Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Tokyo, the capital of Japan, is situated in the Kanto Region on the main island of Honsho.

    日本首都東京位於本州的關東地區

  • Tokyo’s greater metropolitan area has a population of over 35 million,

    大東京都會區擁有超過3500萬人口

  • making it one of the largest and most exciting megacities on the planet.

    是全球最大、最令人興奮的大都市之一

  •   Rocked by earthquakes and scorched by war,

    縱使地震連綿、戰火不斷

  • this centuries old city has refused to kneel

    這座擁有數百年歷史的城市仍拒絕屈服

  • Just like the sun, Tokyo has continued to rise,

    就像太陽一樣,東京一次次落下後再升起

  • blending the old with the new, and the new with tomorrow.

    以舊習融合新知,以新知創造未來

  •   Tokyo is a spectacular matrix of villages,

    東京擁有特殊的發展環境

  • towns and cities, strung together by a subway and train system that never rests.

    以從不打烊的地鐵和火車系統,聯絡各地鄉村、城鎮和城市

  • Just like the Japanese pop culture monster Godzilla,

    就像日本流行文化的哥吉拉怪獸一樣

  • Tokyo’s size and energy can intimidate first time visitors.

    東京的規模和活力可能會嚇到初次來訪的遊客

  • Yet despite the neon, noise and sheer volume of people,

    然而,儘管處處可見霓虹燈、噪音和大批人潮

  • Tokyo’s soul beats with a heart of zen.

    禪學才是東京思想的精神中心

  • Tradition, ritual and respect are the hallmarks of Japanese society.

    傳統、習俗及尊重是日本社會的鮮明特色

  • This is a place that cherishes its children,

    這裡的人珍愛孩童

  • reveres its elderly, and treats visitors like honored guests.

    尊崇長輩、待客以尊

  •   Tokyo is a city of multiple personalities;

    東京這座城市具有多樣性格

  • whenever you pop up from the subway,

    每一次走出地下鐵

  • it can feel as though youve arrived in an entirely different city.

    您都會覺得自己來到一個完全不同的城市

  • Yet Tokyo is an incredibly well-ordered society,

    但是,東京是個非常井然有序的社會

  • everything has its place and purpose,

    每件事物都適得其所、物盡其用

  • and this is especially true, of its neighborhoods.  

    尤其可從週遭的社區環境獲得印證

  • Begin your Tokyo journey gently, in the ancient temple town of Asakusa.

    從古老的寺廟小鎮淺草,慢慢地展開您的東京之旅

  • At the city’s oldest temple, Sensoji, pay your respects to kannon, the Buddhist Goddess of Mercy.

    在東京市最古老的廟宇─淺草寺,參拜佛教的觀音

  • The temple was built to house a golden statue of the goddess,

    當初建造這座寺廟是為了供奉7世紀時

  • pulled from the nearby river by two fishermen in the 7th century.

    兩位漁夫從附近河中撈起的觀音金像

  •    Make an offering at the neighboring shrine,

    旁邊的神龕是為紀念找到神像的兩兄弟而建

  • built to honor the brothers who found the statue,

    在此上香參拜

  • and you too might receive some heavenly good fortune.

    或許,您也會獲得上天賜予的好運

  •   When youre ready to brave the streets of Tokyo, head to Asakusa’s,

    當您鼓足勇氣、準備好遊覽東京街道

  • Thunder Gate and explore Nakamise Dori,

    出發前往淺草雷門,探索市場大街─仲見世街

  • a market street where worshippers have been buying religious charms and snacks for centuries.

    數百年來,信徒都會到此購買平安符和貢品

  • After the crowds, re-center yourself in Ueno park,

    穿過人群後,來到上野公園重新打起精神

  • before delving into the cultural treasures of the Tokyo National Museum.

