字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This week's topic comes to us from the NativeEnglishTeacher.NET Facebook page 本週的主題來自 NativeEnglishTeacher.NET 臉書專頁 It was suggested by Frederic 根據 Frederic 建議的 Who says: "How about a lesson on how to express gratitude? 他說:「要不要來個關於表達感謝的課程?」 Saying "Thank You." Great idea, Fred. You are this week's winner. 如何說謝謝,好主意 Fred,你是這週的贏家 Because we chose his idea, Frederic Wins three free classes with me. 因為我們採用了他的想法,Frederic 獲得三堂免費的課程。 (Sorry about the pronunciation of your name buddy!) (關於你名字的發音我很抱歉,朋友) If you have an idea for a video lesson 如果你對影音課程有什麼想法 write your idea below this video 在這個影片下方 on the NativeEnglishTeacher.NET Facebook page NativeEnglishTeacher.NET 臉書專頁寫下你的意見 and you could win 3 free lessons! 然後你就可以獲得三堂免費的課程! So, let's talk about saying "Thank You" 所以,讓我們來談談如何說「謝謝」 I think most people already know the basic 我覺得大多數都已經知道最基本的了 Thank You or Thanks 謝謝你或謝謝 But to me, it does sound a little bit unnatural to JUST say 但對我來說,這聽起來有點不自然,如果只說 "Thank You" or "Thanks" without continuing the idea 「謝謝你」或「謝謝」而沒有後續的話 A native speaker will normally continue the idea. 母語者通常會接著把話說完 for example 例如 I usually say 我常會說 Thanks, I appreciate it. 謝謝,我很感激。 "I appreciate it" means I give value to what you have done for me. 「我很感激」意味著我重視你為我做的事。 Let's practice saying that: thanks, I appreciate it. 我們來練習看看:謝謝,我很感激。 There are SOME situations where it is ok JUST to say 在某些情況下只說 "Thanks or "Thank You" 「謝謝」或「謝謝你」是可以的 Normally it's when someone does something small for you. 通常是某個人為你做了一件小事 Like when a waiter or a waitress brings you Your food or a drink in a restaurant. 像是在餐廳裡服務生為你送上餐點或飲料 But what about when someone does something REALLY nice, and you REALLY want to say thanks? 但如果是有個人對你非常好,而你非常想感謝他 I'm going to tell you something now That might surprise you. 我要告訴你一件可能會令你驚訝的事 DON'T SAY thanks a lot or thank you very much. 別說「非常感謝」或「非常感謝你」 Why not? Native speakers normally only use the phrase thanks a lot 為何不?母語者會說「非常感謝」的情況只有在 When they are being sarcastic. 當他們帶有諷刺意味時。 "Sarcastic": means when you mean the opposite of what you say. 「諷刺的」表示你說的話與你真實想表達的是相反的。 So when a native speaker says "Thanks a lot," 所以當母語者說:「非常感謝喔」 What they mean is "thanks for nothing." 他們真正想說的是「一點都不謝」 For example, in the United States a standard tip in a restaurant is 15% 例如,在美國餐廳的標準小費費率是15% If you go to a restaurant 如果你在一家餐廳 and leave less than 15%... 留下少於15%的小費... Mmmm... I just LOVE the cheesecake in the cheesecake factory! 嗯...我就是喜歡起司蛋糕工廠的起司蛋糕! Ooh! Let's look at the bill! 噢!我們看看這帳單! Oh, I remember Shane say us in the US we must put many extra moneys. 喔,我記得 Shane 說過在美國我們要付很多額外的錢。 it's $100... 這是 100 美元... So... 所以... One hundred... and one? 一百元... 加一元? For you my friend. One hundred, and Extra one is for you keeping. 我的朋友這是給你的。一百元加上額外給你的一元。 You might hear the waiter say: 你可能會聽到服務生說: Wow, a dollar. 哇,一元。 Thanks a lot! 非常謝謝喔! Because it's used sarcastically so often 因為這句話太常作為諷刺之用 it's not a good idea to say thanks a lot when you really want to say "Thank You." 最好不要在你真的想說「謝謝」時說 "Thank you very much" just isn't used very much anymore. 「非常感謝你」,這不太常使用。 In fact, the only two people I can think of who say it are 1. Elvis 事實上,我只想到兩個人會說這句話:1. 貓王 and 2. Lex Brodie - the owner of a tire company in Hawaii. 還有 2. Lex Brodie—夏威夷輪胎公司的老闆 "Thank you - very much." 「非常 - 謝謝你」 So what DO native speakers say When they really want to thank someone? 所以當母語者真的想謝謝某個人時,他們會說什麼? I really can't thank you enough. 我真的不知道該怎麼感激你。 Thank you SO much. 很感激你。 Pay attention to the emphasis 注意這裡的加強語氣 Thank you SO much. 「很」感激你 Notice: the emphasis is on the "So". Say it with me: 注意:重音是在「很」。跟著我唸一次: Thank you SO much. 「很」感激你。 This one is really common: 這個也很常見: You shouldn't have! 你真是太客氣了! I don't know what to say 我不知道該說什麼了 You're acting surprised: I don't know what to say. 你表現得很驚喜:我不知道該說什麼了 Notice: these are all very dramatic so it would not be appropriate if someone gave you a beer 注意:這些話都很戲劇化,所以並不適用在有個人給你一杯啤酒時 To say: "For me? You shouldn't have!" No. 說:「給我的?你太客氣了!」不要。 if someone has already done something for you 如果有人已經為你做了些什麼 and you do something nice for them 而你回報他們 then they thank you 當他們感謝你 You can say: "It was the least I could do." "It was the least I could do." 你可以說:「這是我僅能做的」、「這是我僅能做的」 Shane I don't know how to thank you. It was the least I could do, after what you did for me. Shane我真不知道該怎麼謝謝你。這是我僅能做來回報你的。 Now in different parts of the world 現今在不同地區的人 People say "Thank You" in different ways 用不同的方式說「謝謝」 For example in England (UK) sometimes people say 例如在英國,大家會說 Cheers 謝啦 But be careful with this because in the US, Cheers is what people say before they have a drink 但用這句話時要小心,因為在美國這是在乾杯時會說的話 A younger, cool 比較年輕的、酷的 kind of "hip-hop" way to say thanks would be: 有點嘻哈的方式說「謝謝」是: Good lookin' out. (Thanks for looking out for me) 多謝幫忙(謝謝你幫了我大忙) People in New York say it a lot 紐約人很常會說這個 Yo - Good lookin' out. 呦 - 多謝幫忙 Be careful with these regional ways of saying thank you 用這些地域性的講法說謝謝時要小心 People might not understand 有些人可能聽不懂 So remember: DON'T SAY Thanks a lot Or Thank you very much 所以記得:別說「非常謝謝」或「非常感謝你」 You can say 你可以說 Thanks, I appreciate it 謝謝,我很感激。 I can't thank you enough 我真的不知道該怎麼感激你。 Thank you so much 很感激你
A2 初級 中文 美國腔 諷刺 小費 服務生 餐廳 客氣 起司 (How to say THANK YOU | Learn English with Funny Videos | Native English Teacher .NET) 409 53 Lou Franky Yang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字