Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.

    尼爾:哈囉,歡迎收聽六分鐘英語,我是尼爾

  • Sophie: And I'm Sophie.

    蘇菲:我是蘇菲

  • Neil: Sophie, I can't get out of my head what Mark Zuckerberg,

    尼爾:蘇菲,我一直在想馬克·祖克柏最近所說的話

  • you know, the guy who created Facebook, said recently.

    你知道的,就是創辦臉書的那個人

  • Sophie: Oh, I know, he pledgedor made a serious promise

    蘇菲:我知道,他保證,或者說他鄭重承諾

  • to give away 99% of his shares in Facebook over the course of his lifetime.

    在他有生之年會捐出 Facebook 99% 的股權

  • The shares are currently worth around $45 billion.

    這股權目前價值約 450 億美元

  • Neil: Why, oh why did he decide to give his fortune away? It's puzzling to me.

    尼爾:為什麼?為什麼他決定捐出自己的財富呢?我百思不得其解

  • Sophie: It's an act of philanthropy �V which means helping others,

    蘇菲:這是在做慈善,也就是指幫助其他人

  • especially by giving large amounts of money to good causes.

    尤其是指捐贈大量錢財做慈善公益

  • Neil: And philanthropy is the subject of this show.

    尼爾:今天節目的主題就是慈善

  • Sophie: But don't worry about Zuckerberg,

    蘇菲:但是不用擔心祖克伯

  • it's probably fair to say that he will remain extremely well off

    基本上可以說,即使他捐出這筆財富後,他還是能過著極小康

  • or wealthyeven after giving away his fortune.

    或者富裕的生活

  • Neil: Well, that's true. Let me ask you then today's quiz question:

    尼爾:那倒是真的。我來問你今天的問題:

  • Who was the most generous philanthropist in the US last year?

    美國去年最慷慨的慈善家是誰?

  • Was it ... a) Bill Gates b) Mark Zuckerberg or c) Warren Buffett

    是a) 比爾蓋茲 b) 馬克·祖克柏 或是 c) 華倫·巴菲特

  • Sophie: um...I'm going to say... c) Warren Buffett.

    蘇菲:我要選c) 華倫·巴菲特

  • Neil: Well, we'll find out if you were right or not later on in the show.

    尼爾:好,節目最後再來看看你選擇的是否正確

  • Now, Zuckerberg was inspired to give away his fortune by the birth of his daughter Max.

    如今,祖克伯因為受愛女邁克斯誔生的啟發,決定捐出他的財富

  • In a letter to Maxposted on Facebook.

    他在臉書上公開了寫給女兒邁克斯的一封信

  • In his post, he talks about using the money to advance human potential and promote equality

    信件中提到他要利用這筆錢來優化人類潛能

  • for all children in the next generation.

    和促進下一代孩子的平等

  • Equalityin other words, with the same rights and opportunities.

    平等,換句話說,就是擁有相同的權利和機會

  • Sophie: Zuckerberg is the latest in a long line of billionaire entrepreneurs to turn philanthropist

    蘇菲:祖克伯是近來一位從億萬富豪企業家的身份,轉變成為慈善家

  • and use his money for good causes.

    並投入他的錢做慈善公益

  • Did you know that some of the earliest American philanthropists were robber barons?

    你知道最早期的美國慈善家都是強盜大亨嗎?

  • Neil: Robber barons? What's ... ? Hang on, what are robber barons?

    尼爾:強盜大亨? 什麼? 等一下,什麼是強盜大亨?

  • Sophie: They're business people who use unethical - or morally wrong - business tactics

    蘇菲:他們是那些使用不道德的商業手段

  • to gain large personal fortunes.

    掠取大量私人錢財的商業人士

  • Nineteenth-century entrepreneurs like Rockefeller, Carnegie and Ford were robber barons.

    十九世紀企業家,像是洛克斐勒、卡內基和福特,都是強盜大亨

  • They built up huge empires in industryoil, steel, railways, and cars

    他們在各自行業中建立起龐大的帝國 - 如石油、鋼鐵、鐵路、汽車

  • and were largely responsible for transforming the United States

    並將美國從農業國家轉型成工業國家

  • from an agricultural nation into an industrial one.

    在此貢獻上,他們功不可沒

  • Neil: Henry Fordhe's the one who said you can have any colour you want as long as it's black.

    尼爾:亨利·福特,他曾說過,消費者可擁有他們想要的任何顏色的汽車,只要那顏色是黑色

  • I like that kind of thing.

    我喜歡他的幽默

  • Sophie: Focus, Neil!

    蘇菲:尼爾,別扯遠了

  • Neil: OK. OK.

    尼爾:好,好

  • Sophie: But as the barons got older, they decided they wanted to give back to society,

    蘇菲:但當那些強盜大亨年老之後,他們決定要回饋社會

  • and turned to philanthropy.

    於是變成了慈善家

  • Andrew Carnegie believed that wealth should be spent to make the world a better place.

    安德魯·卡內基相信財富需要被消費,才能創造一個更美好的世界

  • Neil: That sounds too warm and fuzzy for a ruthlessor cruel - robber baron.

    尼爾:這話從一位無情殘忍的強盜大亨口中說出來,也太溫暖了

  • Sophie: People change, Neil!

    蘇菲:尼爾,人是會變的!

  • When he died, Carnegie had given away a total of $350m to the state to spend on public works.

    卡內基去世時,他總共捐出3億5千萬美元給政府從事公共建設

  • That's around $8bn in today's money.

    那金額相當於現在的80億美元

  • Neil: Well, let's listen to Hugh Cunningham, a Professor of History at the University of Kent here, in the UK.