    然後,前往東京國立博物館挖掘文化寶藏

  • While conformity and tradition are two of

    雖然遵守規矩和傳統

  • the glues that bind Japanese society,

    是團結日本社會的兩大力量

  • Tokyo’s youth love to express themselves too.

    東京的年輕人也喜歡大膽表達自我

  • And nowhere is this more evident than the suburb of Harajuku,

    原宿郊區最能彰顯這個特點

  • renowned throughout the world as a center of youth culture and fashion.

    這裡是世界知名的青年文化和時尚中心

  •   Harajuku is also home to one of Tokyo’s

    原宿也擁有東京

  • largest green spaces,

    最大的綠地─代代木公園

  • Yoyogi Park. On Sunday’s, locals gather to relax, rehearse and just hang out,

    週日時,本地人聚集在公園放鬆、排演或與朋友相聚

  • making it the happiest 134 acres in Tokyo.

    使這個佔地134英畝的公園成為東京最快樂的地方

  • Just to the north of Yoyogi Park,

    在代代木公園的北方

  • pass beneath a towering Torii gate and into a forest of 100 000 trees,

    穿過高聳的鳥居,是擁有10萬株樹木的森林

  • originally sent here as saplings from all over Japan.

    這些樹原先是從日本各地運來的樹苗

  • and finally, pass through the main gates to Meiji Shrine.

    最後,走入明治神宮的主門

  • Here, millions come each year to pay their respects to Emperor Meiji,

    每年有數百萬名遊客到此參拜明治天皇

  • the beloved 19th century ruler who helped Japan throw off its feudal cloak

    這位受人景仰的19世紀領袖,曾協助日本卸下封建外衣

  • and grow into to the dynamic country it is today.

    發展成如今充滿活力的國家

  •   Just south of Yoyogi Park is Shibuya,

    在代代木公園南方的澀谷

  • home to one of the busiest pedestrian crossings in the world.

    擁有全世界最繁忙的人行道

  • Every area of Tokyo dances to it’s own distinctive beat,…in Shubuya the beat, is shopping.

    東京的每個區域都有自己獨特的節奏,對澀谷來說,逛街就是它的節奏

  •   In nearby Ginza, huge department stores like

    在附近的銀座,和光百貨等大型百貨公司

  • the historic Wako Store await.

    正在等待您的光臨

  • On Saturday and Sunday afternoons, the main street is closed to traffic giving Ginza a

    到了週六日下午,主要街道會禁止車輛通行,為銀座帶來

  • relaxed, and slightly surreal atmosphere.

    休閒又略帶夢幻的氣氛

  • Ginza has a grittier side too.

    銀座也有比較真實的一面

  • Be sure to check out the tiny yakitori joints and beer halls

    千萬別錯過燒烤店和啤酒屋

  • tucked away beneath the railway arches around Yurakucho Station.

    隱身在有樂町站附近的鐵道拱橋下方

  • For a change of pace, explore the downtown business district of Marunouchi,

    想要轉換步調,您可以探訪丸之內市中心商業區

  • whose wide tree-lined avenues and boutique stores lend Tokyo a certain, New York touch.

    這裡寬闊的林蔭大道和精品店,讓東京帶有幾分紐約風情

  •  If youre into anime, manga, or gaming, youll feel right at home in Akihabara Electric Town.

    如果您喜愛動畫、漫畫或電玩遊戲, 逛逛秋葉原電器街一定會讓您感到如魚得水

  • As its name suggests, this area really lights up after dark.

    如同名稱所示,這個地區要到夜晚才會真正熱鬧起來

  • As the sky glows in blaze of neon, head to the restaurants and pubs in Shinjuku,

    天空亮起霓虹燈後,動身前往新宿的餐廳和酒吧

  • one of the city’s main dining and entertainment areas.

    這裡是東京主要的飲食娛樂場所之一

  • Stay up late, and let the magical lights of Tokyo’s nights, melt into your memory,…forever.

