字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi, there. My name is Teacher Emma, and in today's lesson, I am going to teach you about sleep expressions. 嗨!你們好!我是老師Emma,在今天的課程,我要教你們幾個英文睡覺的表達方式 One of my favourite activities is sleeping, and so for me, these expressions are very important because I do so much sleeping. 我最愛做的事就是睡覺,所以對我來說這些睡覺的表達方式很重要 So I'm going to first teach you some expressions that have to do with when you get a good night's sleep 那我要來教你們幾個睡得很好的表達方式 and you're happy in the morning, 你在早上感到精神很好的時候,可以說的 I'm going to teach you some expressions for when you get a bad night's sleep and you wake up looking like this ☹, 我也會教你們幾個睡得不好的表達方式,像你起床時會有這個生氣的表情 and then I'm going to teach you some common expressions that just have to do with sleep in general. 另外,我還會教你們幾個比較常見的睡覺表達方式 So let's get started. The first expression I want to teach you is referring to a good sleep, 那我們開始吧!第一個睡得好的表達方式是: and it's when you are "out like a light". Okay? This is when you go to bed, and [snaps], right away, you're asleep. 當你「out like a light 很快地睡著 」。你去睡覺時,然後(彈手指)很快就睡著 It's very easy to fall asleep; you have no trouble falling asleep. 你能很快入睡 As soon as you get into the bed, you fall asleep, that means you are "out like a light". 你一躺在床上,你就睡著了,就是指你「呼呼大睡」 So let me give you an example. After I exercise, after I go to the gym, I'm very tired. 給你一個例句:我在健身房運動完後,我覺得很累 As soon as I get into my bed, I am out like a light. Okay? 所以我一躺在床上就睡著了 Notice, this expression, you need to say the whole thing. It's an expression that you need to use the whole thing for. Okay? 你不可以省略out like a light裡的任何一個字,它們是慣用語,合在一起才有很快入睡的意思 The next expression I want to teach you: "sleep like a log". I'm not the best artist, but 下一個表達方式是:「sleep like a log 睡得非常熟(熟睡像塊木頭:樹木被砍下來做成圓木後,安安靜靜躺在地上的樣子)」,我不是畫家;但是 this picture I've drawn. This is a log. So a log, if you can't really tell what this is, 這邊我畫了一個圖。這就是圓木。如果你看不出來我畫的是什麼 I guess it kind of looks like a battery, but actually this is part of a tree. So when 我想這個圖看起來是有點像電池,但實際上這是樹的一部分:「圓木」。當你 you have a part of a tree, like you cut wood, you get something like this. This is what we call a log. 鋸樹時,你會有得到像這樣一塊一塊的圓木。這就是我們稱的圓木 So if you sleep like a log, it means you sleep like this. Nothing can wake you. 所以,當你sleep like a log,意思是你睡得非常熟而且一動也不動,任何事情都無法叫醒你 You're so sleepy, you're fast asleep, nothing will wake you up. So it means you've had a good night sleep. 你很累,你很快就睡著了,任何事情都吵不醒你。sleep like a log指的就是你睡得很好 Last night, I was so comfortable. I slept like a log. Okay? 我昨晚睡得很舒服,像塊木頭一樣 The next expression I want to teach you: "sleep like a baby". So, "sleep like a baby" and "sleep like a log" 下一個要教你的表達方式是:「sleep like a baby 睡得跟寶寶一樣甜」。「sleep like a baby」和「sleep like a log」 have the exact same meaning. It means you have a great night sleep. You have no trouble sleeping. Your sleep is perfect. 意思一樣。指的是你睡得很安穩,沒有失眠的困擾 So, I sleep like a baby every night. It means I have a very peaceful sleep. 我睡得跟寶寶一樣香甜;意思就是你睡得很安穩 This expression is kind of a little bit strange, though, because if you think about babies, 但這表達方式聽起來很奇怪;因為你想想寶寶睡覺的情形 I don't really think about them having great night sleeps. 我不覺得他們睡得香甜 I usually think of babies crying all night long. But in this case, "sleep like a baby", it's a good thing. 我通常認為寶寶整晚都會一直哭。但是不管如何,「sleep like a baby 睡得香甜」就是指一件好的事情 Finally, the last good sleep expression I want to teach you is to "be a deep sleeper". 最後一個睡得好的表達方式是:「be a deep sleeper 睡得很熟的人」 If you are a deep sleeper, again, this means that you don't wake up during the night. You're very fast asleep. 