Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Tokyo, the capital of Japan, is situated in the Kanto Region on the main island of Honsho.

    日本首都東京位於本州的關東地區

  • Tokyo’s greater metropolitan area has a population of over 35 million,

    大東京都會區擁有超過3500萬人口

  • making it one of the largest and most exciting megacities on the planet.

    是全球最大、最令人興奮的大都市之一

  •   Rocked by earthquakes and scorched by war,

    縱使地震連綿、戰火不斷

  • this centuries old city has refused to kneel

    這座擁有數百年歷史的城市仍拒絕屈服

  • Just like the sun, Tokyo has continued to rise,

    就像太陽一樣,東京一次次落下後再升起

  • blending the old with the new, and the new with tomorrow.

    以舊習融合新知,以新知創造未來

  •   Tokyo is a spectacular matrix of villages,

    東京擁有特殊的發展環境

  • towns and cities, strung together by a subway and train system that never rests.

    以從不打烊的地鐵和火車系統,聯絡各地鄉村、城鎮和城市

  • Just like the Japanese pop culture monster Godzilla,

    就像日本流行文化的哥吉拉怪獸一樣

  • Tokyo’s size and energy can intimidate first time visitors.

    東京的規模和活力可能會嚇到初次來訪的遊客

  • Yet despite the neon, noise and sheer volume of people,

    然而,儘管處處可見霓虹燈、噪音和大批人潮

  • Tokyo’s soul beats with a heart of zen.

    禪學才是東京思想的精神中心

  • Tradition, ritual and respect are the hallmarks of Japanese society.

    傳統、習俗及尊重是日本社會的鮮明特色

  • This is a place that cherishes its children,

    這裡的人珍愛孩童

  • reveres its elderly, and treats visitors like honored guests.

    尊崇長輩、待客以尊

  •   Tokyo is a city of multiple personalities;

    東京這座城市具有多樣性格

  • whenever you pop up from the subway,

    每一次走出地下鐵

  • it can feel as though youve arrived in an entirely different city.

    您都會覺得自己來到一個完全不同的城市

  • Yet Tokyo is an incredibly well-ordered society,

    但是,東京是個非常井然有序的社會

  • everything has its place and purpose,

    每件事物都適得其所、物盡其用

  • and this is especially true, of its neighborhoods.  

    尤其可從週遭的社區環境獲得印證

  • Begin your Tokyo journey gently, in the ancient temple town of Asakusa.

    從古老的寺廟小鎮淺草,慢慢地展開您的東京之旅

  • At the city’s oldest temple, Sensoji, pay your respects to kannon, the Buddhist Goddess of Mercy.

    在東京市最古老的廟宇─淺草寺,參拜佛教的觀音

  • The temple was built to house a golden statue of the goddess,

    當初建造這座寺廟是為了供奉7世紀時

  • pulled from the nearby river by two fishermen in the 7th century.

    兩位漁夫從附近河中撈起的觀音金像

  •    Make an offering at the neighboring shrine,

    旁邊的神龕是為紀念找到神像的兩兄弟而建

  • built to honor the brothers who found the statue,

    在此上香參拜

  • and you too might receive some heavenly good fortune.

    或許,您也會獲得上天賜予的好運

  •   When youre ready to brave the streets of Tokyo, head to Asakusa’s,

    當您鼓足勇氣、準備好遊覽東京街道

  • Thunder Gate and explore Nakamise Dori,

    出發前往淺草雷門,探索市場大街─仲見世街

  • a market street where worshippers have been buying religious charms and snacks for centuries.

    數百年來,信徒都會到此購買平安符和貢品

  • After the crowds, re-center yourself in Ueno park,

    穿過人群後,來到上野公園重新打起精神

  • before delving into the cultural treasures of the Tokyo National Museum.

    然後,前往東京國立博物館挖掘文化寶藏

  • While conformity and tradition are two of

    雖然遵守規矩和傳統

  • the glues that bind Japanese society,

    是團結日本社會的兩大力量

  • Tokyo’s youth love to express themselves too.

