字幕列表 影片播放
A herd of wildebeests, a shoal of fish,
一群牛羚, 一群魚, 和一群飛鳥
a flock of birds.
很多動物都喜歡集結成群
Many animals gather in large groups
這是自然界中最美妙的一件事
that are among the most wonderful spectacles
但是為什麼要成群結隊呢?
in the natural world.
最常見的說法是
But why do these groups form?
為了安全或方便狩獵, 又或者交配與繁殖,
The common answers include things like
以上的這些解釋,
seeking safety in numbers or hunting in packs
通常都是正確的,
or gathering to mate or breed,
這些都是人類對於 動物們在行為上的假設
and all of these explanations,
這些動物們可以控制牠們的行為
while often true,
並對自己的身體負責
make a huge assumption about animal behavior,
但是通常卻不是這麼一回事
that the animals are in control of their own actions,
這是豐年蝦 (鹵蟲), 一種鹽水蝦
that they are in charge of their bodies.
又常被稱之為 ”海猴子“
And that is often not the case.
牠非常的小, 通常習慣獨居
This is Artemia, a brine shrimp.
但是牠也可以集結成 像這一大片的紅色群體
You probably know it better as a sea monkey.
大到足以用公尺(米)為單位來計算
It's small, and it typically lives alone,
這些豐年蝦之所以聚集,是因為寄生蟲
but it can gather in these large red swarms
這些蝦子都被 “絛蟲” 給感染了
that span for meters,
絛蟲 (寄生蟲) 實際上就像是 一條既長又活生生的腸子
and these form because of a parasite.
一端是生殖器, 另一端是帶鉤的口腔
These shrimp are infected with a tapeworm.
身為一個自由的撰稿人, 我很同情牠
A tapeworm is effectively a long, living gut
(群眾笑聲)
with genitals at one end and a hooked mouth at the other.
絛蟲吸附在豐年蝦的身上 並吸取牠的養分,
As a freelance journalist, I sympathize.
不止這樣, 絛蟲還做了另外一件事
(Laughter)
絛蟲閹割了這些豐年蝦
The tapeworm drains nutrients from Artemia's body,
絛蟲把這些豐年蝦從本身的 透明色轉變成了亮紅色,
but it also does other things.
絛蟲讓這些豐年蝦活得更久,
It castrates them,
生物學家尼可拉斯.羅得發現
it changes their color from transparent to bright red,
寄生的絛蟲讓這些 原本獨居的蝦集結在一起
it makes them live longer,
為什麼呢? 因為這些絛蟲 就像是其他的寄生物種一樣,
and as biologist Nicolas Rode has found,
有著複雜的生活形態
it makes them swim in groups.
擁有很多不同的宿主
Why? Because the tapeworm, like many other parasites,
寄生在這些蝦身上只是 這些絛蟲旅程的第一步
has a complicated life cycle
牠們的最終目的是這個,
involving many different hosts.
大紅鶴
The shrimp are just one step on its journey.
只有在紅鶴身上, 這些絛蟲才得以繁衍
Its ultimate destination is this,
所以為了要達到目的, 絛蟲只能先行操縱蝦子宿主
the greater flamingo.
進而形成這些顯眼的紅色蝦群
Only in a flamingo can the tapeworm reproduce,
這樣才能更輕易地吸引紅鶴的注意
so to get there, it manipulates its shrimp hosts
並獵捕吞食,
into forming these conspicuous colored swarms
而這就是豐年蝦群集的秘密.
that are easier for a flamingo to spot
豐年蝦並不是依 自身意志組成的群居動物
and to devour,
而是因為豐年蝦被控制了
and that is the secret of the Artemia swarm.
群體生活看似無法提供安全感
They aren't sociable through their own volition,
實際上卻剛好相反
but because they are being controlled.
絛蟲入侵了這些 豐年蝦的大腦與身體,
It's not safety in numbers.
並把這些豐年蝦當作
It's actually the exact opposite.
進入紅鶴體內的一項交通工具
The tapeworm hijacks their brains and their bodies,
這裡還有另外一個
turning them into vehicles
寄生蟲操縱宿主的案例
for getting itself into a flamingo.
這是一隻具自殺傾向的蟋蟀
And here is another example
這隻蟋蟀吞食了鐵線蟲的幼蟲,
of a parasitic manipulation.
鐵線蟲又名馬鬃蟲
This is a suicidal cricket.
