Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I grew up on a steady diet of science fiction.

    我在科幻的滋潤下成長。

  • In high school, I took a bus to school

    高中時,我每天坐巴士上學,

  • an hour each way every day.

    單趟就要一個小時。

  • And I was always absorbed in a book,

    而我常常沉醉於書本中 --

  • science fiction book,

    科幻書籍,

  • which took my mind to other worlds,

    它會把我的思想帶領到其他世界中,

  • and satisfied, in a narrative form,

    用文字的方式,

  • this insatiable sense of curiosity that I had.

    滿足我貪得無厭的求知慾。

  • And you know, that curiosity also manifested itself

    你要知道,我的好奇心很強烈,

  • in the fact that whenever I wasn't in school

    當我不在學校時,

  • I was out in the woods,

    我就在樹林中,

  • hiking and taking "samples" --

    遠足和收集樣本 --

  • frogs and snakes and bugs and pond water --

    青蛙,蛇,昆蟲和池塘水 --

  • and bringing it back, looking at it under the microscope.

    然後把它帶回家中放在顯微鏡下觀看。

  • You know, I was a real science geek.

    我是一個典型的科學怪胎。

  • But it was all about trying to understand the world,

    但這全因為我想瞭解世界,

  • understand the limits of possibility.

    瞭解所有可能發生的事的極限。

  • And my love of science fiction

    我對科學的鍾愛,

  • actually seemed mirrored in the world around me,

    實際上可反映在我週圍的世界中,

  • because what was happening, this was in the late '60s,

    因為在六十年代末發生了許多事,

  • we were going to the moon,

    包括人類登陸月球、

  • we were exploring the deep oceans.

    探索海洋的深處。

  • Jacques Cousteau was coming into our living rooms

    傑克.庫斯托(著名深海探險家)拍攝了

  • with his amazing specials that showed us

    奇妙的電視特輯 --

  • animals and places and a wondrous world

    包括我們從前從未想像過的

  • that we could never really have previously imagined.

    動物、景點及奇妙的世界。

  • So, that seemed to resonate

    所以這好像

  • with the whole science fiction part of it.

    與整個科幻領域產生共鳴。

  • And I was an artist.

    當時我是一位藝術家,

  • I could draw. I could paint.

    我會畫,也會上色。

  • And I found that because there weren't video games

    我發現我繪畫是因為那時沒有電視遊戲,

  • and this saturation of CG movies and all of this

    沒有這些色彩飽和的電腦動畫電影,

  • imagery in the media landscape,

    更沒有現代媒體所創造的影像,

  • I had to create these images in my head.

    我需要在我的腦中創造出那些影像。

  • You know, we all did, as kids having to

    就像小孩讀書一樣,我們所做的,

  • read a book, and through the author's description,

    是透過作者的描述,

  • put something on the movie screen in our heads.

    把畫面呈現在我們腦海中的電影螢幕上。

  • And so, my response to this was to paint, to draw

    所以,我的作法就是把它描繪出來,

  • alien creatures, alien worlds,

    把外星生物、外星世界、

  • robots, spaceships, all that stuff.

    機械人、太空船等所有這些東西畫出來。

  • I was endlessly getting busted in math class

    我不斷地在數學課中遭到挫敗,

  • doodling behind the textbook.

    只好躲在課本後面亂塗。

  • That was -- the creativity

    這是創意,

  • had to find its outlet somehow.

    需要找一些方式宣洩。

  • And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows

    然後有一件有趣的事情發生了,傑克.庫斯托的節目

  • actually got me very excited about the fact that there was

    告訴我們地球上有一個外星世界存在,

  • an alien world right here on Earth.

    這讓我感到興奮極了。

  • I might not really go to an alien world

    我或許不會真的坐太空船

  • on a spaceship someday --

    到外太空,

  • that seemed pretty darn unlikely.

    看起來也真的不大可能,

  • But that was a world I could really go to,

    但他所介紹的地方,是我真的可以去到的地方 --

  • right here on Earth, that was as rich and exotic

    就在這地球上,就和我讀科幻書

  • as anything that I had imagined

    幻想到的東西一樣豐富、

  • from reading these books.

