Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On this episode of China Uncensored:

    本集「中國解密」

  • China ends its one-child policy!

    中國終結「一胎化」政策!

  • Sort of.

    ... 之類的

  • Hello and welcome to China Uncensored, I'm your host, Chris Chappell.

    嗨,歡迎收看「中國解密」 我是主持人 Chris Chappell

  • Big news out of China last weekas explained in this video by British state-run media BBC.

    中國上星期發佈了一則重要新聞 英國國營媒體英國廣播公司 (BBC) 在這部影片中有詳細的解釋

  • (cheers)

    (歡呼聲)

  • Wow. I guess they're putting all their investigative resources into Sherlock.

    哇哩,我猜他們把所有做調查的資源 都用在《新世紀福爾摩斯》上了

  • Well, ending an unpopular and draconian population control policy is certainly cause for celebration.

    結束不得人心的人口控制惡法 真是值得慶祝的一件事啊

  • "Now we have the introduction of a new policy: One couple, two children."

    「我們現在採用新的二胎政策。」

  • Wait. So they're ending the one-child policy...by making it a two-child policy instead?

    等等,所以他們用「二胎政策」替代了「一胎化政策」?

  • You know, the one-child policy was never supposed to be a permanent thing.

    你知道嗎?一胎化本不應該是永久性的政策

  • It was established in 1979 after a huge population boom in China.

    一胎化的實施起源於 1979 年 中國人口暴增後

  • After the Communist Party began its rule in 1949,

    自 1949 年中共建政 30 年內

  • the population of China almost doubled in 30 years.

    中國人口幾乎翻了一倍

  • And this wasn't a coincidence.

    但這並不是偶然

  • Mao Zedong encouraged people to have lots of kids.

    毛澤東鼓勵中國人民生育許多小孩

  • That's partially because he was concerned about nuclear war.

    有一部分原因是因為他擔心 會爆發核子戰爭

  • He said in a 1957 speech that it didn't matter if half of China's population was killed,

    他於 1957 年的演說中說過 就算中國一半的人口被打死了也沒關係

  • because there were so many people, they could just repopulate.

    因為人口眾多,他們再生育即可

  • At the time, the Communist Party even banned birth control.

    當時中共甚至禁止避孕

  • But eventually, officials started worrying about overpopulation.

    但逐漸的中共官方開始擔心人口過剩

  • So they created the one-child policy.

    一胎化政策便誕生了

  • It was a massive social engineering project designed to counter

    這是一個用於應對上一個 失控的社會工程計劃

  • the previous social engineering project that got out of hand.

    的另一個大規模社會工程計劃

  • It's also not precisely a one-child policy.

    但一胎化政策並非完全一胎化

  • There are so many exceptions that two thirds of Chinese people are already allowed to have

    其中有許多例外,多到有 三分之二的中國人有資格生

  • a second child,

    第二胎

  • for example, farmers whose first child is a girl.

    例如,當農民的第一胎是女嬰時

  • So what's the big deal about changing the one-child policy now?

    那為什麼現在變更一胎化政策這麼重要

  • For more on this, we go to former one-child and copy editor Shelley Zhang.

    為了更加瞭解,我們請到了 「前」一胎嬰兒、文案編輯 Shelley Zhang

  • Chris.

    Chris

  • Shelley, most people outside China have a negative view of the one child policy,

    Shelley,大部份中國以外的人對 中國的一胎化政策持有負面的看法

  • but some people also think it was a "necessary evil"

    但有些人卻認為為了不讓中國人口過剩

  • to stop overpopulation in China.

    這是無可避免的

  • Was the policy a success?

    這是個成功的政策嗎?

  • The Chinese government says that the policy prevented 400 million births,

    中國政府號稱這個政策減少了 4 億新生兒

  • but demographers are pretty skeptical.

    但是人口統計學家對這個數據持懷疑態度

  • In fact, it's looking more and more like the one child policy was completely unnecessary.

    事實上,證據越來越支持過去的 一胎化政策是完全沒必要的

  • Really. Completely unnecessary?

    真的嗎?完全沒有必要?

  • Well, the biggest drop in China's birth rate happened before the one-child policy.

