Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When I got my current job, I was given a good piece of advice,

    當我得到現在這份工作時,有人給了我一份忠告

  • which was to interview three politicians every day.

    一天訪問三個政治人物

  • And from that much contact with politicians,

    從這麼密集的接觸中

  • I can tell you they're all emotional freaks of one sort or another.

    我可以告訴你他們都是某種情緒怪人

  • They have what I called "logorrhea dementia,"

    我形容他們的病徵為多語症

  • which is they talk so much they drive themselves insane.

    簡單來說就是他們多話到自己都抓狂

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But what they do have is incredible social skills.

    但他們的社交能力真的很好

  • When you meet them, they lock into you,

    當他們見到你

  • they look you in the eye,

    他們用眼神鎖死你

  • they invade your personal space,

    他們侵犯你的私人空間

  • they massage the back of your head.

    他們按摩你的後腦勺

  • I had dinner with a Republican senator several months ago

    幾個月前我和一個共和黨議員共進晚餐

  • who kept his hand on my inner thigh

    他一直把手放在我大腿內側

  • throughout the whole meal -- squeezing it.

    整個晚餐都這樣捏我

  • I once -- this was years ago --

    幾年前

  • I saw Ted Kennedy and Dan Quayle meet in the well of the Senate.

    我見到 Ted 甘乃迪和 Dan Quayle 在議會池相遇

  • And they were friends, and they hugged each other

    他們是好朋友,他們互相擁抱

  • and they were laughing, and their faces were like this far apart.

    他們笑著,臉靠這麼近

  • And they were moving and grinding

    他們磨蹭著移動著

  • and moving their arms up and down each other.

    在彼此身上上下其手

  • And I was like, "Get a room. I don't want to see this."

    我想“拜託你們幹嘛不去開個房間,看不下去了”

  • But they have those social skills.

    但他們就是有這種社交手腕

  • Another case:

    另一個例子:

  • Last election cycle,

    上次大選

  • I was following Mitt Romney around New Hampshire,

    我跟著 Mitt Romney 到新罕布夏去

  • and he was campaigning with his five perfect sons:

    他五個完美的兒子

  • Bip, Chip, Rip, Zip, Lip and Dip.

    畢普、齊普、瑞普、吉普、立普和帝普

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And he's going into a diner.

    他走進一個快餐店

  • And he goes into the diner, introduces himself to a family

    他向一個家庭自我介紹

  • and says, "What village are you from in New Hampshire?"

    他說“你從新罕布夏那個小城來的?”

  • And then he describes the home he owned in their village.

    然後他描述他在那個小城裡有的那個房子

  • And so he goes around the room,

    他就這樣走來走去

  • and then as he's leaving the diner,

    到他離開快餐店的時候

  • he first-names almost everybody he's just met.

    他可以叫出所有人的名字

  • I was like, "Okay, that's social skill."

    我心想“這就是真正的社交手腕了。”

  • But the paradox is,

    矛盾的是

  • when a lot of these people slip into the policy-making mode,

    當這些人進入立法模式時

  • that social awareness vanishes

    這些社會敏感度就消失了

  • and they start talking like accountants.

    他們開始用會計師的語調說話

  • So in the course of my career,

    在我的從業生涯中

  • I have covered a series of failures.

    我描寫過一系列的失敗

  • We sent economists in the Soviet Union

    我們把經濟學家送到解體後的蘇聯

  • with privatization plans when it broke up,

    給他們私有化的計劃

  • and what they really lacked was social trust.

    但他們缺乏的是社會信任

  • We invaded Iraq with a military

    我們派兵侵略伊拉克

  • oblivious to the cultural and psychological realities.

    毫不理會他們文化與心理的現狀

  • We had a financial regulatory regime

    我們的金融管制機構

  • based on the assumptions

    把制度建立在

  • that traders were rational creatures

    交易員完全理性

  • who wouldn't do anything stupid.

    不會做任何傻事的預設

  • For 30 years, I've been covering school reform

    三十年來,我報導教育改革

  • and we've basically reorganized the bureaucratic boxes --

    我們重整所有官僚體系的黑箱

  • charters, private schools, vouchers --

    特許證、私立學校、證件

  • but we've had disappointing results year after year.

    但每年的成績仍然教人失望

  • And the fact is, people learn from people they love.

    事實是,人們從所愛的人身上學習

  • And if you're not talking about the individual relationship

    如果你不討論老師與學生

  • between a teacher and a student,

    之間的關係

  • you're not talking about that reality.