    一樣奇特。

  • So, I decided I was going to become a scuba diver

    所以,在我十五歲那年,

  • at the age of 15.

    我決定學會潛水。

  • And the only problem with that was that I lived

    但唯一的問題是,

  • in a little village in Canada,

    我住在加拿大的一個小村莊,

  • 600 miles from the nearest ocean.

    離最近的海洋也有約一千公里之遠,

  • But I didn't let that daunt me.

    但我沒有被這嚇倒。

  • I pestered my father until he finally found

    我苦苦糾纏我父親,後來他終於發現,

  • a scuba class in Buffalo, New York,

    紐約水牛城有開設一堂潛水課,

  • right across the border from where we live.

    從我們住的地方跨過邊境就到了。

  • And I actually got certified

    而我真的在一個嚴寒的冬天裡,

  • in a pool at a YMCA in the dead of winter

    在紐約水牛城女青年會裡的游泳池,

  • in Buffalo, New York.

    取得了潛水資格。

  • And I didn't see the ocean, a real ocean,

    在那之前,我沒有見過真正的海洋,

  • for another two years,

    直到兩年後,

  • until we moved to California.

    我們搬到加州來。

  • Since then, in the intervening

    從那時起,

  • 40 years,

    四十年來,

  • I've spent about 3,000 hours underwater,

    我已在海底待了大約三千個小時,

  • and 500 hours of that was in submersibles.

    其中五百小時待在潛艇裡。

  • And I've learned that that deep-ocean environment,

    我發現,不論是在深海

  • and even the shallow oceans,

    或是淺海,

  • are so rich with amazing life

    都蘊藏了豐富且奇妙的生物,

  • that really is beyond our imagination.

    遠遠超過我們所能想像。

  • Nature's imagination is so boundless

    大自然的想像力是無邊際的,

  • compared to our own

    相較之下,

  • meager human imagination.

    人類的想像力貧乏的可憐。

  • I still, to this day, stand in absolute awe

    直至今天,

  • of what I see when I make these dives.

    我仍敬畏我在潛水時看到的景像。

  • And my love affair with the ocean is ongoing,

    我對海洋的愛是持續的,

  • and just as strong as it ever was.

    仍然和以往一樣強烈。

  • But when I chose a career as an adult,

    但當我像其他成年人一樣選擇職業時,

  • it was filmmaking.

    我選擇了拍電影。

  • And that seemed to be the best way to reconcile

    這好像是調和我想講故事與

  • this urge I had to tell stories

    我想創造影像這二種慾望

  • with my urges to create images.

    的最好方法。

  • And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on.

    當我還是小孩時,我經常畫漫畫之類的東西,

  • So, filmmaking was the way to put pictures and stories

    而拍電影是把圖像、故事放在一起,

  • together, and that made sense.

    那很有意義。

  • And of course the stories that I chose to tell

    當然,我想要講的故事

  • were science fiction stories: "Terminator," "Aliens"

    是科幻故事,像是"魔鬼終結者"、"異形"、

  • and "The Abyss."

    和 "無底洞"等,

  • And with "The Abyss," I was putting together my love

    而在"無底洞"裡,我把我所愛的

  • of underwater and diving with filmmaking.

    海底世界、潛水拍成電影,

  • So, you know, merging the two passions.

    這等於是把兩種熱情融合在一起。

  • Something interesting came out of "The Abyss,"

    在拍攝"無底洞"時,發生了一些有趣的事情,

  • which was that to solve a specific narrative

    為了拍攝出影片裡所描述

  • problem on that film,

    的某些特殊景像,

  • which was to create this kind of liquid water creature,

    為了要創造出那個流體水怪,

  • we actually embraced computer generated animation, CG.

    我們確實運用了一些電腦動畫技術。

  • And this resulted in the first soft-surface

    它是第一個在電影中,

  • character, CG animation

    運用電腦動畫

  • that was ever in a movie.

    所繪製出的流體角色,

  • And even though the film didn't make any money --

    雖然這部電影沒有賺錢,

  • barely broke even, I should say --

    或者應該說只是勉強打平而已,

  • I witnessed something amazing, which is that the audience,

    但我見證了一些奇妙的事 -- 就是觀眾,

  • the global audience, was mesmerized

    包含世界各地的觀眾,

  • by this apparent magic.