    中國人口出生率降低最明顯的 期間發生在一胎化政策之前

  • In 1970, the government started running a propaganda campaign to encourage people to

    1970 年,中國政府開始政策宣導 鼓勵人們

  • get married later and have fewer children.

    晚結婚,少生子

  • Family size dropped by half in just 10 years.

    家庭人口在 10 年內減半

  • Researchers now think that the birth rate would have continued to drop naturally as

    研究人員現在認為 隨著中國經濟成長

  • China's economy improved.

    出生率會繼續自然下降

  • That was even confirmed by a secret government experiment.

    這樣的預測也受到 政府的一項秘密實驗證實

  • So are officials changing the one-child policy now because it's clear it's not necessary?

    那麼,現在官員們改變一胎化政策 是因為它很明顯的沒有必要嗎?

  • Well, they're changing it because the one-child policy caused a demographic disaster.

    他們改變現狀 因為一胎化政策造成了人口災難

  • China is now dealing with not having enough young workers to support the elderly.

    中國現在沒有足夠的 青年就業人口贍養老年人口

  • This sounds like a huge amount of pressure on the next generation.

    聽起來這對下一代人產生極大的壓力

  • Yeah, and because of the preference for boys over girls,

    是的,也因為重男輕女的關係

  • there are now 30 million more men than women.

    目前男性比女性要多三千萬人

  • So how is the one-child policy enforced, anyway?

    到底一胎化政策是如何執行的?

  • It's unevenly implemented through a massive bureaucracy.

    透過龐大的官僚機構不一致的實行此政策

  • Quotas are set by the central government, and enforced by local family planning commissions.

    配額由中央政府制定 並由地方的計劃生育委員會執行

  • Wow. So what happens to people who violate the policy?

    哇,那違反該政策 的人會有什麼後果?

  • So it varies pretty widely.

    後果差別很大

  • You can be fined anywhere from a few thousand dollars to 6 to 8 times your annual income.

    從幾千元罰款 到 6 - 8 倍的個人年收入都有

  • In some cases, if you can't pay, officials will force you to have an abortion, or sterilize

    在某些情況下,如果你無法支付罰款 官員會強迫你做人工流產,或將你

  • you.

    結紮

  • Remember Feng Jianmei?

    還記得馮建梅嗎?

  • In 2012, she was seven months pregnant with her second child, and couldn't pay the fine.

    2012 年,她懷了第二胎且已經有七個月的身孕 因為無法繳納罰款

  • Officials captured her and forced her to have an abortion.

    官員逮捕她並強迫她墮胎

  • A photo of Feng with her stillborn baby went viral on social media,

    一張馮建梅和死嬰的照片在 社群媒體上受到大量轉載

  • causing an outcry against family planning enforcement.

    造成對計劃生育執法的強烈抗議

  • From what I remember, Feng lived in a rural area,

    若我沒記錯,馮建梅住在鄉村地區

  • so she should have been able to have a second child.

    所以她應該能夠懷第二胎才對

  • Oh, yeah, she was eligible.

    哦,是的,她符合條件

  • But she hadn't applied for a birth permit before getting pregnant.

    但是她沒有在懷孕前申請出生許可證

  • So because she didn't have a birth permit, she was fined,

    因為她沒有出生許可證所以受到罰款

  • and because she couldn't pay the fine, she had a forced abortion?

    然後因為無法繳交罰款而遭到強迫墮胎?

  • Yes.

    是的

  • Under the one-child policy there have been more than 330 million abortions and almost

    在一胎化政策之下共有 3 億 3 千多萬墮胎案例,還有

  • 200 million sterilizations.

    約 2 億個結紮案件

  • And if Feng's daughter had been born, she wouldn't be able to get a residence permit.

    就算馮建梅的女嬰順利生產下來 她也無法領取身份證明

  • That means she couldn't go to school, couldn't get a job, couldn't even go to the doctor.

    這意味著她無法上學 無法找工作甚至無法看醫生

  • There are 6.5 million "undocumented" Chinese in that exact situation.

    目前在中國有 650 萬的幽靈人口 面臨相同的情況

  • You know, I think about this sometimes because after I was born in China, my mother got a

    你知道嗎?有時我會思考這個問題,因為 在我出生後我的母親配戴了

  • government-mandated IUD (intrauterine device).

