字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 They were designed to be the best 她們被設計成最好的戰艦 They made enemies face to face 她們讓敵人直接面對死亡 Endure tragedies and enjoy victories 忍受悲劇和享受勝利 They went down in history due to the bravery crews 她們因為船員的英勇行為而被載入史書 They are the ships that deserve to be called 她們值得被稱為 NAVAL LEGEND 「海上傳奇」 U.S.S ALABAMA U.S.S ALABAMA In this episode USS Alabama 這一集我們要介紹 Alabama 號 the long life for the lucky A 「幸運大A」的傳奇一生 the battleships define the mines effectiveness in the naval fleet 戰艦被認為在艦隊中佔有心理威嚇因素 And major sea power in the first half of the 20th century 和20世紀大半葉的海軍主力 these vessels incorporated the latest scientific and technical achievements 這些船艦結合了當時最先進的科學以及科技結晶 each new ship receives the thick armor 每艘戰艦都配備厚重的裝甲 and more powerful large-caliber gun 和威力強大的大口徑火炮 the battleships were becoming real sea Giants 戰艦是真正的海上霸主 to put a stop to the naval arms race a conference was convened in Washington in 1922 為了停止海軍軍備競賽 1922年在華盛頓召開會議 the major see powers reached an agreement to reduce the number battleships 海權主要國家達成共識刪減戰艦數量 limit their primary armament caliber the displacement and other characteristics 限制主要武裝口徑、排水量和其他性能 despite the strict limitations imposed by the Treaty 儘管條約的嚴格限制 scientific progress allowed participating countries to continuously upgrade the speed 科技進步讓條約國得以不斷地升級戰艦的裝甲和武器 the armor on the armament up their battleships 美國戰艦 South Dakota 級就是新設計最成功的案例之一 the US battleships and the South Dakota Class one of the most successful examples are the new design approach 包括四艘本級的戰艦 included four vessels 和 Alabama 號 ─ 本級的最後一艘 USS Alabama being the last to them 我們現在正站在大約 60 呎高的戰艦 Alabama 號的甲板上 we're standing on the deck in a battleship USS Alabama maybe sixty there 她在 1940 年 2 月 1 日安放龍骨 was actually a 超過 3,000 位男女工人 24 小時日夜建造 the keel was laid February first 1940 工期為時 30 個月 她在 1942 年 2 月 16 日下水 Took over 3000 men and women working 24 hours a day 在 1942 年 8 月 16 日正式服役於美國海軍 30 months to build a ship she was launched February 16 1942 * 她服役了 4 年半 she was commissioned and into the United States Navy on August 16th 1942 一共獲得 9 枚戰鬥之星勳章 she served four and a half years 總排水量 44,500 噸 Earned 9 Battle Stars 全長 680 英尺 Total displacement: 44,500 tons 全寬 108 英尺 Length: 207.4 meters 吃水 36 英尺 Beam: 33 meters 武裝 Draft: 11 meters 主炮:3 門三聯裝 MK.6 Armament 口徑: 406mm primary armament: 9 MK.6 guns in three turrets 射程:穿甲彈 - 18.2 海浬 Caliber: 406mm 高爆彈 - 19.8 海浬 Range of fire: armor-piercing shells 33 km 10 門 MK.28 二聯裝 MK.12 高平兩用炮 high-explosive shells 36 km 口徑:127mm Dual-purpose artillery: 10 MK.28 turret with 2 MK. 12 guns each 12 門四聯裝 40 mm Bofors 防空炮 Caliber: 127mm 48 座 MK.2 / 3 / 4 20mm Oerlikon 防空機炮 Anti-Aircraft Artillery: 12 quadruple Bofors guns 艦載機:2 到 3 架 OS2U 水上飛機 48 Oerlikon MK. 2 3 4 78 cannons 裝甲:主裝甲帶 - 12.2吋 Air group: from 2 to 3 OS2U floatplanes 主炮炮塔:7.2 到 18 吋 Armor: belt 310mm 艦橋:4 到 16 吋 Primary armament turrets: from 184 to 457 mm 極速:27 節 Conning tower from 102 to 406 mm 航行距離:15 節時 13,000 海浬 Maximal speed: 27 knots 