    東京的年輕人也喜歡大膽表達自我

  • And nowhere is this more evident than the suburb of Harajuku,

    原宿郊區最能彰顯這個特點

  • renowned throughout the world as a center of youth culture and fashion.

    這裡是世界知名的青年文化和時尚中心

  •   Harajuku is also home to one of Tokyo’s

    原宿也擁有東京

  • largest green spaces,

    最大的綠地─代代木公園

  • Yoyogi Park. On Sunday’s, locals gather to relax, rehearse and just hang out,

    週日時,本地人聚集在公園放鬆、排演或與朋友相聚

  • making it the happiest 134 acres in Tokyo.

    使這個佔地134英畝的公園成為東京最快樂的地方

  • Just to the north of Yoyogi Park,

    在代代木公園的北方

  • pass beneath a towering Torii gate and into a forest of 100 000 trees,

    穿過高聳的鳥居,是擁有10萬株樹木的森林

  • originally sent here as saplings from all over Japan.

    這些樹原先是從日本各地運來的樹苗

  • and finally, pass through the main gates to Meiji Shrine.

    最後,走入明治神宮的主門

  • Here, millions come each year to pay their respects to Emperor Meiji,

    每年有數百萬名遊客到此參拜明治天皇

  • the beloved 19th century ruler who helped Japan throw off its feudal cloak

    這位受人景仰的19世紀領袖,曾協助日本卸下封建外衣

  • and grow into to the dynamic country it is today.

    發展成如今充滿活力的國家

  •   Just south of Yoyogi Park is Shibuya,

    在代代木公園南方的澀谷

  • home to one of the busiest pedestrian crossings in the world.

    擁有全世界最繁忙的人行道

  • Every area of Tokyo dances to it’s own distinctive beat,…in Shubuya the beat, is shopping.

    東京的每個區域都有自己獨特的節奏,對澀谷來說,逛街就是它的節奏

  •   In nearby Ginza, huge department stores like

    在附近的銀座,和光百貨等大型百貨公司

  • the historic Wako Store await.

    正在等待您的光臨

  • On Saturday and Sunday afternoons, the main street is closed to traffic giving Ginza a

    到了週六日下午,主要街道會禁止車輛通行,為銀座帶來

  • relaxed, and slightly surreal atmosphere.

    休閒又略帶夢幻的氣氛

  • Ginza has a grittier side too.

    銀座也有比較真實的一面

  • Be sure to check out the tiny yakitori joints and beer halls

    千萬別錯過燒烤店和啤酒屋

  • tucked away beneath the railway arches around Yurakucho Station.

    隱身在有樂町站附近的鐵道拱橋下方

  • For a change of pace, explore the downtown business district of Marunouchi,

    想要轉換步調,您可以探訪丸之內市中心商業區

  • whose wide tree-lined avenues and boutique stores lend Tokyo a certain, New York touch.

    這裡寬闊的林蔭大道和精品店,讓東京帶有幾分紐約風情

  •  If youre into anime, manga, or gaming, youll feel right at home in Akihabara Electric Town.

    如果您喜愛動畫、漫畫或電玩遊戲, 逛逛秋葉原電器街一定會讓您感到如魚得水

  • As its name suggests, this area really lights up after dark.

    如同名稱所示,這個地區要到夜晚才會真正熱鬧起來

  • As the sky glows in blaze of neon, head to the restaurants and pubs in Shinjuku,

    天空亮起霓虹燈後,動身前往新宿的餐廳和酒吧

  • one of the city’s main dining and entertainment areas.

    這裡是東京主要的飲食娛樂場所之一

  • Stay up late, and let the magical lights of Tokyo’s nights, melt into your memory,…forever.

    徹夜不眠,讓東京夜晚的魔幻燈光,化為回憶…直到永遠

  •  After exploring Tokyo’s neon forests, greet

    走出東京的霓虹森林後

  • the new day at the Shinjuku Gyoen National Gardens.

