Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Yamato, a super battleship.

    超級戰列艦Yamato

  • A real sea monster with the height of a 17-story building.

    這艘海上怪物高達17層樓

  • 72,000 tons of steel. 500 km of welded joints

    耗費72000噸的鋼鐵,焊接處總長更達500公里

  • enough to wrap them around Japan and decorate it all with a bow.

    長度足以將日本包裝起來再加個蝴蝶結!

  • Building Yamato was like forging the ultimate sword

    建造Yamato 就像是在所有人都在製造機關槍的時候

  • while everyone else was making machine guns.

    鍛造出的一把終極之劍

  • Why? This is a tragic story.

    為何這麼說?這是個悲慘的故事

  • The real-life Yamato never met a worthy opponent among other surface warships.

    史實上的Yamato 從未遭遇過相稱的對手

  • Instead, she was met by almost four hundred aircraft

    她反而是在兩個小時內

  • that tore her apart in two hours.

    遭到近400架的戰機攻擊給撕成了碎片。

  • She was at the top of the battleship evolutionary tree,

    她曾是戰列艦演化史上的頂端

  • but she reached this peak too late.

    但為時已晚

  • By the time she did, aircraft carriers

    在他到達頂端的同時

  • and submarines had changed naval warfare.

    航空母艦以及潛水艦已經改變了海上的戰爭型態。

  • The power of Yamato became legendary.

    Yamato的力量在歷史上成為傳說

  • But in World of Warships, this legend lives.

    但在World of Warships中,這個傳說是化為現實

  • Just look at this giant.

    請看這個龐然大物

  • How can this sea monster ever be sunk?

    這個海上怪物怎麼可能會沉呢?

  • Her side armor thickness is up to 410 mm.

    她的船身側面裝甲厚達410mm

  • The main turrets are protected with armor plates more than half a meter thick.

    主砲塔更是被厚達半公尺的裝甲保護著

  • And look at those gorgeous lines!

    再來看到她華麗的線條!

  • Yamato just slices through the waves.

    Yamato正破浪前進

  • And that shape was not a whim of the Japanese designerspoetic souls.

    這樣的外型絕對不是日本設計師們的一時興起之作

  • Her high bow and low aft ensure the best seaworthiness,

    高聳的船首以及低矮的船尾確保了Yamato最好的適航性

  • and the rise at the center is necessary for more convenient arrangement

    船身中段的抬高也讓彈藥以及結構

  • of ammunition and structures.

    做了更加有效的安排。

  • The slight sag between the center

    船身中段以及船首間些微下陷的設計

  • and the bow saves weight without any loss of durability.

    使得船隻在保有耐久性的同時亦得以減輕重量

  • That hull makes Yamato the most durable warship in the game.

    這樣的船體賦予Yamato在遊戲中擁有最好耐久性

  • It will require an entire squadron to deal with this battleship.

    你將需要整隊的力量才得以對付這艘戰列艦

  • She can withstand a torpedo salvo and keep firing from all guns.

    她可以在抵擋敵軍的魚雷齊射同時全炮門齊射。

  • When she fights alone,

    當她隻身戰鬥時

  • the battle will become something like a scene from a Godzilla movie.

    畫面會變得有點像哥吉拉的電影場景

  • When youre at the wheel of this ship,

    當你掌舵這艘船艦時

  • the most difficult thing about this monster is to wake it up.

    最困難的部分就是要如何喚醒這頭怪獸

  • Just imagine: it devours 62 tons of fuel per hour.

    只要想像每個小時她將吞噬掉62噸的燃料

  • That works out to 130 tons of fuel per 100 km.

    航行100公里就要消耗130噸燃料便可得知

  • Stopping this leviathan is as hard as accelerating or turning.

    要將這頭海中巨獸停下就如使她加速以及轉向般困難

  • The inertia of thousands of tons propels the ship forward.

    數千噸的慣性使得船艦仍會繼續前進

  • You have to plan all your maneuvers in advance, and don’t even try to hurry.

    你必須事先計畫你所有的操作,且不能貪快

  • But there’s no need to hurry.

    不過你也不需要著急

  • The Emperor doesn’t pay attention to the annoyance of small destroyers and cruisers.

    這位皇帝可沒有將那些小驅逐艦以及巡洋艦放在眼裡

  • The turrets traverse slowly and the reload takes a long time.

    砲塔旋轉得非常緩慢且裝填相當耗費時間

  • While the shells are flying, you can sit back and sip your tea.

    當砲彈發射之後,你應當可以輕鬆地坐著並啜口茶

  • But when the shells reach their target

    但當砲彈擊中目標的時候...

  • What? How can it be? Yamato should have torn it apart!

    什麼?怎麼可能?Ymato應該要把他們扯成碎片的呀!

  • Remember, Yamato was gigantic for a reason.

    記住,Ymato的巨大是有原因的

  • She was built to carry guns of the largest caliber in the history of naval artillery—460 mm.