蟲子會在蟋蟀身體裡長到成蟲,
This cricket swallowed the larvae of a Gordian worm,
但是牠(鐵線蟲)必須在水裡交配,
or horsehair worm.
當鐵線蟲需要交配時 就會分泌特殊蛋白質
The worm grew to adult size within it,
腐蝕蟋蟀的大腦,
but it needs to get into water in order to mate,
造成蟋蟀行為失常.
and it does that by releasing proteins
當蟋蟀靠近水邊的時候,
that addle the cricket's brain,
例如這個游泳池邊,
causing it to behave erratically.
牠就會跳入水裡並淹死自己,
When the cricket nears a body of water,
這時鐵線蟲就會
such as this swimming pool,
從死屍裡蠕動而出.
it jumps in and drowns,
蟋蟀體內很寬敞. 但是誰知道呢?
and the worm wriggles out
絛蟲和鐵線蟲並不孤單
of its suicidal corpse.
牠們是控制大腦的
Crickets are really roomy. Who knew?
寄生蟲軍團的一份子
The tapeworm and the Gordian worm are not alone.
像是真菌, 病毒, 蠕蟲, 昆蟲等等
They are part of an entire cavalcade
這些都是擅長攪亂及重寫
of mind-controlling parasites,
宿主們本身意願的寄生體
of fungi, viruses, and worms and insects and more
當我約20年前第一次
that all specialize in subverting and overriding
從大衛·阿滕伯勒的書 《生命的征途》上
the wills of their hosts.
學習到這種生物形態
Now, I first learned about this way of life
再從另一本非常好的書
through David Attenborough's "Trials of Life"
由我朋友卡爾·齊默 撰寫的《霸王寄生蟲》上見到
about 20 years ago,
之後我就以這些生物 為主題不停地寫作至今
and then later through a wonderful book called
還有一些生物學的主題令我更加著迷
"Parasite Rex" by my friend Carl Zimmer.
這感覺就像是這些 寄生蟲已經竄改了我的大腦
And I've been writing about these creatures ever since.
因為畢竟, 牠們是如此地引人注目
Few topics in biology enthrall me more.
卻又同時令人感到毛骨悚然
It's like the parasites have subverted my own brain.
當你在寫關於寄生蟲的文章時,
Because after all, they are always compelling
你的詞彙量張嘴就是 "活活吞噬"
and they are delightfully macabre.
閉口就是 “衝出身體”。
When you write about parasites,
(群眾笑聲)
your lexicon swells with phrases like
不僅如此
"devoured alive" and "bursts out of its body."
我是個作家, 觀眾席裡有些人也是作家
(Laughter)
作家都知道每個人都喜歡故事
But there's more to it than that.
寄生蟲讓我們拒絕撰寫那些
I'm a writer, and fellow writers in the audience
淺顯易見的故事情節的誘惑
will know that we love stories.
牠們生存的世界是劇情的轉折點之一
Parasites invite us to resist the allure
也是無法預測的解釋
of obvious stories.
為什麼? 例如,
Their world is one of plot twists
這隻毛毛蟲
and unexpected explanations.
當其他昆蟲靠近牠
Why, for example,
和那些白色蟲繭的時候
does this caterpillar
毛毛蟲是在開始激烈反抗嗎?
start violently thrashing about
毛毛蟲貌似在站崗護衛這些繭
when another insect gets close to it
難道毛毛蟲在保護牠的兄弟姐妹嗎?
and those white cocoons that it seems
不是的
to be standing guard over?
這隻毛毛蟲是被寄生蜂給攻擊
Is it maybe protecting its siblings?
並被體內產卵
No.
寄生蜂的蛋將孵化在 毛毛蟲的體內,
This caterpillar was attacked
而這隻寄生蜂幼蟲 在衝破毛毛蟲的身體之前
by a parasitic wasp which laid eggs inside it.
將毛毛蟲從內部活活吞食
The eggs hatched and the young wasps
你們了解我的意思了嗎?
devoured the caterpillar alive
然而, 這隻毛毛蟲還在苟延殘喘
before bursting out of its body.
有些寄生蜂卻背後
See what I mean?
控制著這只毛毛蟲
Now, the caterpillar didn't die.
保護自己的兄弟姐妹
Some of the wasps seemed to stay behind
直到牠們在繭內破繭成蟲
and controlled it into defending their siblings
這隻毛毛蟲只是一隻 搖頭晃腦的殭屍保鏢
which are metamorphosing
保護著那些殺死自己的
into adults within those cocoons.