    這便偏離了真實狀態

  • But that reality is expunged

    但這些真實被排除在

  • from our policy-making process.

    我們的立法程序以外

  • And so that's led to a question for me:

    於是我心中油然生出這個問題:

  • Why are the most socially-attuned people on earth

    為甚麼地球上最人情練達的一群人

  • completely dehumanized

    一想到法令

  • when they think about policy?

    就變得如此不人性?

  • And I came to the conclusion,

    我的結論是

  • this is a symptom of a larger problem.

    這是一個更大的問題造成的症狀

  • That, for centuries, we've inherited a view of human nature

    幾世紀以來我們沿襲一種對人性的看法

  • based on the notion

    我們認為

  • that we're divided selves,

    我們都是分開的個體

  • that reason is separated from the emotions

    理性和感性各自分開

  • and that society progresses

    社會進步到一個程度以後

  • to the extent that reason can suppress the passions.

    理性就能壓抑激情

  • And it's led to a view of human nature

    我們對人性的觀點就是

  • that we're rational individuals

    我們是理性的個體

  • who respond in straightforward ways to incentives,

    這些看法直接變成獎勵方法

  • and it's led to ways of seeing the world

    也變成了我們看世界的角度

  • where people try to use the assumptions of physics

    當人們嘗試用物理的假設

  • to measure how human behavior is.

    去衡量人類的行為舉止

  • And it's produced a great amputation,

    便刪除了許多重要的部份

  • a shallow view of human nature.

    形成了一種對人性的膚淺看法

  • We're really good at talking about material things,

    我們很會談論物質

  • but we're really bad at talking about emotions.

    但談到情緒便顯得笨拙

  • We're really good at talking about skills

    我們很會談論技能

  • and safety and health;

    安全和健康

  • we're really bad at talking about character.

    但我們不擅討論人格

  • Alasdair MacIntyre, the famous philosopher,

    著名哲學家 Alasdair Maclntyre

  • said that, "We have the concepts of the ancient morality

    說,”我們仍有古老的道德概念

  • of virtue, honor, goodness,

    美德、榮譽、良善

  • but we no longer have a system

    但我們沒有一個制度

  • by which to connect them."

    來聯繫它們。“

  • And so this has led to a shallow path in politics,

    這不但讓政治走上一條膚淺的道路,

  • but also in a whole range of human endeavors.

    也影響了各種層面的做法

  • You can see it in the way we raise our young kids.

    你可以從我們撫養孩子的方式中窺其一二

  • You go to an elementary school at three in the afternoon

    下午三點到小學去

  • and you watch the kids come out,

    看孩子出來

  • and they're wearing these 80-pound backpacks.

    他們背著八十磅重的背包

  • If the wind blows them over, they're like beetles stuck there on the ground.

    一陣風吹來,他們就會像甲蟲一樣翻倒在地

  • You see these cars that drive up --

    你看見這些豪華轎車

  • usually it's Saabs and Audis and Volvos,

    可能是 Saab、奧迪或富豪

  • because in certain neighborhoods it's socially acceptable to have a luxury car,

    這些好車在某些社區被接受

  • so long as it comes from a country hostile to U.S. foreign policy --

    只要不是來自那些抵觸美國外交政策的國家

  • that's fine.

    就可以

  • They get picked up by these creatures I've called uber-moms,

    他們被這些我稱作超級母親的生物接走

  • who are highly successful career women

    這些生物不但事業成功

  • who have taken time off to make sure all their kids get into Harvard.

    也不忘拿出時間確保她的孩子進哈佛

  • And you can usually tell the uber-moms

    你很容易辨識出超級母親

  • because they actually weigh less than their own children.

    因為她們通常比孩子還瘦

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So at the moment of conception,

    在生產的當下

  • they're doing little butt exercises.

    她們擺擺屁股

  • Babies flop out,

    嬰兒滑出

  • they're flashing Mandarin flashcards at the things.

    她們拿出中文字卡要他們學習

  • Driving them home, and they want them to be enlightened,

    載孩子回家的路上,她們希望孩子變得懂事

  • so they take them to Ben & Jerry's ice cream company

    於是帶他們去吃 Ben & Jerry 冰淇淋

  • with its own foreign policy.

    也算一種政治態度

  • In one of my books,

    我在一本書裡嘲弄

  • I joke that Ben & Jerry's should make a pacifist toothpaste --

    說 Ben & Jerry's 應該製造和平主義牙膏

  • doesn't kill germs, just asks them to leave.

    不殺菌,溫和地請它們離開

  • It would be a big seller.