美國工程師成功讓新戰艦擁有一定的速度和出色的抗沉能力 Range: 13,000 nautical miles at 15 knots 這些戰艦的靈活性足以擔負護航空空母艦的職責 US engineers managed to give the new battleships quite a high-speed 而巡航距離足以讓她們航行全球半周 And impressive sustainability the vessels were agile enough to escort aircraft carriers 達成這些的要件便是安裝在 Alabama 號上 and the cruising range allow them to sail halfway around the globe 四間輪機艙的主機 the key to this insurance was the main power plant to the Alabama 如你所見 這是依然能夠運作的渦輪和蒸汽產生器 她們將動力輸出到 installed in four engine rooms 跟我來 這邊 much as you can see, basic what appears to be operational turbans and steam generators the actual boilers are… 當全力運作時可以輸出 230,000 匹馬力 Follow me, this way 你知道這是可以推動 45,000 噸 When fully operational, the peak can pass to 230,000 brake horsepower 或 90,000,000 磅以每小時 31 英哩(等於 28 節)的時速前進 you know that's added drove over 45,000 tons Alabama 號的武裝值得特別一提的是 or 90,000,000 pound ship plus 31 miles an hour, 28 knots 只有兩個級別的戰艦威力比她強大 USS Alabama’s armaments is worthy of special attention 美國最新的 Iowa 級戰艦和世上最大的日本大和級戰艦 Only 2 ship classes will more powerfully arm Alabama 號的主武器包含 9 門 16 吋主炮 The newest US Iowa Class and the Japanese Yamato Class, the biggest battle ships in the world 分別安裝在艦艏的兩座炮塔和艦尾的一座炮塔 The Alabama's main battery consisted of nine guns with 16 inches caliber 主炮的彈藥庫位於主甲板兩層以下 Installed in 2 forward turrets and 1 aft turret 這一區被稱為「炮座」 這就是當巨大的 16 吋炮彈被武裝並在這放上起重機 The primary elements magazine is located two levels below the main deck 然後被你們在艦艏艦尾看到的巨大的16吋主炮發射的其中一區 This is the area called barbette and this is one of the stations where the big 16 inches shells were loaded and put up a hoist above me here 這區環境相當的惡劣和炎熱 and loaded into the big guns to be fired, big 16 inches guns 這區的照片中可以看到許多擁有粗壯手臂的壯漢 you see the front and the back a battleship 因為在這邊工作你得十分強壯 it was very very difficult work, very hot conditions in here 他們會用鏈條套住炮彈 The pictures that around this room, the photographs shows many big kind burly man with big arms 然後送上起重機 接著發射 Because you need a lot of strength to work in here 一套結合陀螺儀、光學儀器和類比計算機的系統負責瞄準目標 They will put chains around these shells 炮手將必要參數輸入系統 例如目標參數、速度和風向 and then put them into the hoist and send them up to be fired 和距離炮塔的距離 A sophisticated system with gyro, scope and analog calculators was responsible for targeting Alabama 號上載有 2 到 3 架水上飛機 當戰艦攻擊已知的目標時 Gunners supplied the system with necessary data, such as Target characteristics, speed and direction of the wind 負責空中偵察和標定 and where I to the barrels 水面目標則由雷達輔助追蹤和瞄準 USS Alabama had from two to three floatplanes on board for air reconnaissance and spotting 這也是美國海軍的驕傲 when the ship was firing the sure targets 這區是雷達、電磁輔具和無線通訊整合的地方 Surface targets were tracked and aimed with the help of radars 以及聲納系統所在 pride and joy of the US Navy 這區有點類似整艘戰艦的大腦和神經系統 This place for radars, racial aid and radio contact all came together 所有資訊在此整合並送到船艦的各區 And also sonar 5 吋 MK.12 高平兩用炮是設計用來摧毀敵方水面和空中目標 and so what you have here this kinda brain trust for the nervous system with the ship 這些炮彈使用近發信管 so all the information was collected