巡演

  • in hundreds of cities.

    造訪過無數個城市

  • I've watched it a few times at Lincoln Center in New York.

    我也在紐約的林肯中心 看過幾次他們的表演

  • Each show has about twenty dance and music numbers.

    每場表演大約涵蓋二十首歌舞

  • Some of them depict historical things,

    表演內容包括歷史事件

  • like the founding of a dynasty.

    例如古代王朝的興起

  • And a couple of them usually depict contemporary issues,

    有時則探討現代時事

  • like Falun Dafa meditators standing up the to Communist Party's suppression.

    像法輪功信徒 對抗中共壓迫的過程

  • Well apparently, in South Korea,

    看來,在南韓

  • the use of the arts to make people think

    使用藝術來讓人反思

  • about certain contemporary issues is a huge threat

    探討某個現代時事

  • to the stability of the Chinese Communist Party.

    對共產黨政權是個大威脅

  • You see, KBS Hall in Seoul had signed a contract

    南韓首爾的 KBS 劇院

  • with promotion company New Cosmos Media

    跟新宇宙媒體 (New Cosmos Media) 宣傳公司簽約

  • to host Shen Yun performances here in May 2016.

    同意神韻於 2016 年五月 在 KBS 劇院演出

  • But then on January 26, just a few weeks ago,

    但是在一月二十六日 短短幾星期前

  • KBS suddenly canceled the contract.

    KBS 卻突然解約

  • Organizers suspect the Chinese Embassy was behind it.

    主辦單位懷疑是中國大使館在背後操縱

  • Now, I know that sounds like wild speculation.

    雖然這個推論相當大膽

  • But there are numerous, well-documented cases

    但以前已有無數公開的案例

  • of Chinese Embassies around the world trying

    顯示中國大使館在世界各國

  • to stop Shen Yun.

    干涉神韻藝術團的表演

  • Let's call it "diplomacy with Chinese characteristics."

    我們姑且稱為中式外交吧 [施壓]

  • They often tell theaters that hosting Shen Yun

    中國大使館常告知當地劇院

  • "may compromise relations" between China and their country.

    舉辦神韻藝術團表演 可能對中國與該國的關係不利

  • For example, according to Spain's biggest newspaper,

    例如,西班牙最大家的報社就曾報導

  • in 2014 a Chinese diplomat tried to pressure a theater in Barcelona

    中國外交官曾於 2014 年 對巴塞隆納的一間劇院施壓

  • to cancel its contract with Shen Yun.

    要求該劇院解除與神韻的合約

  • When the theater refused,

    該劇院拒絕此項要求

  • the Chinese official tried to pressure Spain's Foreign Ministry instead.

    中國官員轉而向西班牙外交部施壓

  • Shen Yun performed anyway,

    最後神韻藝術團仍照常演出

  • and it got rave reviews from Spanish media.

    並受到西班牙媒體一致的好評

  • And when Shen Yun was scheduled to perform in Berlin that same year,

    同年,神韻預計於柏林演出

  • the German Chinese Embassy's cultural attaché

    駐德國的中國文化外交人員

  • met with the theater’s marketing and sales manager, Jörg Seefeld,

    與戲院的行銷經理約·錫腓德安排會面

  • telling him he had better cancel Shen Yun.

    告訴對方最好取消神韻的演出

  • This German Newspaper reported on the incident, saying,

    這家德國報社報導此事並稱之為

  • It sounds like something out of the Cold War.”

    「冷戰時期才會發生的行為」

  • Fortunately for Shen Yun,

    還好神韻很幸運

  • Mr. Seefeld had been a prisoner during the Cold War in communist East Germany.

    錫腓德曾於冷戰期間 遭東德共產黨監禁

  • He told the Chinese attaché to go pound sand.

    他請中國外交人員到一旁「玩沙」

  • And those are just two of literally dozens of examples,

    這兩起事件還只是冰山一角

  • around the world, of Chinese diplomats

    中國在世界各地使用外交手段

  • "diplomatically" trying to force theaters to cancel Shen Yun.

