Youknow, obviouslyduringseasonsso I don't wantjusteatcrazy, so I gotsometofu, someeggplants, youknow, someveggies, tryingtoevenout.
你也知道,在賽季時我不會瘋狂地吃,所以我今天點了一些豆腐、茄子和一些蔬菜,來均衡一下。
Kindof a compromise. You'rekindofrational.
做出了點妥協,你還蠻理性的嘛!
Butifit's a summertimeand I don't... and I'm likereallytryinggetafteritandnoteathealthy, I don't know... ifthiswillbeonmyplate.
但如果是在夏季休息,我想放縱地吃不健康食物的話,我就不知道這些東西會不會在我的盤子裡了。
I knowyougot a veggieplate, butthatis a prettygreasyveggieplate.
雖然我知道你點這盤是蔬食料理,但真是一道油膩到不行的蔬食料理。
Ofcourse, I gotthishousespecialfriedrice. Originally I wasjustgettingchickenfriedrice... yeahtheshrimps.
當然啦,我點了盤家常特製炒飯。原本我想點的其實是雞絲炒飯,但看到蝦子就讓我改變心意了。
IsCharlottebythewater? Causetheseshrimpsarehuge.
夏洛特有靠海嗎?這些蝦子也太大了吧!
I feellike... Jeremy, a lotofpeople... like, a lotofAsianAmericanstillcan't getoverthefact. They'relikethisisnotauthenticChinesefood, andbecause a lot... it's beenusedtomakefunoflotofus a lot.