如果你是較容易陷入深層睡眠的人,意思就是你不會在半夜醒來的人。你很快就能睡著 You're in a very deep sleep, which means you have a very good sleep. Okay? 你睡得很熟,指的是你睡得很好 When we add... Okay. When we add "er" to a word, this means person. So if you are a good sleeper, 當我們在一個加上「er」時,指的是一個人。所以,如果你是個容易熟睡的人 "sleeper" is you, it means that you're able to sleep well. 這裡的「sleeper」指的就是你,意思是你能睡得安穩 All right, now let's look at some expressions that mean you've had a terrible sleep. 好了!接下來我們來看幾個睡不好的表達方式 So, again, bad sleep. The first one, very common: "I tossed and turned" all night. If you toss and turn, 第一個睡不好最常見的表達方式是:「I tossed and turned 我整夜輾轉難眠」。如果你翻來覆去睡不著 it means you keep moving during the night. Maybe you're sleeping like this, 指的是你一整晚都輾轉難眠。你可能側睡 it's uncomfortable, then you sleep like this, then you sleep like this again. You're moving the whole night 但又感覺不舒服,又換另外一邊睡,但之後又再換另一邊睡。你整晚都在翻 and you're not getting a good night sleep. So if you toss and turn all night, 你就睡得不好。所以,如果你整夜都輾轉難眠 maybe you have a lot of stress, maybe you're thinking about work the next day, you can't 可能因為你有很多壓力,也可能因為你一直想著隔天的工作內容,所以你無法 sleep - you toss and turn all night. So it's another way to say you have a bad sleep. 入睡 - 你一整夜輾轉難眠。所以,這是睡不好的另一個表達方式 Another expression: "I didn't sleep a wink". So this word right here means wink, okay? It's when you close your eye. 下一個是:「I didn't sleep a wink 完全睡不著」。這個wink是指眨眼的動作 "I didn't sleep a wink" means I did not sleep at all. So I have no sleep. 「I didn't sleep a wink」意思是我一夜都沒睡。所以,我完全睡不著 Didn't sleep a wink means... Didn't sleep a wink sorry means no sleep. Didn't sleep a wink意思是都沒合過眼 The next expression is kind of opposite to "deep sleeper": "I'm a light sleeper". 下一個表達方式是:「I am a light sleeper」正好與「deep sleeper」的意思相反 I'm a light sleeper, this means during the night, I don't have a good sleep; I wake up a lot. 我是個淺眠者,意思是整晚我都睡不好;常常醒來 If I hear any noise, it wakes me up. So if my cat meows, I wake up. If the refrigerator starts making noise, I wake up. 我會被一些微忽極微的噪音而吵醒。所以,像是如果我的貓叫了,我就會起床。如果是冰箱開始運轉聲音,我也會起床 If somebody enters my house, I wake up. So, a light sleeper means you wake up very easily. 如果有人進到我家裡,我就醒來。所以,a light sleeper用來形容比較淺眠、容易被細微聲音吵醒的人 Okay, our last two expressions for bad sleep is "insomnia" and "insomniac". "I have insomnia" 最後兩個來形容睡不好的表達方式是:「insomnia 失眠」和「insomniac 失眠者」。像是「我會失眠」 means I can't sleep at all. For some people, this is an illness. Maybe they have too much stress, 指的是我完全無法睡著。對於一些人而言,這是一個症狀。或許他們有太多的壓力 maybe there's something going on in their bodies, but they're not able to sleep. 也可能因為他們有身體的毛病,導致他們無法入睡 Usually this means that if you have insomnia, maybe for two nights, you don't sleep at all. 通常如果你失眠,你可能兩個晚上都無法入睡 Maybe three days, you don't sleep. I can also say: "I'm an insomniac". So the pronunciation: 甚至是三個晚上你都無法入睡。我也可以說:「我是個不容易睡著的人」。這個字的發音是 "in-som-ni-a", so it's four syllables, "in-som-ni-a". Here: "in-som-ni-ac", again, four syllables. 「in-som-nee-uh」,有四個音節「in-som-nee-uh」。另一個是「in-som-nee-ak」,也是四個音節 So the difference between these two words, they have the same meaning, except... They're 這兩個字(insomnia 和 insomniac)有點不一樣;但他們有著相同的意思,只是...他們 both nouns, they're both nouns. In this case, this means a person. She is an insomniac. 都是名詞;而這個字insomniac指的是一個人。她是不容易睡著的人 He is an insomniac. So if you're calling a person this, you'd say "insomniac". The disease or the illness is insomnia. 或他是不容易睡著的人。所以,如果你要稱一個人有這樣的狀況,就要用「insomniac (失眠者)」這個字。