    都被這個魔法迷住了。

  • You know, it's Arthur Clarke's law

    你知道,這是亞瑟克拉克的定律,

  • that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.

    任何全然先進的科技都與魔法無異。

  • They were seeing something magical.

    他們見到一些神奇的事物,

  • And so that got me very excited.

    這令我很興奮。

  • And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced

    而我想: "嘩! 這是一項值得運用在電影上

  • into the cinematic art."

    的科技。"

  • So, with "Terminator 2," which was my next film,

    所以在接下來的電影"魔鬼終結者2" 中,

  • we took that much farther.

    我們更進一步與ILM合作,

  • Working with ILM, we created the liquid metal dude

    我們在片中創造了液體金屬怪物,

  • in that film. The success hung in the balance

    成功則取決於那個效果

  • on whether that effect would work.

    是否能發揮作用。

  • And it did, and we created magic again,

    那個效果真得很好,我們再次創造了魔法,

  • and we had the same result with an audience --

    觀眾的反應還是一樣好,

  • although we did make a little more money on that one.

    我們也在這齣電影中賺了多一點的錢。

  • So, drawing a line through those two dots

    把這兩個經驗

  • of experience

    結合起來,

  • came to, "This is going to be a whole new world,"

    可以讓我們看到一個全新的世界,

  • this was a whole new world of creativity

    這是電影藝術

  • for film artists.

    的全新世界。

  • So, I started a company with Stan Winston,

    之後我便和史丹.溫斯頓成立一間公司。

  • my good friend Stan Winston,

    我的好朋友史丹.溫斯頓,

  • who is the premier make-up and creature designer

    當時是一名頂尖的化妝及怪獸設計師,

  • at that time, and it was called Digital Domain.

    我們的公司名叫數碼領域。

  • And the concept of the company was

    公司的理念是要

  • that we would leapfrog past

    超越過去

  • the analog processes of optical printers and so on,

    類比光學沖印之類的玩意兒,

  • and we would go right to digital production.

    直接進入數位製作時代。

  • And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.

    而我們的確做到了,還讓我們保持了好一陣子的競爭優勢。

  • But we found ourselves lagging in the mid '90s

    但在九十年代中期,我們發現自己

  • in the creature and character design stuff

    在人物和角色設計上落後許多,

  • that we had actually founded the company to do.

    那已經脫離了我們當時成立公司的目的。

  • So, I wrote this piece called "Avatar,"

    所以,我寫了一個劇本 "阿凡達",

  • which was meant to absolutely push the envelope

    我要把目前的

  • of visual effects,

    視覺效果、

  • of CG effects, beyond,

    電腦動畫效果推進到極限,

  • with realistic human emotive characters

    我要用電腦動畫畫出

  • generated in CG,

    有真人情感的角色,

  • and the main characters would all be in CG,

    所有主角都是由電腦動畫繪製,

  • and the world would be in CG.

    背景世界也是以電腦動畫繪製。

  • And the envelope pushed back,

    但當時的技術做不到,

  • and I was told by the folks at my company

    公司裡的同事們告訴我,

  • that we weren't going to be able to do this for a while.

    就算再過一段時間也無法做出這些。

  • So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks.

    所以,我把它放回架上,然後做了那齣大船沈向海底的電影。

  • (Laughter)

    (笑)

  • You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship:

    你知道,我把這部片定調為在船上的羅密歐與朱麗葉,

  • "It's going to be this epic romance,

    這將會是部史詩般浪漫、

  • passionate film."

    熱情的電影。

  • Secretly, what I wanted to do was

    其實,我心裡想做的,

  • I wanted to dive to the real wreck of "Titanic."

    是潛入鐵達尼號的殘骸裡,

  • And that's why I made the movie.

    那就是我拍那部電影的原因。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • And that's the truth. Now, the studio didn't know that.

    這是事實,電影公司並不知道我的想法,

  • But I convinced them. I said,

    但我說服他們,我說:

  • "We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real.

