Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As the world's most populous country, it makes sense China would have the world's

    作為世界上人口最稠密的國家,中國將擁有全世界

  • busiest airport, and when the Beijing Daxing International Airport opens in 2018, it will.

    最繁忙的機場也是預料之中。當北京大興國際機場在 2018 落成,就會實現

  • With a maximum capacity of 130 million passengers a year, it will be significantly busier than

    每年承載 1.3 億的旅客數量,它將取代

  • the world's current busiest airport [Atlanta's Hartsfield-Jackson].

    亞特蘭大機場成為世界最繁忙的機場

  • To make this work, Beijing-Daxing's main terminal will sprawl over 7.5-million square-feet.

    想達成這成就,北京大興的主要航廈將擴展超過 7.5億平方公尺

  • It’s unique starfish design was created by Zaha Hadid Architects toprovide an

    它獨特的海星型設計是由建築師 Zaha Hadid設計的,

  • exceptional passenger experience with minimal walking and increased connectivity."

    「利用最短路徑及增加連通性,來提供旅客不一樣的過境體驗」

  • The new Mega-Airport could have as many as nine runways: eight for civilian use and one

    這座新的超群機場將擁有九個跑道:八個供民航使用,

  • for the military, and will cover more than 6,600 acres in southern Daxing along its border

    一個作為軍用。沿著南大興與河北省的邊界,它將涵蓋

  • with Hebei province.

    超過 6,600 公畝。

  • Construction will cost around $13 billion, and will include a dedicated high speed rail

    建造工程費用大約為 130 億,包含一條專用的高速鐵路

  • line to connect the airport to the rest of Beijing's transportation system.

    來連接機場及北京周邊的大眾運輸系統

  • Beijing's existing Capital International Airport is already running well over-capacity

    目前北京現有的首都國際機場已超載,

  • and has become the second busiest in the world even though it just opened in 2008. So to

    而且從 2008 年才開始啟用,就已經成為世界第二繁忙的機場

  • ease congestion, it will stay open, providing the Jing-Jin-Ji super city with two mega-airports.

    為了疏通流量,它將維持營運,以兩座大型機場維繫京-津-冀 (北京-天津-河北) 超級城市的旅客量

  • But it's not just passenger congestion that makes it hard to fly in China. Some analysts

    但旅客流量並非是造成中國國內航線擁擠的原因,分析指出,

  • say the root of the problem is that the military controls 80% of the airspace, which forces

    根源問題是軍方控制了百分之 80 的航線,迫使

  • civilian aircraft to operate in narrow corridors, slowing them down. That's why flight delays

    民航的航道受限,降低效能。這也是為什麼

  • are rampant throughout the country.

    國內航班延遲的情況嚴重

  • But that's an issue China can and will fix, because it knows that while the 20th century

    但這是中國可以也會去解決的問題,因為他們知道 20 世紀

  • was the century of the automobile, the 21st will be dominated by the airplane, especially

    是汽機車的時代,但 21 世紀將會是航空佔優勢,尤其是

  • once faster, more efficient aircraft are introduced, making it even easier and cheaper to get around

    一旦更快速、效能更高的飛機被引進,更便宜且更容易

  • our increasingly interconnected planet.

    能在這相互緊密連結的地球村遊歷

  • Thanks for watching. For TDC, I'm Bryce Plank. I’ll talk with you in the next video!

    感謝你的收看。我是 TDC 的 Bryce Plank。我們下一部影片再見!

As the world's most populous country, it makes sense China would have the world's

作為世界上人口最稠密的國家,中國將擁有全世界

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