    尼爾:我們來聽聽英國肯特大學歷史教授Hugh Cunningham的看法

  • He talks about what the average Joe

    他談到一般人

  • that's you and me, folksthinks about big business and philanthropy today.

    也就是指像你和我這樣的普通人,如何看待現今的大企業家和慈善家

  • Hugh Cunningham: The very word philanthropy

    Hugh Cunningham:「 慈善」一詞

  • does not necessarily have 100% positive connotations for the public

    對公眾來說,並非百分之百正面

  • at large given where we are in terms of the public's attitude towards

    這鑑於公眾對於企業或銀行等機構的態度

  • business or the banks and that kind of stuff.

    這鑑於公眾對於企業或銀行等機構的態度

  • So I think it's in everyone's interests to try and broaden out the concept of philanthropy

    所以我認為,為了每個人的利益,應該要試著將慈善的理念

  • into a wider notion of giving, making a contribution, making a difference.

    擴大到給與、貢獻和為改變世界做出努力等更寬廣的概念

  • Neil: Yes, banks and big businesses can easily afford to give away millions of dollars

    尼爾:是的,銀行家和大企業家願意的話,可以很輕易地捐出百萬美元

  • for the public good if they choose to.

    給公益事業

  • It is not so easy when you're an individual struggling to pay the rent.

    但對於連付房租都有困難的個人來說,做慈善絕非易事

  • Sophie: That's right, Neil.

    蘇菲:尼爾,說得沒錯

  • But a lot of people in the UK are super-rich compared to those in the developing world.

    但和其他發展中國家相比的話,英國有很多超級富有的人

  • And we can make a big difference by donatingor giving

    而且透過捐贈或給與少數金額

  • smaller amounts of money to help improve their lives.

    我們可以為改善他們的生活做出很大的改變

  • Neil: And that's what Professor Cunningham means

    尼爾:這也是Cunningham教授所指的

  • when he says we should broaden out the notionor ideaof philanthropy.

    當他提到說我們應該要擴大慈善的概念或理念

  • It's not only robber barons who can afford to be philanthropic.

    並不是只有強盜大亨才能成為慈善家

  • Let's listen to Toby Ord, a graduate student from Oxford University

    我們來聽聽牛津大學研究生Toby Ord

  • talking about how he makes a difference.

    談論他要如何為改變世界做出努力

  • Toby Ord: I worked out that over my life I'd be able to earn about £1.5m.

    Toby Ord:我計算出我這一生大概能賺150萬英磅

  • um...and that I could maintain my current standard of living as a graduate student

    而我可以維持現在做為研究生的生活水平

  • and still donate about £1m of that.

    如此一來,我還可以捐出100萬英磅

  • Sophie: So Toby actually gives away any money that he earns above £18,000 a year.

    蘇菲:所以Toby每年只會保留1萬8千英磅,其餘全部捐出

  • He feels that he doesn't need more than this amount to maintain his standard of living.

    他覺得他不需要比這數字更多的錢來維持他的生活水平

  • Neil: I'm impressed by Toby's pledge but I don't think I could live like a student my whole life!

    尼爾:我被Toby的承諾打動,但我想我無法一輩子像個學生一樣生活

  • Sophie: I thought that would suit you extremely well, Neil!

    蘇菲:尼爾,我覺得學生生活挺適合你啊!

  • Now why don't you give us the answer to today's quiz question?

    現在是不是應該告訴我們今天問題的答案啦?

  • Neil: I asked: Who was the most generous philanthropist in the US last year?

    尼爾:我的問題是:美國去年最慷慨的慈善家是誰?

  • Was it... a) Bill Gates? b) Mark Zuckerberg? Or c) Warren Buffett?

    是a) 比爾蓋茲 b) 馬克·祖克柏 或是 c) 華倫·巴菲特

  • Sophie: I said Warren Buffett.

    蘇菲:我選的是華倫·巴菲特

  • Neil: Good guess, Sophie! Well done!

    尼爾:蘇菲,你答對了!做得好!

  • Buffett, who made his $73bn fortune from investments, donated $2.8bn to charity in 2014

    巴菲特從投資中賺取了730億美元,2014年捐給了慈善機構28億美元

  • bringing his lifetime total to almost $23bn, according to Forbes.

    根據富比世雜誌,他目前一共捐出了230億美元

  • That's a tidy sumand that means a large number!

    是多麼一筆龐大數字的金額啊!

  • OK let's hear those words again, Sophie.

    好了,蘇菲,讓我們再來聽一下今天的單字

  • Sophie: Here they are:

    蘇菲:今天的單字有:

  • pledged

    保證;承諾

  • philanthropy

    慈善

  • well off

    小康;富有

  • human potential

    人類潛能

  • equality

    平等

  • unethical

    不道德的

  • ruthless

    無情的;冷酷的

  • average Joe

    一般人;普通人

  • donating

    捐贈

  • a tidy sum

    龐大的金額

  • Neil: Well, that's the end of today's 6 Minute English.

    尼爾:今天的六分鐘英語到此結束

  • Please join us again soon!

    歡迎下次繼續收聽!

  • Both: Bye.

    (尼爾和蘇菲:)再見

Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.

尼爾:哈囉,歡迎收聽六分鐘英語,我是尼爾

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 尼爾 蘇菲 強盜 華倫 美元 企業家

BBC 6分鐘英語2016年2月18日--贈送財富 (BBC 6 Minute English February 18, 2016 - Giving away your fortune)

  • 7666 219
    Adam Huang 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字