    企圖迫使劇院取消神韻的演出

  • And most of the time, their efforts have failed because theater managers stand up to them.

    通常都被劇院經理一口回絕

  • So when getting theaters to cancel on Shen Yun doesn't work,

    當對劇院施壓無效

  • they sometimes try a different approach.

    中國有時會轉而使用其他手段

  • Like trying to stop people from attending.

    例如阻止民眾前往觀賞表演

  • "Last week, Seattle City Council members received a letter from the Chinese Consul in San Francisco

    「上週,西雅圖市議會的成員 收到一封來自舊金山中國大使館的信

  • urging them not to promote or attend the show."

    要求他們不要宣傳 或親自出席神韻的演出」

  • Or the year before:

    該事件發生的前一年

  • "The Chinese government's been told to butt out of local politics

    「地方政府警告中國 別介入地方事務

  • after apparently asking city council members to stay away from a dance show."

    因為中國要求市議員別去觀賞舞蹈表演

  • "Cathy Casey says the Consul-General's letter is a breach of human rights."

    「凱西·凱希認為領事館長的來信 已經侵犯人權」

  • "'China has its own laws. This is New Zealand.

    「中國有他們自己的一套法律 但這裡是紐西蘭

  • We are a democracy. We have freedom of expression and freedom of association.

    我們是民主國家 我們有言論自由和集會結社自由

  • And this breaks every rule in the book.'"

    這項舉動已經違反基本人權」

  • You know, I feel like there are more important things the Chinese Embassies could be doing.

    我覺得中國大使館 應該有更要緊的事情需要處理才對

  • But anyway, back to Korea.

    總之,我們來看看南韓的情況吧

  • Shen Yun has tried to perform here every year since 2008.

    自從 2008 年起 神韻每年都來南韓演出

  • And almost every time, whether in Seoul, Busan, or another city,

    不論是在首爾,釜山或其他城市演出

  • the theaters have told organizers they received pressure from Chinese officials not to hold

    當地劇院都告知主辦單位 他們受到中國官員施壓

  • the show.

    要求他們取消神韻的演出

  • In some cases, theater owners have withstood the pressure and let Shen Yun perform.

    在少數情況下劇院承受壓力 允許神韻照常演出

  • But in many cases,

    但多數情況下

  • the Korean theaters folded under pressure like it's their first time at the poker table

    韓國劇院仍不敵中國的壓力

  • claiming "Hey, it's not our fault! The Chinese Embassy pressured us!"

    並宣稱這不是他們的錯 因為他們受到中國施壓

  • But let’s not completely blame the victim.

    但先別責怪這些受害者

  • I should point out that Chinese pressure on Korea has been unusually severe.

    中國政府對韓國施加的壓力 有越來越不容小覷的趨勢

  • You see, South Korea has a very tight relationship with China.

    南韓跟中國關係緊密

  • China is South Korea's largest trading partner

    中國是南韓最主要的貿易夥伴

  • a relationship worth more than 200 billion dollars a year.

    每年貿易額高達兩千億美元

  • And Chinese money is critical to Korea's economic development.

    中國資金對南韓的經濟發展是不可或缺的動力

  • And that may be why KBS Hall broke Shen Yun's contract and canceled this year's show.

    有可能因為這樣 KBS 劇院 才取消神韻今年的演出

  • Also, KBS Hall is owned by state-run Korean TV broadcaster KBS.

    順帶一提,KBS 劇院是由 南韓國營的 KBS 電視台營運

  • And KBS has lots of reporters in China.

    KBS 電視台在中國派駐了許多記者

  • Reporters who need Chinese media visas.

    而這些記者需要辦理中國媒體簽證才能採訪

  • And speaking of media,

    說到媒體

  • guess who shares a building with KBS in Seoul?

    猜猜看 KBS 跟哪家公司在首爾共用一間大樓?

  • Why, the local bureau of China Central Television!

    那就是中國中央電視台

  • But, you know, I don't want to make wild accusations

    當然我不敢隨便下結論

  • about what's behind KBS Hall's cancellation of Shen Yun.

    胡亂猜測神韻演出取消的原因

  • So I attempted to contact KBS for their side of the story.

