Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When the FED wants to fight inflation, it raises interest rates, which sets up a chain reaction in the economy.

    當聯準會想要對抗通貨膨脹時,其做法是提高利率,從而引發經濟連鎖反應。

  • We build this machine to show you how it works.

    我們製作了這個機器,以說明其運作方式。

  • It all starts when the FED makes money more expensive for big banks and hedge funds, and that pushes up short term and long term rates.

    一切始於聯準會提高大銀行和避險基金的資金成本,使短期和長期利率變高。

  • Now, more people want the dollar, making it stronger and stronger. And more people want bonds, so stock prices fall.

    越多人想持有美金,美金就會變得越強勢。更多的人投入債券市場,股票價格就會下跌。

  • So, while you might earn more with your savings account, you'll pay more on your credit cards and loans.

    所以,雖然儲蓄帳戶賺進的錢變多,你會花更多錢在卡費和借貸上。

  • This might make you buy less,

    這可能導致購買力下降,

  • which means businesses could sell less, hire fewer workers, and put things on sale.

    這也意味著企業的銷售率會下降,雇用較少員工並做促銷活動。

  • All slowing the economy, and everything goes as expected, inflation will fall.

    這些都會使經濟放緩,一切如期發展,通脹率也會降低。

  • But, it's a delicate system, and there're a lot of places where the machine could fail, so, like many of us,

    但是,這是一個微妙的體系,很多地方都可能出錯,如同多數人,

  • the FED will be watching the economy to see what happens next.

    聯準會將持續關注後續經濟的局勢。

When the FED wants to fight inflation, it raises interest rates, which sets up a chain reaction in the economy.

當聯準會想要對抗通貨膨脹時,其做法是提高利率,從而引發經濟連鎖反應。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 TheNewYorkTimes 蕭條 聯準會 效應 通膨 通貨膨脹

提高利率來防止通貨膨脹?來看聯準會怎麼做|紐約時報 (Fed Rates Explained in a Rube Goldberg Machine | The New York Times)

  • 3291 210
    Kristi Yang 發佈於 2021 年 06 月 27 日
影片單字