字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Top 10 Magical Facts You Didn’t Know About Harry Potter 你所不知道的哈利波特驚人事實：前十名 10. Evanna Lynch beat anorexia, but wasn’t guaranteed the role of Luna Lovegood because 第十:伊凡娜·林奇擊退厭食症。但這並不是她獲得露娜·羅古德一角的金鑰匙。 of it The story that originally made the rounds was that Evanna Lynch was dying of anorexia 這個歷經千迴百轉的故事，一開始是伊凡娜·林奇因為厭食症，而性命垂危。 and wrote to J.K Rowling, begging her for a part in the Harry Potter movies. Rowling 她寫信懇求JK羅琳，讓她能夠參與《哈利波特》。羅琳 then apparently agreed on the condition that Lynch got better. Not so. Evanna Lynch was 顯然同意她的請求，不過前提是她要先努力康復。伊凡娜·林奇 just an average 11 year old girl from Ireland who was doing inpatient therapy for anorexia, 是一個11歲的愛爾蘭女孩，每天都得接受厭食症的治療。 she also happened to be a massive Harry Potter fan. She wrote to Rowling, expressing her 她正好也是超級哈迷。她寫信給羅琳，告訴她自己有 fondness for the author and to her surprise, Rowling responded every time. She told Rowling 多崇拜她。讓伊凡娜驚喜的是，每次都可以收到回信。她述說 about her disease and the author encouraged her to beat it, but the role of Luna Lovegood 自己的狀況，羅琳則持續鼓勵伊凡娜勇敢克服疾病。但是他們書信往返中，關於角色露娜 was never mentioned in the letters. Lynch recovered and at the age of 14, she found 的事情，從未被提到。等到她14歲那年康復時，在粉絲專頁中發現 out that auditions were being held in London from a fan website and begged her father to 將有一場角色的甄選，在倫敦舉行。她拜託爸爸帶她去。 take her. “It happened in such a short space of time that I didn’t get to tell her,” 「曾有一瞬間，我不打算告訴她(羅琳)我錄取了」 Lynch said. “The producers told her (Rowling) because they just mentioned the names of people. 林奇說。「是製作人告訴羅琳，因為他們有提到錄取人的名字! She was really shocked.” 她當下聽到也非常震驚。」 9. Alan Rickman didn’t really know all about Snape’s secret from the beginning 第九:艾倫·瑞克曼一開始也不知道關於石內卜的秘密。 It’s been rumoured that before the producers, directors, cast or any of the crew knew, there 據謠傳，在製作人、導演、演員或其他工作人員之前， was only J.K Rowling and Alan Rickman. You know what we’re talking about – the secret 只有JK羅琳和艾倫·瑞克曼知道這件事。你知道我們指的是什麼----賽佛勒斯·石內卜 that unravelled Severus Snape. The fact that he was a good guy, pretending to be a bad 不為人知的秘密。他替鄧不利多，到佛地魔 guy, pretending to be a good guy – or something like that. Truth is though, that the only 那裡去當臥底。但事實上，臥底這件事 one who truly knew from the beginning was J.K Rowling. “Not true. I don’t know who 只有JK羅琳本人知道而已。「謠傳是假的。我不知道誰會當真， thinks that is true, but it’s not true,” Rickman said. “She gave me one tiny, little, 但那確實是假的。」瑞克曼說。「她只有隱隱約約 left of field piece of information that helped me think that he was more complicated and 讓我知道石內卜的身分比想像中的複雜， that the story was not going to be as straight down the line as everybody thought.” Rowling 而且整個故事線也不會照著大家的預測走。」羅琳 thought that it was important that Rickman knew that Snape was going to be a very important 認為瑞克曼一定得知道石內卜這個角色，在之後 character later on, but she never mentioned him being a double agent.Strangely enough, 將會讓劇情大逆轉；但她並沒有告訴他，石內卜是個雙面間諜。