Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is the ocean as I used to know it.

    這是我過去認識的海洋,

  • And I find that

    我曾經去過墨西哥灣幾次,

  • since I've been in the Gulf a couple of times,

    發生這件事情(指漏油),

  • I really kind of am traumatized

    我的心真的像被劃了一刀,

  • because whenever I look at the ocean now,

    現在,不論何時看著這片海洋,

  • no matter where I am,

    不論我在何處,

  • even where I know

    我知道,

  • none of the oil has gone,

    飄在海面上的石油還沒被清除,

  • I sort of see slicks,

    我都覺得好像看見浮油在眼前,

  • and I'm finding that I'm very much

    這件事情在我心中,

  • haunted by it.

    一直揮之不去。

  • But what I want to talk to you about today

    今天我所要告訴各位的,

  • is a lot of things that try

    是這件事情的

  • to put all of this in context,

    來龍去脈。

  • not just about the oil eruption,

    不只是石油的外漏,

  • but what it means and why it has happened.

    還有這件事情的意義和原因。

  • First, just a little bit about me.

    首先,簡單介紹一下我自己。

  • I'm basically just a guy that likes to go fishing

    我只是個喜歡釣魚的傢伙,

  • ever since I was a little kid,

    我小時候就愛釣魚,

  • and because I did,

    也正因為我愛釣魚,

  • I wound up studying sea birds

    我開始學習有關海鳥的知識,

  • to try to stay in the coastal habitats that I so loved.

    我常待在我喜歡的海鳥棲息地。

  • And now I mainly write books

    現在我專職寫書,

  • about how the ocean is changing,

    寫關於海洋如何改變的事情,

  • and the ocean is certainly changing very rapidly.

    毫無疑問,我們的海洋正在劇烈轉變,

  • Now we saw this kind of graphic earlier on,

    讓我們先看幾張圖片。

  • that we really live on a hard marble

    我們都生活在地球這塊堅硬的大理石上,

  • that has just a slight

    這塊石頭,

  • bit of wetness to it.

    有一點點濕潤,

  • It's like you dipped a marble in water.

    像是把大理石在水裡沾一下一樣。

  • And the same thing with the atmosphere:

    大氣層也是薄薄一層

  • If you took all the atmosphere

    若把大氣層的氣體都蒐集起來,

  • and rolled it up in a ball,

    把它揉成一團,

  • you would get that little sphere of gas on the right.

    你會得到像右邊那張圖那麼大的氣體小球,

  • So we live on

    我們是生活在

  • the most fragile, little soap bubble you can imagine,

    一層非常薄弱,像肥皂泡泡的大氣層底下,

  • a very sacred soap bubble,

    非常神聖的肥皂泡泡,

  • but one that is very, very easy to affect.

    但非常容易受到外物影響,

  • And all the burning of oil and coal and gas,

    石油、煤炭、天然氣的燃燒,

  • all the fossil fuels,

    還有石化燃料,

  • have changed the atmosphere greatly.

    都會給大氣層帶來巨大的影響。

  • Carbon dioxide level has gone up and up and up.

    二氧化碳的濃度一天比一天高,

  • We're warming the climate.

    我們正在使氣候暖化,

  • So the blowout in the Gulf

    為了維續人類當今文明,

  • is just a little piece

    墨西哥灣事件只不過是,

  • of a much larger problem that we have

    使用這些燃料所帶來眾多問題的

  • with the energy that we use to run civilization.

    鱗毛一角罷了。

  • Beyond warming,

    除了地球暖化,

  • we have the problem of the oceans getting more acidified --

    我們有海洋酸化的問題出現,

  • and already measurably so,

    這件事情,

  • and already affecting animals.

    已經開始影響地球的其他生物。

  • Now in the laboratory,

    我做了點實驗,

  • if you take a clam and you put it in the pH

    把蛤蜊放入較酸的海水裏,

  • that is -- not 8.1,

    也就是說

  • which is the normal pH of seawater --

    不是弱鹼值8.1的正常海水,

  • but 7.5,

    而是7.5,

  • it dissolves in about three days.