    政府強制規定的子宮環

  • Even though IUDs are supposed to have a 99% effectiveness rate, she got pregnant.

    雖然子宮環應該有 99% 的避孕功效 她還是懷了第二胎

  • So if we hadn't already moved to America by then,

    如果當時我們還未移民至美國

  • my sister probably wouldn't be alive today.

    我的妹妹很可能今天就不會活著

  • That's really heavy.

    這真的很沉重

  • So it sounds like changing the one-child policy will be a good thing?

    所以,聽起來改變一胎化政策 是一件好事?

  • Right now, it looks like family planning commissions will still exist to enforce the two-child

    現在看起來計劃生育委員會 仍然會繼續存在來執行二胎

  • policy.

    政策

  • And a big reason is money.

    有一個很大的原因在於錢

  • A lot of local governments make a substantial part of their revenue from family planning

    許多地方政府透過計劃生育罰款 取得一大部分的財政收入

  • fines, especially in poorer areas.

    特別是較為窮困的地區

  • There's even a saying that, for money,

    甚至有一種說法是這樣講的

  • "Big cities depend on land, small towns depend on birth planning."

    「大城市靠賣地收錢,小城市靠孩子收錢」

  • Some estimate that fines have made more than 300 billion dollars since the one-child policy

    有些人估計自從一胎化政策實行以來 罰款總額已經超過

  • started.

    3 千億

  • Will the new two-child policy help the demographic crisis the one-child policy caused?

    那新的二胎政策能解決一胎化政策 造成的人口危機嗎?

  • It will take decades,

    這將需要數十年

  • because the birth rate probably won't increase fast enough.

    因為出生率的增長 速度可能會不夠快

  • When the two-child policy was piloted back in 2013,

    在 2013 年二胎政策便開始試點執行

  • only 1 in 20 eligible couples applied to have a second child.

    但每 20 對符合資格的夫妻 只有 1 對申請第二胎

  • You know, in the end, stopping the one-child policy is good PR.

    但無論如何,終止一胎化政策 有助於提升形象

  • Most people outside China will probably think that it's a great thing.

    其他國家的人可能會認為 這是一件很棒的事

  • But what they won't realize is that the underlying system isn't changing.

    但他們沒有意識到 最根本的體制並未受到改變

  • Chris?

    Chris?

  • Thanks, Shelley.

    謝謝你 Shelley

  • So the Communist Party is swapping the one-child policy for a two-child policy.

    所以,共產黨用了二胎政策 換上了一胎政策

  • But that's not going to change the fact that the Party is still telling people how many

    但這並沒有改變 中共還在控制人民

  • children they are allowed to have.

    能生多少小孩的事實

  • So will this new social engineering project

    所以這項嶄新的社會工程計劃

  • designed to counter the previous social engineering project

    有沒有辦法解決上一項

  • created to fix the first social engineering project work?

    用於修復第一項社會工程計劃的社會工程計劃呢?

  • What do you think? Leave your comments below.

    你認為呢?將你的意見表達在下面的留言板上

  • Thanks for watching this episode of China Uncensored and check out our Facebook page.

    謝謝收看本集「中國解密」 也請前往我們的臉書專頁看看

  • I'm Chris Chappell. See you next time.

    我是 Chris Chappell,下次見

  • Ai Weiwei is well known for criticizing Chinese censorship through his art.

    艾未未向來以透過藝術批判中國的審查制度聞名

  • And now he is accusing LEGO of censoring him

    現在他控訴樂高因

  • because of alleged pressure from the Chinese regime.

    來自中國政權的壓力將他查禁

  • So Ai Weiwei handled the rejection in the mature, adult manner that one would expect from the eccentric artist.

    所以艾未未以成熟心態表達他的不滿, 一個我們從異議藝術家身上料想得到的處理方式

  • The US guided missile destroyer, the USS Lassen,

    美國導彈驅逐艦拉森號

  • sailed within 12 nautical miles of Chinese territory

    在中國「領土」 12 海哩內航行

  • as long as you consider artificial islands built on submerged reefs part of China's territory,

    假如你真認為中國在珊瑚礁上蓋的 人工島也是他們領土一部份

  • which no besides China does.

    全世界也只有中國這麼認為

On this episode of China Uncensored:

本集「中國解密」

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