實在令人匪夷所思， Rowling has never mentioned anything on the matter in any interviews, leaving it to Rickman 羅琳在任何一場見面會中，也從未透漏半點消息；卻讓瑞克曼自行 to answer any questions on Severus Snape. So was Snape’s secret planned from the beginning 回答關於石內卜的問題。所以石內卜的秘密，到底是最初預設， or was it just a fluke? I suppose we’ll have to wait for Rowling to let us know through 還是中途決定?我看只能等到JK羅琳在Pottermore裡說明了。 Pottermore… 8. Dame Maggie Smith underwent chemotherapy for breast cancer during the last movies 第八:瑪姬·史密斯(麥教授)一邊接演最後一集，一邊接受乳癌化療。 Can you imagine the Harry Potter series without the great Professor McGonagall? Dame Maggie 你可以想像沒有麥教授的《哈利波特》，會變成什麼樣嗎? Smith embodied the strict, but sensible professor through 10 years of filming and honestly we 瑪姬·史密斯十年來，詮釋出一位既嚴格，又有智慧的教授。憑良心講，實在 couldn’t imagine anyone better suited for the role, but it almost happened when Smith 沒有人能她更「麥教授」了。但這個角色差點要拉警報，當史密斯 was diagnosed with breast cancer. When “Half Blood Prince” and “Deathly Hallows” 被診斷出乳癌時。當《混血王子的背叛》和《死神的聖物 Ⅰ、Ⅱ》 Part 1 and 2 were being filmed, she underwent treatment and “staggered through” the 要開拍時，她剛接受治療，因而踉蹌入 final scenes. “You feel horribly sick. I was holding on to railings, thinking ‘I 片場。「妳真的氣若游絲。當時我正椅著欄杆，心想 can’t do this’,” she said in an interview back in 2009 and thankfully, she has made 我沒辦法了!」她在2009年的見面會聊起這件事。幸虧她 a full recovery since then. “My energy is coming back. Shit happens. I ought to pull 在那之後大大康復。「我的體力漸漸回復。真的人算不如天算，我應該 myself together a bit.” Attagirl Maggie! 多讓自己重振旗鼓。」猴賽雷啊~瑪姬! 7. Daniel Radcliffe’s stunt double was left paralyzed after a flying scene went horribly 丹尼爾.雷德克里夫的特技替身，在演出《死神的聖物》時，從飛天掃帚上跌落， wrong in “Deathly Hallows” 可能終身半身不遂。 From 2001 David Holmes had been Daniel Radcliffe’s (the actor that plays Harry Potter) stunt 自從2001年開始，大衛荷姆斯就一直擔任丹尼爾.雷德克里夫(哈利波特)的特技替身。 double. He took on fake dragons, ill-tempered trees and massive spiders, only to meet his 他騎上噴火龍、對上渾拚柳、槓上大蜘蛛；但卻在 match whilst rehearsing a flying scene for “Deathly Hallows,” when an explosion sent 排練《死神的聖物》的飛行片段時，碰了釘子。一場爆炸 him hurling straight into a wall. Holmes broke his neck, which left him paralyzed for life. 讓他甩到牆上，重創他的頸椎，導致他可能得終生癱瘓。 The horrific accident happened on January 2009 at the Warner Bros Studios in Leavesden. 這場驚心的意外發生在2009年1月，地點是 Leavesden的華納兄弟工作室。 “I hit the wall and then landed on the crash mat underneath,” said Holmes in an interview 「我撞到牆上，然後掉到下面的安全墊。」荷姆斯在 with The Daily Mirror in March 2014. “My stunt co-ordinator grabbed my hand and said, 2014年3月的《每日鏡報》訪談中說。「我的特技協調師抓住我的手，並說: ‘Squeeze my fingers.’ I could move my arm to grab his hand but I couldn’t squeeze 『緊扣我的手指』我能夠移動我的手去抓他，可是無法緊扣 his fingers. I looked into his eyes and that’s when I realised what happened was major. I 他的手指。