    這酸度大概只需要三天就能讓它們融化。

  • If you take a sea urchin larva

    把海膽幼蟲也放入酸一點的海水,

  • from 8.1,

    ph值在

  • put it in a pH of 7.7 --

    7.7到8.1之間,

  • not a huge change --

    離正常值只差那麼一點點,

  • it becomes deformed and dies.

    就足夠讓它們外觀變形甚至死亡。

  • And already, commercial oyster larvae

    已經有大量

  • are dying at large scales

    人類圈養在海邊的牡蠣苗

  • in some places.

    因而死亡。

  • Coral reefs are growing slower

    有些區域的珊瑚礁,生長速度變慢,

  • in some places because of this problem.

    也是這個原因。

  • So this really matters.

    這是個嚴重的問題,

  • Now, let's take a little tour

    現在,讓我們稍微

  • around the Gulf a little bit.

    到墨西哥灣去看一看。

  • One of the things that really impresses me about the people in the Gulf:

    在那,讓我留下深刻印象的是

  • They are really, really aquatic people.

    那些生活在水底下的生物。

  • And they can handle water.

    牠們在水中來去自如,

  • They can handle a hurricane that comes and goes.

    暴風雨來了牠們也怡然自得,

  • When the water goes down, they know what to do.

    海平面下降,牠們也知道如何應對。

  • But when it's something other than water,

    但是當有其他外力侵襲,

  • and their water habitat changes,

    使牠們的棲息地完全改變時,

  • they don't have many options.

    牠們就完全沒有抵抗力了。

  • In fact, those entire communities

    事實上,整個海洋的生物

  • really don't have many options.

    都沒有辦法抵抗這種外力。

  • They don't have another thing they can do.

    他們完全束手無策,

  • They can't go and work

    牠們可沒辦法,

  • in the local hotel business

    搬到附近的飯店避難,

  • because there isn't one in their community.

    水底下可沒這種產業。

  • If you go to the Gulf and you look around,

    各位到墨西哥灣看看,

  • you do see a lot of oil.

    映入眼簾的全都是浮油,

  • You see a lot of oil on the ocean.

    海面上全是浮油,

  • You see a lot of oil on the shoreline.

    海岸線也全都是,

  • If you go to the site of the blowout,

    如果你前往漏油的地方看看,

  • it looks pretty unbelievable.

    眼前的事物會讓你不敢相信,

  • It looks like you just emptied the oil pan in your car,

    那場景就像你剛剛換車子的機油,

  • and you just dumped it in the ocean.

    然後把那堆廢油丟到大海一樣。

  • And one of the really most incredible things, I think,

    最令我感到難以置信的是,

  • is that there's nobody out there

    在這油汙最密集的地方,

  • trying to collect it

    沒有任何人

  • at the site where it is densest.

    在清理現場。

  • Parts of the ocean there

    這片海域的大部分,

  • look just absolutely apocalyptic.

    看起來就像世界末日一樣。

  • You go in along the shore,

    你沿著周圍的海岸行走,

  • you can find it everywhere.

    油汙在每個角落都看的到,

  • It's really messy.

    實在是太可怕了。

  • If you go to the places where it's just arriving,

    如果你到油污剛抵達的海岸,

  • like the eastern part of the Gulf, in Alabama,

    像是阿拉巴馬州的墨西哥灣東岸,

  • there's still people using the beach

    雖然有人在清理海岸,

  • while there are people cleaning up the beach.

    但還是有很多民眾在這片海岸上娛樂,

  • And they have a very strange way of cleaning up the beach.

    他們用非常奇怪的方法清理海岸,

  • They're not allowed to put more than 10 pounds of sand

    他們用50加崙的塑膠袋裝(約200公升)

  • in a 50-gallon plastic bag.

    裏面不得裝超過10磅的污泥沙

  • They have thousands and thousands of plastic bags.

    他們使用了成千上萬這樣的塑膠袋,

  • I don't know what they're going to do with all that stuff.

    我不知道以後他們要怎樣處理這些東西,

  • Meanwhile, there are still people trying to use the beach.

    同時間,還是有很多人在海邊娛樂,

  • They don't see the little, tiny sign

    這些民眾都沒看那小小的指示牌,

  • that says: "Stay out of the water."

    上頭寫著:請勿下水

  • Their kids are in the water; they're getting tar

    當孩子們在水中嬉戲的時候,

  • all over their clothes and their sandals. It's a mess.