疾病就要用insomnia(失眠症)這個字 Okay? I hope none of you guys have insomnia, because it's a very terrible thing to have. 我希望你們都沒有這個狀況,因為失眠一件可怕的事 In fact, I hope you all sleep like a log every night. So now 我非常希望你們每晚都能夠熟睡得非常安穩。現在 I'm going to teach you some more expressions that just have to do with sleep in general. 我還要教你們一些較常見的睡覺的表達方式 Okay, so the next expression I want to teach you is very, very common in English: "sleep in". 下一個,我想要教你們的是在英文中非常非常常見的字:「sleep in 晚起」 Okay? So this is a verb, and we use it... We use it all the time. It's where you sleep very late in the morning. 這是個動詞片語,我們常用到這個字。意思是你早上很晚才起床 So, for example, usually I wake up maybe 6am, 6 in the morning, 7am, I wake up early, 例如,我平常都比較早起床,大概6點或7點鐘就起床 but on weekends, sometimes I sleep in until 10am. I sleep late. So I wake up very, very late in the day, that means sleep in. 但是在周末時,我有時會睡到10點。因為我太晚睡了,所以我才會晚起床。這就是sleep in的意思 So: "I sleep in on weekends", for me, that means I wake up at 10am. 所以,我會說:「我在周末都睡很晚」,意思是我到早上10點才會起床 For other people, it might be 9am, 11am. I have one friend, Debbie, 對其他人而言,可能會是早上9點或是11點。像是我朋友Debbie she sleeps until 5pm because she stays up all night, so that's what it means by "sleep in". 她睡到下午5點,因為她會整夜沒睡,所以這就是「晚起」的意思 We also have the next word, very important: "sleep over" and "stay the night". These two 下一個非常重要的字是:「sleep over 過夜」或是「stay the night 過夜」。這兩個 words mean the same thing. It's where... Where somebody goes to someone else's house, and sleeps there. 字意思一樣。就是某人到朋友家過夜 So they don't sleep at their house; they sleep at somebody else's house. 他們到別人家過夜 Okay? So, for example, I have a friend, Laura. Now, imagine Laura, she likes to drink beer, she drinks so much beer, she's very, very drunk. 例如,我的朋友Laura,想像一下Laura,她很愛喝啤酒,所以都喝很多,結果她醉了 And she can't find her way home, she doesn't want to take the subway. 她沒辦法想到回家的路,而且她不想搭地下鐵 It's too late, the subway's closed. So what I might say to my friend, Laura, I might say: 但也因為太晚了,地下鐵早關了。所以,我可以對我朋友Laura說: "Want to sleep over?" This means she can stay with me. She can stay at my house. 「想要來我家過夜嗎?」意思是她可以在我家過夜 When my friends come to visit from other countries, when they come to Toronto to visit, I let them sleep over at my house; they stay with me. 當我外地朋友到多倫多拜訪我,我會邀請他們來我家過夜 If it's for one night, they stay the night. 如果是只有一夜,指的就是過夜(stay the night) Okay? So for some of you, you might have a boyfriend or a girlfriend, maybe they stay the night, maybe they sleep over. 對於ㄧ些人而言,男女朋友會在他們家過夜 It means they stay at your house. 指的就是他們會在你們家過夜 Another expression that's actually very useful: "hit the hay" or "hit the sack". So we have two expressions, here. 另一個非常實用的表達方式是:「hit the hay 上床睡覺」或是「hit the sack 就寢」。所以我們這裡有兩個表達方式 We can say either: "hit the hay", "hit the sack". So, these are both... 我們可以說「上床睡覺」或是「就寢」。這兩個都是... "Hit" is a verb. "Hit the hay" is a different way to say "sleep". Every night, I sleep; 「Hit(打)」是動詞。「Hit the hay」是「上床睡覺」的另一個說法。我每晚都會睡覺(sleep) every night, I hit the hay. Every night, I sleep; every night, I hit the sack. 我每晚都會睡覺(hit the hay)。我每晚都會睡覺(sleep)。我每晚都會睡覺( hit the sack) It just means you're going to sleep. So, imagine this, imagine it's midnight, [yawns], I'm tired. 意思是你要去睡覺。想像一下,現在是半夜(打哈欠),我累了 What am I going to do? I'm going to hit the hay. I think "hay" actually means your bed, 那我要做什麼?我要去睡覺。我想「hay」指的是你的床 because I think in the past, long, long time ago, beds were made of hay, 因為我認為在很久很久以前時,床是由乾草(hay)所製成 so I think that might be the origin of this expression. Although, I'm not sure; that's just my theory, my hypothesis. 因此而衍生出這樣的表達方式。