我直愣愣的望向他，而那時我心中已經有譜了! remember slipping in and out of consciousness because of the pain levels. I’d broken a 我痛到意識很模糊。我以前 bone before, so recognising that weird feeling across my whole body from my fingertips right 曾經傷過骨頭，所以我認得那種奇怪的感覺，它就這樣從我的手指，經過身體， down to my toes, I knew I had really done some damage.” 在竄流到腳趾。我知道我肯定又傷到了。」 6. Harry Potter and Voldemort turned out to be blood relatives 第六:哈利波特和佛地魔是親戚? There’s been a lot of debate surrounding the Peverell brothers and their “family 關於皮福雷兄弟和他們個別的傳家寶， heirlooms” among Potter fans. Harry received the invisibility cloak from Albus Dumbledore, 一直備受哈迷爭議。哈利從鄧不利多手上接收隱形斗篷， only because he kept it for him after James Potter (Harry’s father) died. The cloak 只是因為鄧不利多在詹姆波特(哈利的父親)死後代為保管。這件斗篷 was passed down from generation to generation since Ignotus Peverell – one of the brothers 世代相傳。最初的擁有者是伊諾特·皮福雷----《三兄弟的傳說》中 from The Tale of the Three Brothers – was said to have gotten it from “Death” himself. 其中一位。據說是從死神那裡得到的。 On the contrary, Voldemort used the resurrection stone to make his ring horcrux and the books 反之，佛地魔使用重生石製造出戒指魂器，而小說也指出 say that it had been passed down in his family as well. Does this mean that Harry and Tom 戒指和嵌在上面的重生石，都一起由剛特家族傳下來。這難道意謂著，哈利跟湯姆瑞斗 Riddle have been blood-related all this time? Some fans say it’s obvious and that all 一直以來都有血緣關係?(重生石和隱形斗篷是由老二老三世代傳下來的，而大哥拿到的魔杖，則是可以透過擊敗擁有者得到，所以持有者沒有血緣關係。)有些粉絲說， pure-bloods in the Wizarding universe are related in some way. Sort of like the royals. 事實很明顯，純正血統的後裔，在巫師世界中多少會有血緣關係。有點類似皇族。 Others strongly refuse to believe it. Whatever the case may be, we really doubt that Harry 但也有對這件事嗤之以鼻的人。無論如何，我們實在不太敢相信，哈利 felt bad for killing his cousin 50 times removed. 會因為殺了他50幾親等的表哥，而感到罪孽深重! 5. There’s a hotel in London with Hogwarts-Themed Wizard Chambers 第五:在倫敦有一家旅館是以霍格華茲學生寢室的陳設為噱頭。 The Georgian House Hotel in Central London is a beautiful and luxurious retreat that 倫敦喬治家庭酒店是一個高端又大氣的休憩好所在。 was built back in 1851, and although all of its rooms and apartments are remarkable, none 它是在1851年建造。雖然所有的房間和公寓都很前衛，但 of them hold a candle to The Wizard Chambers. It comes with potion bottles, cauldrons, 4 相較這兩間「巫師寢室」還是遠遠遜色。寢室擺設包含:魔藥瓶、大釜、四柱床 poster beds and various wizard décor that make the room feel as if you’ve just come 還有各種巫師裝飾，讓你像是剛從 from dinner in The Great Hall! The site offers various tours a muggle can take to educate 大堂吃完晚餐回來。麻瓜觀光路線的景點還可以帶領遊客 themselves on the Wizarding World, but for the room being £209 for two people a night 親眼見識魔法世界。但是住房的價錢是兩人一晚共英鎊209元(新台幣兩萬元) – it sure doesn’t come cheap. 真的會讓荷包大失血。 4. J.K Rowling hid a LOT of plot details that were later revealed 第四:JK羅琳真的是包藏「惑」心，很多劇情伏筆，都是之後才能揭曉。 If there’s one thing that was safe to assume, it would be that J.K Rowling loves her riddles… 如果要斷言一些劇情設定的話，也許就屬JK羅琳鍾愛的「瑞斗」(單字『謎題』的諧意) hmm is that why her antagonist’s real name is Tom Riddle? Well, it sure seems like she’s 恩...