    「我們潛入船體殘骸,拍些真實的畫面回來,

  • We'll be using it in the opening of the film.

    把那些畫面當作電影的片頭,

  • It will be really important. It will be a great marketing hook."

    一定要這樣做,因為這是一個很好的賣點。」

  • And I talked them into funding an expedition.

    我說服他們資助我的這次探險。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Sounds crazy. But this goes back to that theme

    聽起來很瘋狂,但這和我剛才所講的一樣,

  • about your imagination creating a reality.

    你的想像力可以創造出真實的東西,

  • Because we actually created a reality where six months later,

    而我們真的創造出真實的東西。在六個月之後,

  • I find myself in a Russian submersible

    我乘坐俄羅斯的潛艇,

  • two and a half miles down in the north Atlantic,

    來到北大西洋海平面四公尺以下的海裡,

  • looking at the real Titanic through a view port.

    從舷窗裡看著真實的鐵達尼號,

  • Not a movie, not HD -- for real.

    那不是電影、也不是高畫質影像,那是真實的鐵達尼號。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Now, that blew my mind.

    那震撼了我!

  • And it took a lot of preparation, we had to build cameras

    我們要做很多準備,我們要架設攝影機、

  • and lights and all kinds of things.

    燈光及其他所有的東西,

  • But, it struck me how much

    但這些深海潛水,

  • this dive, these deep dives,

    更令我吃驚,

  • was like a space mission.

    因為要潛入海底,就像要去太空一樣,

  • You know, where it was highly technical,

    是高科技,

  • and it required enormous planning.

    需要龐大的計劃。

  • You get in this capsule, you go down to this dark

    你進入潛水艙裡,下到這個漆黑的、

  • hostile environment

    不熟悉的環境裡,

  • where there is no hope of rescue

    如果自己不能返回陸地,

  • if you can't get back by yourself.

    也沒有人會來救你。

  • And I thought like, "Wow. I'm like,

    我想: "嘩,我像是

  • living in a science fiction movie.

    活在科幻電影中,

  • This is really cool."

    這真的很酷!"

  • And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration.

    我愛上了深海探險,

  • Of course, the curiosity, the science component of it --

    這裡面充滿好奇及科學的原素,

  • it was everything. It was adventure,

    包含了一切。這是一種探險、

  • it was curiosity, it was imagination.

    好奇心及想像力,

  • And it was an experience that

    這是好萊塢所不能

  • Hollywood couldn't give me.

    給我的經驗。

  • Because, you know, I could imagine a creature and we could

    因為你知道,我可以想像出一個生物,

  • create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing

    也可以為它創造出視覺效果,但我卻想像不出我在海底

  • out that window.

    所看到的生物。

  • As we did some of our subsequent expeditions,

    當我們後續再進行其他探險時,

  • I was seeing creatures at hydrothermal vents

    我看見有生物在深海溫泉附近活動,

  • and sometimes things that I had never seen before,

    有些是我以前從未看過的,

  • sometimes things that no one had seen before,

    有些則是以前沒有人看過的,

  • that actually were not described by science

    在我們看到這些生物之前,

  • at the time that we saw them and imaged them.

    還沒有任何科學家描述過那些生物。

  • So, I was completely smitten by this,

    我被徹底的感動了,

  • and had to do more.

    我想要多做幾次深海探險,

  • And so, I actually made a kind of curious decision.

    所以我做了個令人驚訝的決定。

  • After the success of "Titanic,"

    在鐵達尼號成功後,

  • I said, "OK, I'm going to park my day job

    我說: "好,我要暫停我在好萊塢

  • as a Hollywood movie maker,

    的拍片工作,

  • and I'm going to go be a full-time explorer for a while."

    這段時間,我要做一個全職探險家。"

  • And so, we started planning these

    因此,我們開始計劃

  • expeditions.

    這些探險。

  • And we wound up going to the Bismark,

    我們很興奮地去找俾斯麥號,

  • and exploring it with robotic vehicles.

    用機械機具進行探索。

  • We went back to the Titanic wreck.

    我們回到鐵達尼號的殘骸,

  • We took little bots that we had created

    我們用自己製造的小機器人,

  • that spooled a fiber optic.

