Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Is the emerging world in need of emergency funding?

    新興國家是否急需應急資金?

  • Nigeria has asked the World Bank and the African Development Bank for $3.5 billion dollars to help plug a $15 billion dollar hole in its budget.

    奈及利亞已向世界銀行與非洲開發銀行要求了35億美元,來補足他們預算中的150億美元

  • It's result of the damage being done to Nigeria and other oil exporters by the collapse in the price of crude,

    這是原油價格大跌對奈及利亞以及其他原油輸出國家所造成的影響

  • from $115 a barel 18 months ago to about $35 dollars today.

    原油從十八個月前每桶115美元大跌至今天的每桶35美元

  • Oil and gas supply about a third of Nigeria's GDP, and 90% of its exports revenues, so times are extremely tough.

    石油與天然氣的供給大約佔了奈及利亞GDP的三分之一,其中有9成是出口收入,所以目前的狀況對於奈及利亞而言是非常艱困的

  • But emergency funding from the World Bank and the ADB?

    那麼來自世界銀行與非洲開發銀行的應急資金呢?

  • Isn't emergency funding the IMF's job?

    這筆資金難道與國際貨幣基金組織無關嗎?

  • Emergency funding typically comes from the International Monetary Fund, that's what the IMF is,

    應急資金通常是來自於國際貨幣基金組織,這也是為什麼國際貨幣基金組織是

  • the world's lender of last resort.

    全球在萬不得已的情況下才會尋求協助的依靠

  • Nigeria says there is no emergency, it's just borrowing wisely at below-market rates.

    奈及利亞表示:目前並未處於緊急狀態,他們只是聰明地以低於市場利率的方式借款

  • The IMF says it agrees, but it looks as though Nigeria is getting IMF style money without IMF style conditionality.

    國際貨幣基金組織表示同意,但看起來,奈及利亞似乎不受國際貨幣基金組織的條件限制,卻能夠得到如國際貨幣基金組織般的援助。

  • The lenders say they want to see progress on structural reforms,

    借款人表示他們想看到結構性改革的進展

  • but the conditions would be far less stringent than it would have been in an IMF program.

    但他們的條件不會如國際貨幣基金組織計畫那樣嚴格

  • What about the markets?

    市場呢?

  • The last time Nigeria went to international markets in July 2013, it paid about 6% a year to borrow a billion dollars.

    奈及利亞上一次進入國際市場是2013年7月,那一次他們以每年6%的利息借了十億美元

  • If it went back today, it might have to pay more than 10%, a different proposition from the 3% or less,

    如果他們在今天借款,他們可能得付出比10%還高的利息,這不同於他們所希望的3%或甚至更少

  • it hopes to pay for its $3.5 billion.

    來支付那35億美元

  • It's the same for all the sub-Saharan countries who borrowed so cheaply in the boom years that are now over.

    這與撒哈拉沙漠以南的所有國家一樣,他們在經濟繁榮的時期以低利率借款,但現今的情況已不如以往

  • And of course it's not just African countries that are suffering on the cheap commodities.

    當然,非洲國家並非唯一因商品低價而受影響的地區

  • Azerbaijan may be the next to ask for a emergency funding.

    亞賽拜然可能會是下一個要求應急資金的國家

  • The World bank may not have enough to go around.

    屆時,世界銀行可能將沒有足夠的資金去因應他們的需求

Is the emerging world in need of emergency funding?

新興國家是否急需應急資金?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