字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 As the world's most populous country, it makes sense China would have the world's 作為世界上人口最稠密的國家,中國將擁有全世界 busiest airport, and when the Beijing Daxing International Airport opens in 2018, it will. 最繁忙的機場也是預料之中。當北京大興國際機場在 2018 落成,就會實現 With a maximum capacity of 130 million passengers a year, it will be significantly busier than 每年承載 1.3 億的旅客數量,它將取代 the world's current busiest airport [Atlanta's Hartsfield-Jackson]. 亞特蘭大機場成為世界最繁忙的機場 To make this work, Beijing-Daxing's main terminal will sprawl over 7.5-million square-feet. 想達成這成就,北京大興的主要航廈將擴展超過 7.5億平方公尺 It’s unique starfish design was created by Zaha Hadid Architects to “provide an 它獨特的海星型設計是由建築師 Zaha Hadid設計的, exceptional passenger experience with minimal walking and increased connectivity." 「利用最短路徑及增加連通性,來提供旅客不一樣的過境體驗」 The new Mega-Airport could have as many as nine runways: eight for civilian use and one 這座新的超群機場將擁有九個跑道:八個供民航使用, for the military, and will cover more than 6,600 acres in southern Daxing along its border 一個作為軍用。沿著南大興與河北省的邊界,它將涵蓋 with Hebei province. 超過 6,600 公畝。 Construction will cost around $13 billion, and will include a dedicated high speed rail 建造工程費用大約為 130 億,包含一條專用的高速鐵路 line to connect the airport to the rest of Beijing's transportation system. 來連接機場及北京周邊的大眾運輸系統 Beijing's existing Capital International Airport is already running well over-capacity 目前北京現有的首都國際機場已超載, and has become the second busiest in the world even though it just opened in 2008. So to 而且從 2008 年才開始啟用,就已經成為世界第二繁忙的機場 ease congestion, it will stay open, providing the Jing-Jin-Ji super city with two mega-airports. 為了疏通流量,它將維持營運,以兩座大型機場維繫京-津-冀 (北京-天津-河北) 超級城市的旅客量 But it's not just passenger congestion that makes it hard to fly in China. Some analysts 但旅客流量並非是造成中國國內航線擁擠的原因,分析指出, say the root of the problem is that the military controls 80% of the airspace, which forces 根源問題是軍方控制了百分之 80 的航線,迫使 civilian aircraft to operate in narrow corridors, slowing them down. That's why flight delays 民航的航道受限,降低效能。這也是為什麼 are rampant throughout the country. 國內航班延遲的情況嚴重 But that's an issue China can and will fix, because it knows that while the 20th century 但這是中國可以也會去解決的問題,因為他們知道 20 世紀 was the century of the automobile, the 21st will be dominated by the airplane, especially 是汽機車的時代,但 21 世紀將會是航空佔優勢,尤其是 once faster, more efficient aircraft are introduced, making it even easier and cheaper to get around 一旦更快速、效能更高的飛機被引進,更便宜且更容易 our increasingly interconnected planet. 能在這相互緊密連結的地球村遊歷 Thanks for watching. For TDC, I'm Bryce Plank. I’ll talk with you in the next video! 感謝你的收看。我是 TDC 的 Bryce Plank。我們下一部影片再見!
B1 中級 中文 機場 北京 中國 流量 效能 國際 世界上最大的機場|中國未來的巨型項目。第三部分 (The World's Largest Airport | China's Future MEGAPROJECTS: Part 3) 440 34 richardwang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字