    將它捲在光纖上,

  • And the idea was to go in and do an interior

    把這個機器放進船艙裡,

  • survey of that ship, which had never been done.

    探索船內的情況,這是從來沒有人做過的。

  • Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it,

    沒有人看過殘骸裡的情況,沒有適當的工具可用,

  • so we created technology to do it.

    直到我們發明了這項科技。

  • So, you know, here I am now, on the deck

    現在我在鐵達尼號的甲板上,

  • of Titanic, sitting in a submersible,

    坐在潛艇中,

  • and looking out at planks that look much like this,

    看著外面的地板,

  • where I knew that the band had played.

    我知道有樂隊曾在這裡演奏過。

  • And I'm flying a little robotic vehicle

    而我控制著一個小機具,

  • through the corridor of the ship.

    讓它穿過船的走廊,

  • When I say, "I'm operating it,"

    當我說我在操作它時,

  • but my mind is in the vehicle.

    我的心其實是在機具裡。

  • I felt like I was physically present

    我感覺有如置身在

  • inside the shipwreck of Titanic.

    鐵達尼號的殘骸中,

  • And it was the most surreal kind

    這是我從未有過的一種超現實、

  • of deja vu experience I've ever had,

    又似曾相識的經驗,

  • because I would know before I turned a corner

    在機具轉過某個轉角之前,

  • what was going to be there before the lights

    在機具的燈光照射到某樣東西之前,

  • of the vehicle actually revealed it,

    我就已經知道那裡會有什麼,

  • because I had walked the set for months

    因為我在拍攝電影的幾個月時間裡,

  • when we were making the movie.

    就曾走過這場景無數次。

  • And the set was based as an exact replica

    我們是根據鐵達尼號的設計圖

  • on the blueprints of the ship.

    複製出電影場景,

  • So, it was this absolutely remarkable experience.

    所以這絕對是一個前所未有的經驗。

  • And it really made me realize that

    這確實使我瞭解到,

  • the telepresence experience --

    這種遠程遙控科技

  • that you actually can have these robotic avatars,

    可以讓你遙控機具,

  • then your consciousness is injected into the vehicle,

    也可以將你的意識注入於機具之中,

  • into this other form of existence.

    讓你以其他方式存在。

  • It was really, really quite profound.

    這對我產生了非常深刻的影響,

  • And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening

    而我們或許可以從這裡看出幾十年後

  • some decades out

    可能的發展,

  • as we start to have cyborg bodies

    那時我們可能會開發出半機械人的身體,

  • for exploration or for other means

    用來探險或當其他工具使用,

  • in many sort of

    這是我這個科幻迷

  • post-human futures

    所能想像到的

  • that I can imagine,

    後人類時期

  • as a science fiction fan.

    的未來。

  • So, having done these expeditions,

    在做了這些探險之後,

  • and really beginning to appreciate what was down there,

    我真的開始欣賞海底的世界,

  • such as at the deep ocean vents

    例如在深海裡的火山口,

  • where we had these amazing, amazing animals --

    那裡有著稀奇古怪的動物,

  • they're basically aliens right here on Earth.

    牠們可以算是地球上的異形,

  • They live in an environment of chemosynthesis.

    牠們生活在化學合成的環境中,

  • They don't survive on sunlight-based

    牠們不像我們一樣

  • system the way we do.

    需要陽光才能生存。

  • And so, you're seeing animals that are living next to

    而且,你會見到生活在攝氏五百度

  • a 500-degree-Centigrade

    水蒸氣附近

  • water plumes.

    的生物,

  • You think they can't possibly exist.

    你絕對不認為牠們能夠生存。

  • At the same time

    但同時,

  • I was getting very interested in space science as well --

    我也對太空科技產生了極大的興趣,

  • again, it's the science fiction influence, as a kid.

    這同樣是受到我孩提時代著迷於科幻的影響。

  • And I wound up getting involved with

    我興奮地參與

  • the space community,

    太空社團的活動,

  • really involved with NASA,

    也真的加入太空總署,

  • sitting on the NASA advisory board,

    成為太空總署諮詢委員會的一員,

  • planning actual space missions,

    規劃真正的太空任務、

  • going to Russia, going through the pre-cosmonaut

    去了俄羅斯、參與前太空人的

  • biomedical protocols,

    生化醫學協議的制訂

  • and all these sorts of things,

    等其他類似的事情,

  • to actually go and fly to the international space station

    然後帶著我們的3D攝影機,

  • with our 3D camera systems.