    她是被建造來攜帶海軍史上最大口徑的艦炮-460mm艦炮

  • A shell of this caliber weighs as much as a car.

    一顆炮彈的重量相當於一台汽車

  • In fact, this battleship could lob a shell out to 42 km: literally beyond the horizon.

    事實上,她的射程可達42公里,距離上來說這已經超越了地平線

  • A spotter aircraft would be needed to direct and adjust the fire.

    射擊時需要偵查機提供指揮以及發射校準

  • There are no maps of such large size in the game,

    但遊戲中並沒有這麼大的地圖

  • otherwise it would be the end of the battle

    否則遊戲結束前

  • before you even got an enemy warship in your gunsights.

    可能沒有任何一艘船艦會出現在你的瞄具中

  • In World of Warships, Yamato’s maximum firing range is 26 km.

    在World of Warships中,Yamato的最大射程是26公里

  • If you try to hit a destroyer at that distance,

    如果你想要在這個距離下攻擊一艘驅逐艦

  • it will be able to sail a few circles around the base waiting for your salvo.

    他可能都繞了基地好幾圈才會等到你齊射的機會

  • However, destroyers can survive for a different reason.

    驅逐艦可以不同的理由存活下來

  • An armor-piercing shell hit, but it just flew in one side and out the other.

    若被穿甲彈擊中,砲彈只是從一邊穿進去再從另一邊穿出

  • If the enemy warship had been more massive and durable,

    如果敵人戰艦體型較大或較為堅固

  • the shell would have stuck inside and caused severe damage to its compartments.

    炮彈會卡在船身內造成機件損傷等重大傷害

  • But here it only caused a hole through the hull

    但在驅逐艦上只會造成貫穿的孔洞

  • and a controllable amount of flooding.

    以及可以控制的進水量

  • So, when you fire at small targets, load HE shells.

    所以當你在攻擊小型目標時,請裝填高爆彈。

  • But should you waste such great power to destroy minor ships and aircraft?

    但你需要浪費這麼龐大的火力去對付那些小船隻以及飛機嗎?

  • Of course, Yamato can do the job.

    當然,Yamato可以自己勝任這個工作

  • She carries about one hundred AA guns as well as 155-mm secondary guns.

    她共攜帶了一百支的防空炮以及155mm的副炮

  • All those weapons work quite well

    所有這些武器都會在你專心瞄準目標時

  • while youre focused on aiming your main batteries.

    各司其職

  • So what’s the best way to use those monstrous guns?

    所以到底要怎麼樣運用這些可怕的火炮呢?

  • There are two ways. The first is daring, and the other is convenient.

    以下有兩種方法,第一是大膽的方法,另一個則是輕鬆的方法

  • Let’s talk about the convenient way.

    我們先來說說比較輕鬆的方法

  • Think where the main action will take placeand don’t go there.

    盡量避免讓自己身處主要戰區

  • Turn your side to aim all three main battery turrets in that direction,

    將船身打橫,讓所有主砲砲塔指向那個方位

  • and support your team with mighty shots of 15 tons of steel per salvo.

    以齊射重達15噸的鋼鐵炮彈支援你前線的隊友

  • Your shells can fly so far, enemy warships just won’t be able to reach you with theirs.

    你的射程之長以至於對方戰列艦沒有機會在那樣的距離下攻擊你

  • The rest is a matter of your skill at leading your targets.

    剩下的就是主導攻擊目標的技術了

  • And here’s the daring way.

    再來是大膽的方法

  • Choose a flank and lead your team forward, protecting them with your armor.

    挑選側翼並帶領你的隊伍前進,以你的裝甲保護他們

  • You must always be wide awake

    你必須常保清醒

  • and plan out the maneuvers it will take to pass between islands,

    且在島嶼之間有計畫的機動穿梭

  • trying not to expose yourself to enemy torpedoes.

    並試著避免將自己曝露於敵人魚雷的攻擊區域

  • Aim your main guns at the enemy flagship,

    同時瞄準敵軍的旗艦

  • while your allies keep enemy destroyers and aircraft away from you.

    其他盟友則驅離試圖接近你的敵軍驅逐艦以及飛機

  • Yamato is good in both roles. The path to her is a green wave.

    Yamato在這兩種策略上都可以發揮良好的戰力

  • With every successive Tier, Japanese battleships become bigger and bigger.

    隨著等級的上升,日本的戰列艦越來越宏偉

  • And there are no hidden pitfalls.

    同時也沒有隱藏的缺陷

  • What could be a better reward for those

    有什麼能夠比擬

  • who reach the top than firing the guns of the largest caliber in the world

    在傳奇的戰艦上發射世界上最大口徑的炮彈

  • from the deck of the legendary battleship?

    更高的榮耀呢?

Yamato, a super battleship.

超級戰列艦Yamato

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