這也是為什麼魔王真正的名字叫湯姆瑞斗嗎?恩~她應該是個不折不扣的 quite the Riddler if you look at all the puzzles hidden in the pages of the Harry Potter series. 「謎」妹。如果你知道哈利波特系列所有的彩蛋， Remember how “Tom Marvelo Riddle” became an anagram for “Voldemort”? Well that 回想一下「湯姆瑞斗」怎麼變成「佛地魔」的文字遊戲。但這 was just a small taste. In “The Order of the Phoenix” after Harry and Dudley were 只是其中之一。在《鳳凰會的密令》裡，哈利和達利 attacked by dementors, they return home to an angry Uncle Dursley. When Harry mentions 被催狂魔攻擊，他們逃回家，遇到火冒三丈的威農姨丈。當哈利解釋 that they were attacked by dementors, Uncle Dursley demands to know what they are, only 他們是受到催狂佛的突擊時，威農姨丈反問那是什麼東西。 to have Aunt Petunia tell him (absentmindedly, of course) that “They guard the wizard prison, 想不到佩妮阿姨竟脫口(非常茫然):「他們是阿茲卡班的守衛。」 Azkaban”. An astonished Harry then asked her how she knew about them and she responded 哈利不可置信地詢問她，怎麼會知道催狂魔。而她斷斷續續的說:「 with, “I heard – that awful boy – telling her about them – years ago”. Obviously 我曾聽過...那個糟糕的男孩...告訴莉莉...在幾年前...」顯然的， Harry assumed she had meant his father, James, but we learn “Deathly Hallows” that “the 哈利以為她是遇到他父親----詹姆；但其實，在《死神的聖物》有寫「那個 awful boy” that Aunt Petunia was referring to was Severus Snape – and that’s just 糟糕的男孩」其實是賽佛勒斯·石內卜。而這個伏筆也 one conundrum out of numerous others. 都只是冰山一角。 3. The First Wizarding War was at the same time as Word War II and Voldemort was influenced 第三:第一次巫師戰爭，正是第二次世界大戰開始的時間。而佛地魔 by Hitler 則是希特勒的翻版。(傳言希特勒雖屠殺猶太人，但他本身有一半血統，也是猶太人。佛地魔屠殺麻瓜和麻種，但他自己其實也是麻種。) Many writers are influenced by history, culture and literature and Rowling was no exception 很多作者的作品或多或少會參考歷史、文化或是其他文學。羅琳也是其中之一。 to this rule. She based the story of the First Wizarding War greatly on that of Nazi Germany 她在寫第一次巫師戰爭時，就是以德國納粹黨 in the Second World War and also centred it on that time. “I wanted Harry to leave our 在第二次世界大戰開戰的時間為依據。「我希望哈利 world and find exactly the same problems in the wizarding world,” she’s said in an 可以在魔法世界碰到麻瓜世界發生過的問題。」她在 interview. “So you have the intent to impose a hierarchy, you have bigotry, and this notion 一場粉絲會表示。「所以你打算強調種族階級，像是一種執著，而 of purity, which is this great fallacy, but it crops up all over the world. People like 純種優越的謬論，始終還是突然在這世界流行。人類喜歡 to think themselves superior and that if they can pride themselves in nothing else they 幻想自己的血統更為優越；縱使他們沒有任何一點值得驕傲， can pride themselves on perceived purity. So yeah that follows a parallel [to Nazism].” 他們一定都還有血統值得說嘴。所以這種「納粹效應」就連帶 Voldemort’s life and likeness was also greatly influenced by Hitler and his dictatorship. 衍生出佛地魔－－－－這個被希特勒和納粹軍影響的角色。 Although the two are different in their own ways, their hunger for power and distaste 雖然他們兩個人的行為模式，還是有所差別；但他們對權利的渴望 for anyone “different” from them still remain the same. 和極力排除異己則是不謀而合。 2. Seventeen actors who worked on the Harry Potter movies have died 第二:總共有17個《哈利波特》的演員過世。 