生物的後代(寄生蜂的後代)
This caterpillar is a head-banging zombie bodyguard
(群眾掌聲)
defending the offspring
我們還有很多要說, 而我只有13分鐘 (群眾笑聲)
of the creature that killed it.
現在, 你們有些人可能
(Applause)
只是拼命地尋求一些慰藉
We have a lot to get through. I only have 13 minutes. (Laughter)
說這些都只是自然界裡的怪事,
Now, some of you are probably just
這些發生的事情都是離群值,
desperately clawing for some solace
這些論點都是可被理解的,
in the idea that these things are oddities
因為牠們的天性, 寄生體是很小的
of the natural world, that they are outliers,
牠們花費很多的時間
and that point of view is understandable,
在別的物種身上
because by their nature, parasites are quite small
牠們很容易被小看,
and they spend a lot of their time
但是這不代表牠們不重要
inside the bodies of other things.
幾年前, 有個名叫凱文·拉弗蒂的人
They're easy to overlook,
帶了一群科學家去了加州的三個河口
but that doesn't mean that they aren't important.
他們幾乎將能找到的所有東西
A few years back, a man called Kevin Lafferty
通通稱重, 解剖, 及記錄了下來,
took a group of scientists into three Californian estuaries
他們發現
and they pretty much weighed and dissected
寄生物種非常豐富多元
and recorded everything they could find,
尤其是吸蟲類最為常見,
and what they found
牠們(吸蟲)是專門閹割宿主的微小蠕蟲
were parasites in extreme abundance.
好比這隻不幸的蝸牛
Especially common were trematodes,
現在, 單一隻吸蟲是十分微小的, 僅能依靠顯微鏡觀測
tiny worms that specialize in castrating their hosts
但是全體加起來的重量就和
like this unfortunate snail.
河口裡所有的魚一樣重
Now, a single trematode is tiny, microscopic,
或者是所有鳥類總重的三到九倍之多
but collectively they weighed as much
還記得我剛才給你們看的鐵線蟲
as all the fish in the estuaries
和那隻蟋蟀嗎?
and three to nine times more than all the birds.
有個名叫佐藤拓也的日本科學家
And remember the Gordian worm that I showed you,
在一段河流裡發現
the cricket thing?
這些寄生蟲控制著很多的蟋蟀
One Japanese scientist called Takuya Sato
和蚱蜢跳入水中
found that in one stream,
進而淹死這些昆蟲
these things drive so many crickets
而這些昆蟲占了當地鱒魚60%的食物來源
and grasshoppers into the water
這些操控並不是奇怪的事
that the drowned insects
這是發生在我們週遭, 很複雜
make up some 60 percent of the diet of local trout.
卻又平常的世界的一部份
Manipulation is not an oddity.
科學家目前發現了
It is a critical and common part
數百種這類型的案例,
of the world around us,
更令人振奮的是, 科學家們開始了解
and scientists have now found
這些寄生體到底是 怎麼控制牠們宿主的
hundreds of examples of such manipulators,
這是我最喜歡的案例之一
and more excitingly, they're starting to understand
這是安瓿牛鞭
exactly how these creatures control their hosts.
也叫扁頭泥蜂
And this is one of my favorite examples.
還有件眾所皆知的事
This is Ampulex compressa,
就是這些扁頭泥蜂
the emerald cockroach wasp,
會自己的卵
and it is a truth universally acknowledged
產在蟑螂的身上
that an emerald cockroach wasp in possession
當牠(扁頭泥蜂)找到一隻(蟑螂)時
of some fertilized eggs
牠(扁頭泥蜂)用牠的刺來叮螫蟑螂
must be in want of a cockroach.
而刺同時也是牠的感覺器官
When she finds one,
這些都是三個禮拜前的新發現
she stabs it with a stinger
牠(扁頭泥蜂)的刺, 也就是牠的感覺器官
that is also a sense organ.
有著細小的感官突起物
This discovery came out three weeks ago.
這些突起物可以讓牠感受到
She stabs it with a stinger that is a sense organ
蟑螂大腦組織的特殊質地
equipped with small sensory bumps
就像是一個人盲目的 在一個袋子裡尋找,
that allow her to feel the distinctive texture
當扁頭泥蜂找到大腦時, 會將毒液注進