    所以我試著聯絡 KBS 電台 想聽聽他們的說法

  • I sent a letter to their official email account,

    我寄信到他們的官方電子郵件

  • but it was returned because of "an error in the mail server."

    但是系統卻出問題 把我的信退了回來

  • I called several numbers for the relevant departments,

    我也試著打給相關部門

  • but they all said something like this.

    可是打過去都是這樣的答覆

  • The number you have dialed is temporarily not in service."

    「很道歉,您所撥打的號碼暫停使用」

  • Then we called their main phone number,

    然後我們又打給總機

  • and asked to be transferred,

    請總機幫我們轉接

  • but the representative refused;

    但是總機小姐卻不願幫我們轉接

  • she insisted we send an email instead.

    她堅持要我們用寄信的方式聯絡

  • I did speak about the issue with Changsik Lee,

    我有機會與李章熙 (音譯) 討論此問題 [李章熙,新宇宙媒體董事長 ]

  • who's promoting Shen Yun in South Korea.

    他負責在南韓替神韻做宣傳

  • Shen Yun has been performing in Korea for the last nine years

    「神韻過去九年都來南韓演出

  • and 10,000 people every year have watched Shen Yun and the response has been fantastic,

    每年都有一萬人左右觀看神韻演出 反應也都很好

  • they like the show very much."

    所有觀眾都很喜歡神韻的演出

  • "Have you talked to anyone at KBS since they canceled the contract?"

    合約取消後你有找 KBS 電台的人談過嗎?

  • "Yes, yes we met with some people,

    有,我們與幾位相關人員會過面

  • and they all know that the show has no problem and the show is very famous worldwide."

    他們都認為神韻的演出沒什麼問題 而且在全世界享有聲譽

  • "So why cancel the show?"

    那為甚麼要取消呢?

  • "They have no choice.

    他們別無選擇

  • They just got ordered from the higher level."

    他們只是聽命行事

  • "Did they say who the higher level is or why?"

    他們有提過高層長官是誰 或他們為何做出這項決定嗎?

  • "They cannot tell."

    他們不方便透漏

  • Mr. Lee also gave me a copy of KBS's official termination notice for Shen Yun.

    李先生也提供一份 合約終止通知的影本給我

  • KBS wrote that, "there is concern that it may damage our public corporation's image."

    KBS 電視台在通知書中寫道 「我們擔心該演出可能影響本公司形象」

  • Hmmm.. Well that same concern didn't seem to apply for this show,

    怪了,他們就不擔心 這場表演會破壞公司形象

  • which I saw rehearing at KBS Hall:

    我在 KBS 劇院看到他們排練

  • The "Korean Overseas Chinese Friendship Association Lantern Festival Gala."

    韓國華僑華人社團聯誼華星元宵晚會

  • And it's sponsored by, you guessed it, the Chinese government!

    這場活動是由...沒錯,你猜對了 正是由中國政府贊助的

  • It's performing this week.

    他們將在本週表演

  • Oh, according to the program,

    根據他們的節目表

  • it features such traditional Chinese classics as,

    表演內容包括中國傳統歌舞

  • "I'm so sexy."

    像是《性感無比》(I'm so Sexy)

  • Which is apparently fine for KBS’s public image.

    KBS 電台似乎不認為 這會影響他們公司的形象

  • It's just that, when you compare it to Shen Yun...

    只是跟神韻比較起來…

  • Wait a second! I know what's going on!

    等等,我知道是怎麼回事了

  • It's like those off-brand LEGOs I kept seeing in South Korea.

    我在南韓看到很多山寨樂高

  • I guess KBS Hall only wants the cheap, Chinese knockoff.

    KBS 劇院可能比較喜歡 便宜的山寨中國表演吧

  • So what do you think?

    你的看法呢?

  • Leave your comments below,

    歡迎在底下留言

  • and subscribe to this channel for more episodes.

    並且訂閱我們的頻道

  • Once again I'm Chris Chappell. See you next time

    我是 Chris Chappell 下次再見

On this episode of China Uncensored,

在本集「中國解密」

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