    到新宿御苑迎接新的一天

  • Tokyo’s youth may take center stage at Yoyogi Park, but at these quiet gardens,

    代代木公園可能是屬於東京年輕人的的舞台,但在這片寧靜的公園

  • it is Mother Nature’s beauty that is honored

    美麗的大自然才是眾人崇敬的對象

  • The Japanese have a saying, “dumplings are better than flowers”,

    日本有句俗話說:「糰子優於花卉」

  • so, no matter how much nature is revered,

    因此,無論對自然美景有多少崇敬

  • food comes first!

    美食永遠排第一!

  • Tokyo is one of the culinary capitals of the world.

    東京是世界上數一數二的美食之都

  • The city’s restaurants have been awarded more Michelin stars than any other city,

    東京餐廳獲得的米其林星等數,高居全球第一

  • and when the food’s this good, Tokyo residents don’t mind waiting!

    當食物如此可口,饕客們當然不介意排隊等待

  • For the freshest sushi and sashimi, head to the Tsukiji Fish Markets,

    想要品嘗最新鮮的壽司和生魚片,您可以前往築地魚市場

  • then after your meal, pick up some sushi knives to take home.

    享用完餐點後,選購一些壽司刀帶回家

  •   When it’s time to rise above Tokyo’s never-ending

    想要眺望東京漫無邊境的

  • canyons of glass and steel,

    玻璃鋼筋峽谷

  • ride the elevator to the observatories of Tokyo Tower.

    搭乘電梯上到東京鐵塔的瞭望台

  • For even higher views, head to Roppongi Hills.

    想要從更高的地方鳥瞰景色,可以前往六本木之丘

  • From the 52nd floor of the Mori Tower, Tokyo spreads out beneath you,

    從森大廈52樓放眼望去,整個東京在您腳下延伸

  • all the way to Mt Fuji, Tokyo Bay and beyond.  

    一路至富士山、東京灣和更遠的地方

  • Set on the western banks of Tokyo Bay, the city of Yokohama is only a half hour train

    橫濱市位於東京灣西岸,從東京市中心搭火車

  • ride from central Tokyo.

    僅需半小時車程

  • This historic port became the first gateway to Japan when the country opened itself to

    這座古老港口是日本於1854年

  • the West in 1854. 

    對西方開放的第一個出入口

  • Compared to hyperactive Tokyo, life moves a little slower here, making it the perfect

    相對於活力十足的東京,這裡的生活步調比較緩慢

  • place to catch your breath.

    是好好休憩的絕佳地點

  • Today, Narita is the gateway to Japan. When most people think of Narita,

    今日,日本的出入門戶是成田,多數人一想到成田

  • they think of its international airport. However this small city of winding streets,

    就會想到成田國際機場。其實,這座擁有蜿蜒街道

  • ancient temples and gardens is a fascinating window into old Japan.

    古老寺廟和花園的小城市,是可一窺古老日本的迷人窗口

  • Follow the Omotesando to the Naritasan Temple, dedicated to the Buddhist god of fire.

    沿著表參道,走向供奉佛教火神的成田山寺

  • And before you depart, be sure to leave a wish on the prayer wall.

    離開前,記得在祈福牆前寫下願望

  •   Because, whether you're young at heart, or

    因為,無論您有一顆年輕的心

  • prefer things the old fashioned way,

    或是偏好古老習俗

  • everything has it’s place in Tokyo, and there’s a place here waiting,

    每件事物在東京都能找到合適的位置,這裡也有個位置

  • for you.

    在等待您

Tokyo, the capital of Japan, is situated in the Kanto Region on the main island of Honsho.

日本首都東京位於本州的關東地區

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 東京 日本 公園 新宿 古老 寺廟

東京城市視頻指南 - Expedia (Tokyo City Video Guide | Expedia)

  • 2188 174
    Jace Ju 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字