Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • At traditional markets in Tainan

    臺南傳統市場上常見的

  • ancient pastry such asNine-layered Steamed Rice Cake

    「九層粿」

  • Double Glutinous Rice Cakeis available.

    「雙糕潤」等傳統古早糕點

  • In early agricultural time, farmers had them to boost energy.

    農業時期農民用來補充體力的來源

  • They are also popular snack foods.

    也是最受民眾喜愛的零食

  • Rice Cakesplayed an important part in agricultural society.

    「粿」在農業社會扮演重要的角色

  • They are used for the celebration on the birthdays of gods,

    神明壽誕

  • and when a new store is open and there is a worshiping ceremony.

    開店入厝 拜拜都需要

  • Especially, “rice cakesare used in Chinese Lunar New Year.

    農曆年「粿」更是不可少

  • Let’s go to discover the good taste of the ancient flavor.

    讓我們一起尋找傳統古早粿的好味道

  • Pastry is often used in Taiwan to worship gods

    糕餅類在臺灣常被用以供神

  • as long as you pray for gods

    只要是拿香拜拜的人

  • Pastry is very important to you.

    一生都和糕餅脫離不了關係

  • Traditionally, from the beginning to the end of Chinese Lunar New Year. different types of pastry are used to worship gods

    在傳統習俗中自農曆春節至年底 . 不同時節便需要不同的高點來供神

  • For example, “steamed Chinese New Year cake

    像是過年必備的「蒸年糕」

  • has the similar sound ofgetting better each year

    年糕因為諧音「年高」寓意著「年年高升」

  • so it is often prepared by each household

    在迎新納福的期盼下

  • for Chinese Lunar New Year as a symbol of fortune and prosperity.

    再加上多樣的口味 成了家家新年必備食品

  • On the 9th day of Chinese Lunar New Year,

    還有大年初九

  • The Birthday of Jade Emperor, “five Sugar Towers

    天公生要拜「五秀糖塔」

  • in July, on the GhostsFestival, “sweet rice pudding

    七月普渡要拜「米糕錢」

  • on Mid-autumn Festival, small Chinese cakes

    中秋節拜小漢餅

  • on winter solstice, vegetable buns

    冬至要做菜包

  • in the end of yearsweetsuch as gourd slice

    年底送神要製備冬瓜條

  • vegerable inch date

    素食寸棗

  • sugar dated peanuts.

    裹糖花生仁

  • And small cakes need to be prepared.

    小糕點等甜料

  • After sending gods, it is about time to make rice cake.

    送完神就該開始準備灶燒年糕了

  • Even when the baby is one month old

    甚至嬰兒滿月的時候

  • granny will use red rice dumplings and tortoise cake

    祖母用紅圓及紅龜

  • to thank for the blessing of Jade Emperor

    來一起拜天公

  • Although time changes

    在時代的變遷下

  • some traditions are not observed now.

    這些傳統以不復當年風行

  • Pastry still plays an important role in traditional religious ceremonies.

    但在傳統祭祀中仍扮演著無法取代的重要角色

  • Our history of making rice cakes

    我們中崙粿仔伯的歷史

  • started from my grandpa in the Fifth Year of Showa Era in 1920.

    從我祖父 昭和五年民國19年

  • That’s the beginning.

    那時候開始做粿

  • My father

    到我父親

  • has five brothers.

    我爸爸有五個兄弟

  • They all learned how to make rice cakes.

    我伯伯叔叔都有學

  • They all started their businesses.

    也都有做粿

  • I am the third generation.

    到我已經第三代

  • It’s more than 80-year of rice making.

    至今已經有八十多年的歷史了

  • It’s very complicate to make Nine-layered steam Rice Cake.

    九層粿的製作非常繁瑣

  • Different rice cakes use different types of rice.

    不同的粿需要不同的米

  • First, you need to select the rice.

    第一選米

  • For making rice cake, Idica Rice is used.

    粿的米是選用在來米

  • Second, you need to soak the rice in water for about 1.5 hours.

    第二浸米 浸泡時間要一個半小時左右

  • Then grind your rice into rice milk.

    第三磨漿 將米打成米漿

  • Fourth, pour boiled water into the raw rice milk

    第四泡漿 滾水沖泡生米漿

  • that’s the key to good taste

    泡漿 好不好吃就在泡漿

  • This requires to be adjusted according to the temperature.

    泡漿必須隨著氣候的差異來調整溫度

  • Tips are too keep the right temperature of water

    因為天氣如果太冷 彈性不好 水太冷 溫度不夠

  • during winter and summe

    夏天太熱 也是不行 這都是一些秘訣

  • Stirred the cooked rice milk with brown and white sugar.

    第五拌漿 加入黑糖 白糖

  • Pour rice milk, the semi-cooked one in thin layer inside the steamer.

    第六倒漿 半熟米漿薄博一層倒入蒸籠

  • Add rice milk in another layer every half hour

    第七添漿 約半小時熟後再倒入一層

  • You need to steam rice cake about 4 hours

    炊粿(蒸粿)的時間大約四小時

  • Wait for cooling down;

    第八冷卻

  • that’s about three to four hours.

    降溫待涼約三至四小時

  • Cut into small diamond shapes.

    第九切塊 切成菱形小塊

  • Packing

    第十包裝

  • The complete rice cake making process takes

    一塊九層粿從頭到完成

  • about seven to eight hours.

    總共要七八個小時

  • This piece of Nine-layered Steamed Rice Cake looks normal

    一塊看似平常的九層粿

  • but it’s quite time and labor consuming.

    卻是十足的工夫

  • From the selection of rice, the temperature of rice milk,

    從米食的選擇 泡漿的溫度

  • the right thickness of each layer.

    一層一層倒漿的厚度都必須掌握恰到好處

  • The whole process takes about seven to eight hours.

    一次製作就是七至八個小時

  • It takes you the whole day to make a piece of Nine-layered Steamed Rice Cake.

    做一塊九層粿需要花費一天

  • You can taste the flavor with a coin

    如此費工的九層粿卻是銅板價

  • the hidden ancient flavor.

    裡頭藏著古早的滋味

  • The red bean rice cake tastes chewy.

    他的紅豆粿吃起來很Q

  • It’s not too sweet. 也不會太甜

    也不會太甜

  • You just cannot stop eating.

    所以可以一塊接一塊地吃下去

  • The owner told us to start from white top.

    老闆說九層粿要從最上層白色的開始一層一層吃

  • You then can taste the different texture of nine layers.

    可以吃到九層粿口感上的變化

  • From the original glutinous flavor to the chewy taste,

    從原味的糯米香及Q彈口感

  • you are able to feel the sweetness of Nine-layered Steamed Rice Cake.

    一層一層慢慢感受到九層粿甘甜的滋味

  • The tip is to feel

    這是九層粿好吃的秘訣

  • each layer with your heart.

    也可以感受到一層一層製作的用心

  • Do visit Tainan and go to traditional market

    到臺南別忘了到市場

  • for this authentic ancient flavor.

    品嘗一下最道地的古早味

At traditional markets in Tainan

臺南傳統市場上常見的

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 臺南 傳統 小時 年糕 溫度 糕點

《HOT Tainan 哈臺南》第一集 臺南好呷ㄝ粿(CC字幕版) (《HOT Tainan 哈臺南》第一集 臺南好呷ㄝ粿(CC字幕版))

  • 3092 191
    臺南視野 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字