    飛往國際太空站。

  • And this was fascinating.

    這實在太棒了!

  • But what I wound up doing was bringing space scientists

    但讓我最興奮的,是帶著這些太空科學家

  • with us into the deep.

    與我們一同進入深海,

  • And taking them down so that they had access --

    原本他們的工作是

  • astrobiologists, planetary scientists,

    天文生物學家、星際科學家,

  • people who were interested in these extreme environments --

    所以他們本來就對極端環境很感興趣,

  • taking them down to the vents, and letting them see,

    我把他們帶到火山口,讓他們看看,

  • and take samples and test instruments, and so on.

    還讓他們蒐集樣本、攜帶測試器材等等。

  • So, here we were making documentary films,

    雖然我們是在拍攝紀錄片,

  • but actually doing science,

    但事實上我們是在研究科學,

  • and actually doing space science.

    也在研究太空科學。

  • I'd completely closed the loop

    我完全把孩提時代

  • between being the science fiction fan,

    的科幻迷,

  • you know, as a kid,

    和真實的科學研究

  • and doing this stuff for real.

    結合在一起。

  • And you know, along the way in this journey

    一路走來,

  • of discovery,

    在探險的旅途中,

  • I learned a lot.

    我學會很多,

  • I learned a lot about science. But I also learned a lot

    我學會很多有關科學的事情,

  • about leadership.

    也學會很多關於領導的事情。

  • Now you think director has got to be a leader,

    你以為導演就一定是一個領袖,

  • leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.

    好像船長一樣,領導所有的事情。

  • I didn't really learn about leadership

    我不曾學過領導,

  • until I did these expeditions.

    直到我進行這些探險之後,

  • Because I had to, at a certain point, say,

    我才發現,有時我必須自問:

  • "What am I doing out here?

    "我現在在這裡幹什麼呢?

  • Why am I doing this? What do I get out of it?"

    為什麼我要這樣做呢?我能得到些什麼呢?"

  • We don't make money at these damn shows.

    我們拍的紀錄片不能賺錢,

  • We barely break even. There is no fame in it.

    只是勉強打平而已,也不能從中獲取名聲,

  • People sort of think I went away

    人們大概以為,

  • between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails

    我在拍"鐵達尼號"與"阿凡達"中間躲了起來,

  • someplace, sitting at the beach.

    坐在海灘,咬著手指。

  • Made all these films, made all these documentary films

    我們所拍的所有紀錄片,

  • for a very limited audience.

    只有一小部分觀眾會看,

  • No fame, no glory, no money. What are you doing?

    沒有名聲、沒有榮耀、沒有金錢,我究竟在做什麼?

  • You're doing it for the task itself,

    我是為了任務本身、

  • for the challenge --

    為了挑戰而拍片 --

  • and the ocean is the most challenging environment there is --

    海洋是最具挑戰的環境;

  • for the thrill of discovery,

    因為想體驗發現後的顫慄,

  • and for that strange bond that happens

    更因為想體驗由一小群人組成的緊密團體中,

  • when a small group of people form a tightly knit team.

    所形成的那種奇特的氛圍。

  • Because we would do these things with 10, 12 people,

    因為我們可以與十至十二人

  • working for years at a time,

    一起工作個幾年,

  • sometimes at sea for two, three months at a time.

    有時則在海裡待上兩三個月的時間,

  • And in that bond, you realize

    因此會產生的緊密的情感,

  • that the most important thing

    而最重要的事情是

  • is the respect that you have for them

    你對他們的尊重,

  • and that they have for you, that you've done a task

    和他們對你的尊重,以及別人無法瞭解

  • that you can't explain to someone else.