    衣服和脫鞋上就已經沾染上了焦油。非常糟糕。

  • If you go to the place where the oil has been a while,

    你要是被汙染久一點的地方瞧一瞧,

  • it's an even bigger mess.

    情況更糟糕。

  • And there's basically nobody there anymore,

    這片沙灘基本上已經沒有遊客。

  • a few people trying

    只有少數民眾,

  • to keep using it.

    在這附近走動,

  • You see people who are really shell-shocked.

    還是有人會對周圍的現象感到驚慌,

  • They are very hardworking people.

    這些人就是在當地辛苦工作的居民。

  • All they know about life is they get up in the morning,

    他們的日常生活就是起個大早,

  • and if their engine starts, they go to work.

    發動船引擎,然後就上工了。

  • They always felt that they could rely on

    這些人總認為,

  • the assurances that nature brought them

    他們可以依賴

  • through the ecosystem of the Gulf.

    那墨西哥灣的生態系統所帶來的天然資源。

  • They're finding that their world is really collapsing.

    而現在他們賴以為生的世界已經倒塌了。

  • And so you can see, literally,

    你真的可以看到,

  • signs of their shock,

    他們臉上的震驚,

  • signs of their outrage,

    他們的憤慨,

  • signs of their anger,

    他們的憤怒,

  • and signs of their grief.

    和他們的哀痛。

  • These are the things that you can see.

    這些是表面上看得到的。

  • There's a lot you can't see, also,

    但是,各位看不到的是,

  • underwater.

    在水底下的情形。

  • What's going on underwater?

    水底下發生什麼事了?

  • Well, some people say

    嗯,有些人認為,

  • there are oil plumes.

    石油羽状物已經出現了(懸浮在水下的石油)

  • Some people say there are not oil plumes.

    也有人認為羽狀物並未出現。

  • And Congressman Markey asks, you know,

    國會議員馬凱就質疑:

  • "Is it going to take a submarine ride

    "為什麼不坐潛水艇,

  • to see if there are really oil plumes?"

    下去看看水底是否真的有浮油?"(註:BP認為水底沒有浮油,因此阻止水底探勘)

  • But I couldn't take a submarine ride --

    在來此演講前

  • especially between the time I knew I was coming here and today --

    我沒機會坐到潛水艇下去看,

  • so I had to do

    所以我自己,

  • a little experiment myself

    就做了一點小實驗,

  • to see if there was oil in the Gulf of Mexico.

    看看墨西哥灣是不是真的有浮油。

  • So this is the Gulf of Mexico,

    假設這杯水就是墨西哥灣,

  • sparkling place full of fish.

    發亮的部份就是魚,

  • I created a little oil spill

    然後我在這杯墨西哥灣裡,

  • in the Gulf of Mexico.

    製造了一點漏油情形,

  • And I learned -- in fact, I confirmed -- the hypothesis

    明顯的我證實了

  • that oil and water don't mix

    油不溶於水的原理,

  • until you add a dispersant,

    然後我加入擴散劑(註:部分專家認為擴散劑能加速石油揮發、分解)

  • and then

    結果,

  • they start mixing.

    油水居然開始混合了,

  • And you add a little energy

    這時候如果海面上來一點點動力,

  • from the wind and the waves,

    像是大風,或是海浪,

  • and you get a big mess,

    你會得到非常混濁的結果,

  • a big mess

    這混濁的程度,

  • that you can't possibly clean,

    根本沒辦法清理了。

  • you can't touch, you can't extract

    而你再也摸不到,你也無法萃取浮油,

  • and, I think most importantly -- this is what I think --

    而我認為最重要的是,

  • you can't see it.

    你就再也看不到浮油了。

  • I think it's being hidden on purpose.

    我想真相是故意被隱藏的。

  • Now this is such a catastrophe and such a mess,

    這是一場大災難,一場非常混亂的災難,

  • that lots of stuff is leaking out on the edges of the information stream.

    有一大堆媒體管道散播一大堆訊息。

  • But as many people have said,

    但有人認為,

  • there's a large attempt to suppress what's going on.

    這背後有一個很大的力量,在壓抑真相的爆發。