    徹夜不眠,讓東京夜晚的魔幻燈光,化為回憶…直到永遠

  •  After exploring Tokyo’s neon forests, greet

    走出東京的霓虹森林後

  • the new day at the Shinjuku Gyoen National Gardens.

    到新宿御苑迎接新的一天

  • Tokyo’s youth may take center stage at Yoyogi Park, but at these quiet gardens,

    代代木公園可能是屬於東京年輕人的的舞台,但在這片寧靜的公園

  • it is Mother Nature’s beauty that is honored

    美麗的大自然才是眾人崇敬的對象

  • The Japanese have a saying, “dumplings are better than flowers”,

    日本有句俗話說:「糰子優於花卉」

  • so, no matter how much nature is revered,

    因此,無論對自然美景有多少崇敬

  • food comes first!

    美食永遠排第一!

  • Tokyo is one of the culinary capitals of the world.

    東京是世界上數一數二的美食之都

  • The city’s restaurants have been awarded more Michelin stars than any other city,

    東京餐廳獲得的米其林星等數,高居全球第一

  • and when the food’s this good, Tokyo residents don’t mind waiting!

    當食物如此可口,饕客們當然不介意排隊等待

  • For the freshest sushi and sashimi, head to the Tsukiji Fish Markets,

    想要品嘗最新鮮的壽司和生魚片,您可以前往築地魚市場

  • then after your meal, pick up some sushi knives to take home.

    享用完餐點後,選購一些壽司刀帶回家

  •   When it’s time to rise above Tokyo’s never-ending

    想要眺望東京漫無邊境的

  • canyons of glass and steel,

    玻璃鋼筋峽谷

  • ride the elevator to the observatories of Tokyo Tower.

    搭乘電梯上到東京鐵塔的瞭望台

  • For even higher views, head to Roppongi Hills.

    想要從更高的地方鳥瞰景色,可以前往六本木之丘

  • From the 52nd floor of the Mori Tower, Tokyo spreads out beneath you,

    從森大廈52樓放眼望去,整個東京在您腳下延伸

  • all the way to Mt Fuji, Tokyo Bay and beyond.  

    一路至富士山、東京灣和更遠的地方

  • Set on the western banks of Tokyo Bay, the city of Yokohama is only a half hour train

    橫濱市位於東京灣西岸,從東京市中心搭火車

  • ride from central Tokyo.

    僅需半小時車程

  • This historic port became the first gateway to Japan when the country opened itself to

    這座古老港口是日本於1854年

  • the West in 1854. 

    對西方開放的第一個出入口

  • Compared to hyperactive Tokyo, life moves a little slower here, making it the perfect

    相對於活力十足的東京,這裡的生活步調比較緩慢

  • place to catch your breath.

    是好好休憩的絕佳地點

  • Today, Narita is the gateway to Japan. When most people think of Narita,

    今日,日本的出入門戶是成田,多數人一想到成田

  • they think of its international airport. However this small city of winding streets,

    就會想到成田國際機場。其實,這座擁有蜿蜒街道

  • ancient temples and gardens is a fascinating window into old Japan.

    古老寺廟和花園的小城市,是可一窺古老日本的迷人窗口

  • Follow the Omotesando to the Naritasan Temple, dedicated to the Buddhist god of fire.

    沿著表參道,走向供奉佛教火神的成田山寺

  • And before you depart, be sure to leave a wish on the prayer wall.

    離開前,記得在祈福牆前寫下願望

  •   Because, whether you're young at heart, or

    因為,無論您有一顆年輕的心

  • prefer things the old fashioned way,

    或是偏好古老習俗

  • everything has it’s place in Tokyo, and there’s a place here waiting,

    每件事物在東京都能找到合適的位置,這裡也有個位置

  • for you.

    在等待您

Tokyo, the capital of Japan, is situated in the Kanto Region on the main island of Honsho.

日本首都東京位於本州的關東地區

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