    你所完成的工作的那種感覺。

  • When you come back to the shore and you say,

    當你回到岸上,你會說:

  • "We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation,

    我們得做這個,那個光纖,那個溶劑,

  • and the this and the that,

    這些和那些,

  • all the technology of it, and the difficulty,

    這當中所有的科技,以及人類在海裡

  • the human-performance aspects of working at sea,"

    工作的困難度,

  • you can't explain it to people. It's that thing that

    你都很難讓別人瞭解。這種感覺就只有

  • maybe cops have, or people in combat that have gone through something together

    警察或曾在一起參與戰爭的人,才會瞭解,

  • and they know they can never explain it.

    而他們也知道無法向別人解釋這種感覺。

  • Creates a bond, creates a bond of respect.

    這是一種緊密的情感聯繫,一種互敬的關係。

  • So, when I came back to make my next movie,

    所以當我回來拍攝我的下一部電影時,

  • which was "Avatar,"

    也就是 "阿凡達",

  • I tried to apply that same principle of leadership,

    我嘗試使用相同的領導原則,

  • which is that you respect your team,

    也就是尊重你的團隊,

  • and you earn their respect in return.

    你就會贏得他們的尊重,

  • And it really changed the dynamic.

    這的確會改變我們的相處模式。

  • So, here I was again with a small team,

    我再一次與一個小團隊

  • in uncharted territory,

    踏上未知的領土,

  • doing "Avatar," coming up with new technology

    拍攝"阿凡達",以前所未有的

  • that didn't exist before.

    新科技來拍攝。

  • Tremendously exciting.

    真是超級興奮,

  • Tremendously challenging.

    也超級具有挑戰性!

  • And we became a family, over a four-and-half year period.

    在超過四年半的時間裡,我們成了一個家庭,

  • And it completely changed how I do movies.

    我拍攝電影的方法也完全改變。

  • So, people have commented on how, "Well, you know,

    人們批評的重點是,

  • you brought back the ocean organisms

    我只不過是把海洋生物

  • and put them on the planet of Pandora."

    放在潘朵拉的星球裡罷了。

  • To me, it was more of a fundamental way of doing business,

    但對我來說,改變的不僅是電影本身,

  • the process itself, that changed as a result of that.

    而是拍電影的過程也一併改變了。

  • So, what can we synthesize out of all this?

    那麼,我們該怎麼把這所有的東西綜合起來?

  • You know, what are the lessons learned?

    我們又從中學到什麼教訓?

  • Well, I think number one is

    嗯,我想第一是

  • curiosity.

    好奇心。

  • It's the most powerful thing you own.

    這是你所擁有最具威力的東西。

  • Imagination is a force

    想像力也是一種力量,

  • that can actually manifest a reality.

    它可以讓我們在現實生活中創造東西。

  • And the respect of your team

    而你對團隊的尊重,

  • is more important than all the

    比世上所有的榮耀

  • laurels in the world.

    都來得重要。

  • I have young filmmakers

    有一些年輕的電影導演

  • come up to me and say, "Give me some advice for doing this."

    前來找我說: "可以給我一些建議嗎?"

  • And I say, "Don't put limitations on yourself.

    我說: "不要侷限你自己。

  • Other people will do that for you -- don't do it to yourself,

    其他人會為你設限,你自己可別畫地自限。

  • don't bet against yourself,

    要對自己有信心,

  • and take risks."

    勇於冒險。"

  • NASA has this phrase that they like:

    太空總署有一句話是這樣的:

  • "Failure is not an option."

    "失敗不是你的選項。"

  • But failure has to be an option

    但失敗卻是藝術家和

  • in art and in exploration, because it's a leap of faith.

    探險家的選項,因為那可以幫助我們建立信心。

  • And no important endeavor

    沒有任何一件

  • that required innovation

    需要創新的事,

  • was done without risk.

    是沒有風險的。

  • You have to be willing to take those risks.

    你必得要冒險。

  • So, that's the thought I would leave you with,

    所以,我要告訴各位,

  • is that in whatever you're doing,

    無論你做什麼,

  • failure is an option,

    都有可能會失敗,

  • but fear is not. Thank you.

    但你絕不能畏懼。謝謝。

  • (Applause)

    (鼓掌)

I grew up on a steady diet of science fiction.

我在科幻的滋潤下成長。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