here and dispersed to the rest to the ship 大幅提升對空射擊的效率 the dual-purpose MK. 12 guns were designed to destroy both enemy ships and aircrafts 在大戰時期,她的對空武裝包含 they use shells equipped with non-contact fuses 不斷增加的 40mm Bofors 防空炮和 20mm Oerlikon 防空機炮 That dramatically increasing the efficiency of the anti-aircraft fire 她總共擊落 22 架飛機 the battleships anti-aircraft armaments during the war 這是確定擊落的數字 船員宣稱他們擊落更多 also included ever-increasing number 40mm Bofors and 20mm Oerlikon automatic guns 但誰知道呢 headed up anti-aircraft power shut down 22 aircrafts 為了在不超過排水量限制下增加船艦的防禦能力 That’s confirm 22 the crews said they shut down twice that many 本艦採用「非有即無」的設計方式 but you know, who knows 裝甲帶只保護船艦的重要部位 to increase the defensive the ship without exceeding the displacement limit 例如艦橋、主炮、輪機艙 The all-or-nothing approach was adopted 和輪舵裝置 其餘部位則沒有裝甲 the armor protected only the vital component so the vessel 為了更進一步減輕重量 本艦採用「內裝甲帶」的設計 such as the conning tower, the primary armament, machinery spaces 意思是在主裝甲帶上覆蓋一層相對薄的加強鐵板 and the rudder gear the ship and remind unarmored 這種結構既夠輕 也被認為能有像防禦穿甲彈 to further save weight an inner armor belt was introduced in the design 儘管有種種創新 it represented a relatively thin plating reinforced steel covering the main belt of armor 跟 North Carolina 級相比 工程師仍舊要縮短全長 20 公尺 the construction was sufficiently light and was considered to be very effective against the armor-piercing shells 軍官必須睡雙層床 船員則必須睡雙層、三層甚至四層床 but regardless all these innovations 儘管採取上述種種節約空間的措施 美國工程師仍舊擠出空間給牙醫診所 the engineers still had to shorten the vessel's hull by 20 meters compared to the North Carolina battleship 一間手術室、理髮廳、商店 甚至是食物儲藏室 officers were accompanied in double cabins the crew quarters house 2, 3 and even 4 tier berths 要在二戰時一次餵飽在船上服役的 2,500 名船員 Still, despite of the space-saving, the American design is managed to find a place 每天要供應早中晚三餐 for a dentist's office, an operating room, a barber shop, a store and even a pantry 現在看到的這區是早餐區域 25 hundred man on the ship any one time in World War Two 我們供應各種食物 包括香腸餡餅 so he would have had a breakfast, lunch and dinner, the three meals a day 現烤麵包 後面還有米、早上供應的穀片 and in front of you now you're seeing the breakfast side 早上也會供應新鮮水果 We got all kinds of things this for the guys to eat here so you saw sausage patties 每次只要靠岸 艦上就能獲得如蘋果和橘子之類的新鮮水果補給 we have bread baking in the oven and over here behind those gentlemen we've got things like rice and also they also had grits once on the morning 戰艦上也生產冰淇淋 並且賣漂浮冰淇淋之類的飲料給水兵們 we also have breakfast cereal in things like how fresh fruit 根據統計 每天大概要賣出 whenever they went port they got fresh supplies to help things like apples and oranges 一百加侖的冰淇淋和汽水給船上的水兵或軍官 the battleships made the ice cream had the gear on scene and sold ice cream float things like that 每天賣出一百加侖的冰淇淋和汽水是非常大的量 one statistic is it sold about 100 gallons of ice cream 這邊是理髮廳 請注意是供水兵們而不是給軍官使用的 and or soda were severed or give to enlisted crews and officers per day here on the ship 這邊有三位理髮師和兩位學徒負責服務來理髮的水兵 so 100 gallons of ice cream and soda, that’s a lot