A staggering amount of actors and actresses have died since appearing in Harry Potter. 這個數字挺驚人的。這些去逝的男星和女星都曾出現在《哈利波特》系列中 From David Ryall who played Elphias Doge in “Deathly Hallows” to Sir Richard St. John 從David Ryall在《死神的聖物》飾演艾飛道奇(鄧不利多的舊識、鳳凰會成員),到Sir Richard St. John Harris, who played the first Albus Dumbledore before his unexpected death in 2002. It’s Harris飾演第一、二集的鄧不利多，但他在2002年因病過世。 true that the films are filled with people of an older generation, but even a few younger 《哈利波特》請來許多「老鳥」助陣。但其實也是有一些比較年輕的 cast members have had an untimely death. Take Dave Legendo who played Fenrir Greyback, for 演員英年早逝。像Dave Legendo飾演焚銳・灰背(佛地魔的狼人食死人)， example, who died at the age of 51 because of heart-related issues. An even younger actor, 因為「心臟相關的問題」享年51歲。還有更年輕的像是 Robert Knox, who portrayed Marcus Belby, died at the tender age of 18, when he was stabbed Robert Knox飾演馬卡．貝爾比(與哈利波特等人受魔藥學老師之邀，共進晚餐)，得年18歲， to death outside a bar when he was defending his little brother. Others include Timothy 為了保護親弟弟，在酒店外被刺死。其他還有Timothy Bateson, who voiced Kreacher, the house elf, Richard Griffiths, who played Vernon Dudley, Bateson替怪角(布萊特的家庭小精靈)配音。Richard Griffiths飾演威農．姨丈 and Rik Mayall who played Peeves the Poltergeist, but whose scenes were cut from the finished Rik Mayall飾演調皮搗蛋鬼皮皮(第二集找Rik Mayall 來演)，但是殺青前，還是把他的鏡頭全剪掉。 film. 1. J.K Rowling regrets Hermione ending up with Ron instead of Harry and nearly killed 第一:JK羅琳後悔讓妙麗和榮恩在一起，甚至還一度想賜死 Ron off 榮恩。 It seems that J.K Rowling had no love lost for poor Ron Weasley at times. She’s admitted JK羅琳似乎極力想讓榮恩脫魯。她承認 that she “may have got it wrong” to pair him and the beautiful Hermione Granger up 自己「可能錯點鴛鴦譜」。 in the end, when it was obvious that Hermione should have ended up with Harry Potter instead. 按照劇情走向，妙麗牽起的手應該是哈利才對。 “I wrote the Hermione-Ron relationship as a form of wish fulfilment,” she said. “That’s 「我當時寫了妙麗榮恩的情史，並列入待完成清單。」她說。「 how it was conceived, really. For reasons that have very little to do with literature 那是原本所構想的，真的。這理由跟文學幾乎沒有關係， and far more to do with me clinging to the plot as I first imagined it, Hermione ended 更像是我執著忠於我原本想像的，妙麗愛上榮恩。」 up with Ron.” She believed that Ron would never really be able to make Hermione happy 她相信榮恩和妙麗永遠無法磨合。 and Emma Watson, who played Hermione, agrees. Not only that, Rowling once considered offing 艾瑪·華森飾演的妙麗也非常認同。不只如此，羅琳曾想賜死 poor Ron altogether! “Funnily enough, I planned from the start that none of them would 榮恩!「實在是荒謬至極，我本來打算讓三位主角都能邁向童話式結局。 die. Then midway through, which I think is a reflection of the fact that I wasn’t in 但劇情發展到一半，我認為應該實際一點 a very happy place, I started thinking I might polish one of them off. Out of sheer spite.” 我開始思考是否該讓其中一個人永遠離開，用殘忍(報復)的手段。 Luckily though, Ron didn’t end up at the wrong end of Rowling’s pen, unlike Dumbledore, 好哩加在，羅琳「筆」外開「恩」。但鄧不利多、 Dobby or Hedwig. 多比跟嘿美就沒那麼走運了!