字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Alright, welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and today we're going to talk about body idioms. Yeah! Let’s start. 歡迎回到 Weekly Words,我是 Alisha,今天的主題是身體的慣用語,我們開始吧。 ‘Back to back’ is the first one. ‘Back to back’ means one right after another. Back to back. 第一個「Back to back」,意思為接連不斷。 In a sentence; "I have two meetings back to back today, I am so busy." 例如,「我今天要連續開兩個會議,我好忙阿。」 The next idiom is ‘can't stomach’. Nice job, stomach. 下一個是「can't stomach」,這個慣用語很棒。 ‘Can't stomach’ means that you don't like something. Used to refer to food or just something that's gross. 「Can't stomach」意思是你不喜歡某個東西,大多是指討厭食物或令人作噁之物, Something that's really gross. "I can't stomach the thought of eating that old pie." 一些讓你反感的東西,「我無法想像嚥下那個...存放很久的派。」 "I can't stomach the thought of working with that guy another day. He's terrible! Stevens!" 「我已無法忍受跟那個男子一起工作,他太可怕了,Stevens!」 Next phrase is ‘eyes are bigger than one's stomach’. 下一個「eyes are bigger than one's stomach」 When you're at the supermarket, or when you're at a restaurant and you see a picture of food, or you see a food item in front of you, and you think to yourself, 當你在超市或餐廳時,你看到食物的圖片或你看到食物模型在你面前,心裡湧現一個念頭, "That looks really good. I'm gonna get that/I'm gonna buy that." 「看起來好好吃阿,我要吃它/我要買它」, Then it comes to you and you realize you can't eat it all. 突然你又想到你根本嚥不下那麼多食物, This is the phrase that we use, "My eyes were bigger than my stomach." 我們就會用這個片語「eyes are bigger than one's stomach」 I saw it and it looked delicious, but I can’t put all of that food in my stomach. 食物看起來超好吃,但我的胃容量有限。 "I ordered a blooming onion one time and I couldn't eat it all. My eyes were bigger than my stomach." 「我有一次點一份炸洋蔥花球,我根本吃不完阿,my eyes are bigger than my's stomach」 Next is ‘a pain in the neck’. 下一個「a pain in the neck」, A pain in the neck, there are a few other variations on other body parts that you might be able to use with this, ‘a pain in the…’ something else. 這個片語你還可以使用其他身體部位,可以說「...很疼痛」 ‘Pain in the neck’ is something that's troublesome, or something that you don't want to have to worry about. 「Pain in the neck」意思是令人覺得麻煩的事物,或是你不想在意的事情。 Just something that just bothers you, it's just trouble. 就是某些讓你操心的事,總之就是麻煩。 In a sentence, let's see. "I have so many reports that I need to catch up on this week. It's a real pain in the neck!" 例如「我這禮拜要趕很多報告,超煩的啦!」 That's a true story actually; I have to write a bunch of reports today. 這是真人真事,我今天要寫好多報告。 To ‘pull one's own weight’ is the next one. 下一個是「pull one's own weight」 ‘To pull your weight’ means to do the job that you're assigned to do. 「To pull one's own weight」意思是做好份內工作。 You have something that you need to be responsible for, so you need to make sure you do it. 你負責某些工作並且確保自己有完成。 In a sentence, "Stevens didn't pull his weight at the meeting last week. I'm afraid we're gonna have to let him go." 例如「Stevens 在上禮拜的會議中沒有盡到他的責任,恐怕他不能繼續在這待下去了。」 "Pull your weight Stevens! You're bringing us down." 「加把勁阿 Stevens!你在扯我們後腿。」 The next is the end. This was body idioms this week, so try out a few of these and we'll see you again next time for more fun stuff. Bye! 結束啦,這些是身體慣用語,可以應用在生活上,下次再教你們更多有趣的東西,再會囉!
A2 初級 中文 美國腔 慣用語 食物 片語 身體 禮拜 會議 跟著Alisha學身體慣用語 (Weekly English Words with Alisha - Body Idioms) 23120 1471 Fang Jack 發佈於 2021 年 06 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字