Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On the second day of his presidency, Barack Obama signed an executive order to close the

    上任第二天,美國總統歐巴馬立刻簽署行政命令

  • U.S. Detention Facility in Guantanamo Bay, Cuba. But efforts to close the facility and

    要求關閉古巴的關達那摩灣監獄,將恐怖分子囚犯移往美國本土

  • move terror suspects to prisons on US soil have since been hampered by Republican opposition.

    不過此舉遭到共和黨反對

  • When Obama announced that he was still determined to shut down the facility in February 2016,

    2016年2月,歐巴馬宣布關閉計畫不變

  • concern over where Guantanamo prisoners would be relocated to, arose once again. So we wanted

    對於囚犯該移往何處的擔憂,再度浮上檯面

  • to know what happens to prisoners after they leave Guantanamo?

    究竟這群囚犯離開監獄後何去何從?

  • Well, since Guantanamo Bay Prison opened on January 11, 2002, it has detained roughly

    該監獄於2002年1月11日設立,關押約780名囚犯

  • 780 prisoners, predominantly from the Middle East. The prison is home to enemy combatants

    這些人大多來自中東,監獄關押的敵軍

  • captured by the US during the War on Terror, including the suspected architect of the September

    是美國反恐戰爭時擄獲而來,911事件主謀哈立德也在其中

  • 11th attacks, Khalid Sheikh Mohammed. As of January 2016, 91 detainees remain. About

    截至2016年1月,仍有91名嫌犯在押

  • half are still facing criminal charges, 35 have been approved for transfer out of the

    約有一半的人面臨刑事訴訟,35位經允許移送至其他地方

  • prison, and ten are consideredunreleasable”. According to the White House, these ten either

    10人遭認定為「不可釋放」, 白宮表示

  • cannot yet be transferred to other countries or they pose a continuing significant threat.

    他們當中有些人暫時無法移送至他國,有些人則是危險程度很高

  • If Guantanamo were to close, some could potentially be transferred to U.S. soil as per President

    若關閉監獄,有些囚犯可能移送至美國本土,如同歐巴馬近來計畫一樣

  • Obama’s most recent plan. This includes 13 potential supermax prisons and military

    此外,還要興建13座「超高安全等級監獄」、軍事基地

  • sites in states like South Carolina, Kansas and Colorado. Some republican leaders have

    遍及南卡羅來納州、堪薩斯州與科羅拉多州等地,不過有些共和黨領袖認為

  • suggested that Obama’s plan could threaten the security of the United States.

    歐巴馬計畫危及國家安全

  • So where have prisoner's been relocated to in the past? Well, many are returned to their home countries.

    究竟以往囚犯都送往何處呢? 很多人送回自己母國

  • There are reportedly 57 countries to which detainees have been sent, with the majority going to Afghanistan.

    據說包括57國,大部分送回阿富汗

  • Seven detainees were repatriated to Russia, where Human Rights

    7名遣返回俄國

  • Watch alleged they were tortured, beaten, harassed, and given unfair trials. Others

    人權觀察組織指控 ,這些人在俄國遭到折磨、拷打並受到不公平審判

  • have gone to countries like Canada, Sweden, El Salvador, and two detainees were sent to

    還有一些人送至加拿大、瑞典、薩爾瓦多

  • the United States to stand trial in US court. Some detainees are transferred to terrorist

    有兩名囚犯送回美國受審,有些則移送至恐怖分子矯治中心

  • rehabilitation centers, in countries like Kuwait and Saudi Arabia, featuring psychological

    科威特、沙烏地阿拉伯等國便有這類中心

  • evaluation, medical care, exercise, and religious counseling. These rehab centers are designed

    提供心理評估、醫療照顧、各式治療與宗教諮商

  • to convert former jihadi terrorists, by using Islamic teachings to abolish their extremist

    這些中心設立目的在於改造聖戰士,藉由伊斯蘭教義讓他們拋棄極端思想

  • ideologies. Saudi officials claim that their center has an 80% success rate for reforming

    沙烏地阿拉伯官員指稱,該中心改造囚犯成功率達8成

  • prisoners. However, of those prisoners who were deported and not jailed, upon release,

    不過,遭遣返、不必坐牢的囚犯當中

  • it’s estimated that about one in six has returned to terrorism.

    據估計約1/6的人重回恐怖分子行列

  • President Obama said in his 2015 State of the Union address that it costs $3 million

    2015年國情咨文演說時,歐巴馬表示

  • dollars a year, per prisoner to be held at Guantanamo. Aside from the cost, the detention

    該監獄關一名犯人每年要花300萬美元,撇開花費不說

  • center has also been the focus of worldwide attention following years of allegedly inhumane

    關達那摩灣監獄近來受到全球注目,原因是多年來虐囚傳聞不斷

  • living conditions, government sanctioned torture, and a lack of legal standing for the prisoners.

    包括非人道對待、政府默許酷刑以及非法關押等

  • With less than 100 detainees remaining, Obama may actually accomplish his goal of shutting

    隨著獄內在押犯人少於100名,歐巴馬或許能順利在任內關閉該監獄

  • down the facility by the end of his term. But when the options on the outside are rehabilitation,

    不過,若這些囚犯獲釋後的選擇,只剩下矯治、服刑、死亡或再犯

  • imprisonment, death, or recidivism, it is hard to say whether that’s truly a better

    這些選項與關達那摩灣監獄繼續開放相較

  • option than keeping it open.

    孰優孰劣很難說

  • The past decade and a half of war has contributed to some of the worst human rights violations

    過去15年來的戰爭,造成近年來違反人權事件不斷

  • in recent years, with the United States committing its share of atrocities as well. Government

    美國也赫然在暴行之列

  • sanctioned torture has been a hot button issue, and the CIA’s release of the Torture Report

    政府默許酷刑爭議不斷,CIA公布酷刑報告

  • has outlined the extent of the US’s involvement. Find out why that really matters by watching

    說明美國涉入程度,想知道這問題的重要性?請看這部影片

  • this video at the top. And, if you haven’t already, be sure to check out our email newsletter.

    若還沒看過的話,請訂閱我們的電子報

  • Every week, youll get an assortment of videos about science, current events, politics,

    每個禮拜會收到各式影片,涵蓋科學、時事、政治以及其他議題

  • and more. To sign up, just click this box or visit TestTube.com/fwd at the bottom. thanks

    訂閱請點擊這裡或下方網址

  • for watching Test Tube News don’t forget to like and subscribe for new videos every

    感謝觀看Test Tube New,別忘了按讚、訂閱頻道,每天都有新影片喔

  • day!

On the second day of his presidency, Barack Obama signed an executive order to close the

上任第二天,美國總統歐巴馬立刻簽署行政命令

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