for one day 水兵在這邊可以理海軍所允許的髮型 this is the barber shop for the enlisted crewmen's, not for the officers 在船上隨時都被要求維持嚴格的紀律 you would have 3 master barbers down here men who cut hair 但是考慮到船上有超過 2,500 名水兵 and then they had 2 apprentice 輕微的違紀是無可避免的 if the men want a certain style or something like that there was allowed by Navy military 這邊是臨時禁閉室 有些人稱為「平底鍋」或「大槌子」 rigid discipline was maintained on the ship 因為憲兵會甩禁閉室的門 but considering the number of people aboard, more than 2,500 這邊是水兵暫時的禁閉區 用來處罰不假外出 minor offenses were inevitable 酒醉歸營或鬥毆以及其他輕微違紀事件 what's called the Temporary brig, some people call panned or the slammer 再往下一層則是用來處罰重大違紀的正式禁閉區 because the slam of jail door 受罰水兵不能攜帶過多個人物品 除了一些讀物 and this was a about temporary jail area for guys that were crewmen who eventually were on leave 和這邊看到的紙牌之類的物品外 either got drunk and came back or are they were in a fight, something minor 在服役後 Down blow us 1 deck, we have the actual brig where for major offenses Alabama 號被派往大西洋地區 美軍艦隊負責牽制德國在北方的艦隊 they weren’t allowed to have a lot of things except for maybe a little bit a reading material 而英軍艦隊往地中海地區調動準備西西里島突襲 or some cards or something like that as you would see it here 1943年7月 Alabama 號加入挪威海岸突襲行動 the her commissioning 盟軍試圖引誘 Tirpitz 號戰艦出戰 USS Alabama was sent to the Atlantic Ocean the US battleships were tasked with holding back the German fleet in the north 但第三帝國海軍選擇留在掩護中 while the British ships moved to the Mediterranean to prepare the assault on Sicily Alabama 號和 Tirpitz 號一生都無緣面對旗鼓相當的對手 In July 1943, the Alabama joined the ride on Norwegian shores 這些巨大的戰艦被建造出來只為確保海上優勢 the Allied forces attempted to lure out the Tirpitz 從未在正式戰鬥中跟人們預想的一樣 與旗鼓相當的對手交戰 but the German battleship preferred to stay undercover fear arms 但 Alabama 號卻在太平洋戰區美日之間最大規模的航空母艦交戰中大獲成功 neither the Tirpitz nor the Alabama had a chance to find a comparable ships in their careers 被稱為馬里亞納海戰或菲律賓海海戰 these battleships, Giants created to assure superiority in the naval rounds 為了阻止美軍佔領馬里亞納群島 never engaged in a serious battle with the similar type opponent to people's tracks 避免美軍對日本本土進行轟炸 和切斷和印尼的戰略資源運輸航線 USS Alabama however managed to distinguish herself during one of the major engagements in the Pacific Ocean 日本無法承擔這樣的後果 因此幾乎派出所有的艦載航空兵和敵方艦隊交戰 the largest aircraft carrier battle between the US and Japan 早先時刻佈署到太平洋的 Alabama 號 known as the battle for the Mariana Islands or the battle in the Philippine Sea 以航空母艦護航艦隊的一員投入戰鬥 In case the Americans captured the Mariana Islands 因為她的頂尖雷達 they could regularly bomb Japanese cities and cut off the Land of the Rising Sun from strategic resources in the West Indies 艦隊在幾乎160海里外就發現日本戰機編隊 Japan could not afford to lose them and send almost all its carrier-borne aviation to fight off the enemy’s fleet 在 1944 年這是不可思議的成就 the USS Alabama, transferred early into the Pacific Ocean 沒有一艘特遣艦隊的船艦可以確認目標接觸 joined the battle as part of the screen force for the aircraft carriers 而戰艦 Iowa 號只能在 140 海里外確認目標接觸 thanks to her state-of-the-art radar 當確認目標接觸後 美軍艦隊指揮官命令 the battleship was able to