雖然我有不確定,但這是我的猜測 The next expression means, again, the same thing as sleep. It's a synonym of "sleep": "Get some shuteye. Get some shuteye". 下一個,也是表達睡覺的方式是:「Get some shuteye 睡覺」 So, "shut" is this, and these are your eyes, so "shuteye" means sleep. 這裡的「shut」是閉上眼睛的意思,所以「shuteye」就是睡覺的意思 So, if I say: "I'm going to get some shuteye", just like 所以,如果我說:「我要去補個眠」,像 "I'm going to hit the hay", it means I'm going to sleep. 是「我要去睡覺」一樣,指的是我要去睡覺 Finally, the last expression I'm going to teach you today: "Sleep on it". 最後一個我要教你的表達方式是:「Sleep on it先不去想它」 "Sleep", here, is also a verb. These are all verbs. "Let's sleep on it" means you have some sort of decision. 這裡的「Sleep」是動詞。這些上面的這些(sleep over / stay the night / hit the hay / get some shuteye)都是動詞。「讓我好好考慮一下」意思是有些事情你需要做決定 Okay? We use this when we're thinking about some big decision, and you want to make a decision. 這個表達方式可以用在我們決定一件重要的事情,你想要做一個決定 Instead of making a decision at night, you wait until the next day. Okay? 你選擇隔天在做決定,而不是今晚當下就做出決定 So, for example: maybe I'm at work, and they ask me if I want a promotion. 所以,例如:或許在工作上,主管們問我是否想升遷 Now, usually with a promotion, you just... You want to do it. But imagine this: imagine I'm not sure. 聽到升遷,你會想接受;但是想像一下:我有點猶豫 I don't know if I want to change my position at the company, instead of telling them yes, 無法答應他們,我拿不定主意,不知道我到底要不要換掉我原本在公司的職位 it means I need time, I will say: "I'm going to sleep on it." It means: I'm going to take some time to decide; to make a decision. 指的是我需要一點時間想,我會說:「我要好好思考」。意思是:我要花些時間來想並做決定 Okay? Another example, 另一個例子 imagine you want to come to Canada and you're thinking about coming to Canada to learn English, if somebody asks you about it, 想像一下,你想來加拿大學英文,如果有人問你這件事情時 instead of making a decision, you need more time to think, you might say to your parents: 你沒有馬上做決定,你則需要時間考慮;而你可以對你的父母親說: "You know, mom and dad, I'm not going to make a decision now. I'm going to sleep on it. I will make the decision in the morning." 「爸媽,我不打算現在就決定,我還要再思考,我明早在決定」 Okay? So "sleep on it" means you make a decision not immediately, but the next day. 所以,「sleep on it」指的就是你不會立刻做出決定,而是到明天才會下定決心 Okay? After you sleep. 在你睡覺之後 All right, so these are all very useful expressions, very common expressions we use when we talk about sleep. 好了!這些都是非常實用常見的睡覺表達方式 Sleep is very, very important. People talk a lot about sleep; 睡眠是非常重要的。人們常常談論到睡眠 hence, this is why it is very important for you to know these expressions. 因此,對你而言,學會這些表達方式也是很重要的 So I hope you visit our website at www.engvid.com. There, you can practice these expressions, using our quiz. 所以,我希望你們都可以來拜訪我們的網站www.engvid.com。在我們的網站中,有小測驗可以讓你練習到這些睡覺的表達方式 I'll ask you questions about these words, and you're going to tell me what they mean, 我會問有關這些字的問題,然後你要告訴我哪一個是對的意思 how to use them in sentences, so it's very, very good practice. I hope tonight you all 也要知道要如何運用他們在句子中。所以,那會是非常非常好的練習機會。我希望你們通通今晚 sleep like a log, I hope you're all deep sleepers. I hope none of you have insomnia. I hope you 都能睡得非常熟。我希望你們通通都能睡得很安穩。我希望你們都不會有失眠的問題。我希望你們 get a lot of shuteye, and then maybe tomorrow... You can sleep on this lesson. Sleep on this lesson. 都有足夠的睡眠,而在隔天...你可以想想、思考這堂課。 Tomorrow, you can do the quiz. All right? 明天,你可以做測驗 So have a good night sleep, everyone, and until next time-I'm Teacher Emma-take care. 所以,祝各位有個好夢,下次見。我是老師Emma,保重
A2 初級 中文 美國腔 睡覺 表達 失眠 睡著 入睡 sleep 愛睡覺的你絕不能錯過!睡眠的 14 種說法 (14 English expressions about SLEEP) 11763 2040 Shuwen Wu 發佈於 2016 年 03 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字