detect approaching Japanese a profit at a distance of almost 160 miles 航空母艦的戰鬥機升空迎敵 In 1944 it was inconceivable 一名來自 Lexington 號航空母艦的戰鬥機飛行員 形容這場戰鬥是以前的「獵火雞遊戲」 None of the task force ships could confirm the target 這個戲稱也被記入歷史 日後被稱為「馬里亞納獵火雞大賽」 and only at a distance of 140 miles to the battleship Iowa confirmed the detection 美軍一共擊落超過 500 架日本戰機並殲滅大部分老練日本飛行員 upon receiving confirmation the US fleet commander 自此日本艦載機隊不復存在 ordered his aircraft carriers to launch their fighters 在菲律賓海海戰後 日軍指揮官只能發起最後一搏 one of the pilots from the aircraft carrier Lexington described disengagement as a whole time turkey shoot down 「神風特攻隊」 this nickname stocks in the battle went down in history as the great Mariana turkey shoot 最終美軍在太平洋上的攻勢 和蘇聯在滿州國的進攻 US pilots and ships destroyed more than 500 Japanese lines and kill the majority of experienced pilots 迫使日本投降 雖然投降儀式在美國戰艦 Missouri 號上舉行 in fact the Japanese carrier-borne aviation ceased to exist 但 Alabama 號有更光榮的任務 It is after the battle the Philippine Sea to the Japanese command had to resort to that last trump in the Pacific War 在 1945 年 9 月 2 號日本簽屬無條件投降協定後 有更光榮的任務在等著她 Kamikaze attacks 隔天 Alabama 號做為旗艦帶領美軍艦隊進入東京灣 Eventually US military operations in the Pacificand the Soviet offensive in Manchuria force the Japanese to lay down arms 二次世界大戰結束後不久 the surrender of the Land of the Rising Sun was signed aboard the US battleship Missouri 這些海上巨人已經明顯不符合現代戰爭的需求 USS Alabama also had an honorary role 火炮口徑再大也不敵戰機和飛彈的射程和威力 the ship pride was after the surrender documents were signed on September the 2nd 45 這些戰艦逐漸退役 the next day, that Alabama led the American fleet in Tokyo Bay Alabama 號的改建從 1960 年代開始 pretty soon after world war two 她被改建回原貌並來到 Mobile 灣 it became obvious the giant battle fleet did not meet the requirements of modern warfare 成為當地以第二次世界大戰美軍為主題的公園的主要展出品 no matter how big the guns there were no match for the range destructive power aircraft and missiles 我們從 1965 年開始營業 超過四千萬人次參訪 little by little battleships were decommissioned 我們很高興近年來 USS Alabama’s turn in the beginning in the 1960s 年輕遊客對於美國為何偉大 she was turned to her common birth in Mobile Bay 和這艘戰艦重要性的這段歷史充滿感激 and became the main exhibit the exposition dedicated to the US Armed Forces and their role in world war two Alabama 號被暱稱為「幸運大A」 we've been open actually to the public since 1965 hosting more than 40 million visitors 因為在她服役的生涯中沒有在任何敵方攻擊中受損 we've been very happy to see that over the last several years 也沒有損失任何一位船員 The younger audiences are very appreciative over learning the history of what made America great 現在她守護 and also what made these vessel so important there 並保存史上最輝煌海軍戰史的記憶 USS Alabama was nicknamed “the Lucky A” because she did not receive any damage during her service nor did she lose a single crew member to enemy fire now she keeps watch helping to preserve the memory of the greatest naval warfare of whole time
B2 中高級 中文 美國腔 戰艦 艦隊 美軍 海軍 船艦 口徑 海軍傳奇--美國海軍阿拉巴馬號戰列艦。 (Naval Legends - Battleship USS Alabama) 417 21 噹噹 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字