    會大賣

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And they go to Whole Foods to get their baby formula,

    他們去 Whole Foods 買嬰兒食品

  • and Whole Foods is one of those progressive grocery stores

    Whole Foods 是一種比較進步的大雜貨店

  • where all the cashiers look like they're on loan from Amnesty International.

    店員

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • They buy these seaweed-based snacks there

    他們去那裡買海藻作成的零食

  • called Veggie Booty with Kale,

    叫甘藍寶貝菜

  • which is for kids who come home and say,

    因為家裡的孩子會說

  • "Mom, mom, I want a snack that'll help prevent colon-rectal cancer."

    “媽!我要那些能預防冒號直腸癌的零食!“

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And so the kids are raised in a certain way,

    這些孩子跳過一個又一個的訓練圈

  • jumping through achievement hoops of the things we can measure --

    都是些可衡量的成績

  • SAT prep, oboe, soccer practice.

    SAT考試、雙簧管、足球練習

  • They get into competitive colleges, they get good jobs,

    進好學校、有好工作

  • and sometimes they make a success of themselves

    有時候靠著自己的力量得到膚淺的成功

  • in a superficial manner, and they make a ton of money.

    賺許多許多錢

  • And sometimes you can see them at vacation places

    你會在度假勝地看到他們

  • like Jackson Hole or Aspen.

    各種豪華滑雪度假村

  • And they've become elegant and slender --

    他們更優雅、更修長

  • they don't really have thighs;

    他們沒有大腿

  • they just have one elegant calve on top of another.

    只有一條優雅的小腿疊在另一條優雅的小腿上

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • They have kids of their own,

    他們有了自己的孩子

  • and they've achieved a genetic miracle by marrying beautiful people,

    以娶嫁美麗人士達成基因奇蹟

  • so their grandmoms look like Gertrude Stein,

    奶奶看上去像女作家斯泰因

  • their daughters looks like Halle Berry -- I don't know how they've done that.

    女兒卻像女明星荷莉貝瑞 - 我不知道他們怎麼辦到的

  • They get there and they realize

    他們到了滑雪勝地發現

  • it's fashionable now to have dogs a third as tall as your ceiling heights.

    有條像樓層三分之一高的狗很時尚

  • So they've got these furry 160-pound dogs --

    於是他們買來那些一百六十磅的毛毛狗

  • all look like velociraptors,

    看上去像迅猛龍

  • all named after Jane Austen characters.

    給牠們取珍奧絲汀書裡的小說人名

  • And then when they get old, they haven't really developed a philosophy of life,

    當他們逐漸老去,也沒有發展出甚麼人生哲學

  • but they've decided, "I've been successful at everything;

    但他們想“我已達成了所有成功

  • I'm just not going to die."

    我不死了。”

  • And so they hire personal trainers;

    於是他們請私人教練

  • they're popping Cialis like breath mints.

    吃犀利士像吃口香糖

  • You see them on the mountains up there.

    他們就在那些山上

  • They're cross-country skiing up the mountain

    他們滑遍各處的山

  • with these grim expressions

    帶著那樣冰冷的神情

  • that make Dick Cheney look like Jerry Lewis.

    嚴肅的政治人物與其相比根本就是諧星

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And as they whiz by you,

    當他們從你身邊滑過

  • it's like being passed by a little iron Raisinet

    就像有塊鋼鐵小餅乾

  • going up the hill.

    從你身邊無聲飛過

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And so this is part of what life is,

    這的確是人生的一部分

  • but it's not all of what life is.

    但不是人生的全部

  • And over the past few years,

    過去幾年

  • I think we've been given a deeper view of human nature

    我們開始看到一些有關人性的深層研究

  • and a deeper view of who we are.

    有關我們究竟是誰

  • And it's not based on theology or philosophy,

    不是來自神學或哲學

  • it's in the study of the mind,

    而是來自思想研究

  • across all these spheres of research,

    從不同層次的學術界

  • from neuroscience to the cognitive scientists,

    從神經科學到認知科學

  • behavioral economists, psychologists,

    行為經濟學、心理學

  • sociology,

    社會學

  • we're developing a revolution in consciousness.

    這是意識的革命

  • And when you synthesize it all,

    當你縱觀以上全部

  • it's giving us a new view of human nature.

    它給我們一種新的角度看人性

  • And far from being a coldly materialistic view of nature,

    不只是冷冰冰的維物觀

  • it's a new humanism, it's a new enchantment.

    而是一種新的人道主義

  • And I think when you synthesize this research,

    當你整合這些研究

  • you start with three key insights.

    你會有三種理解

  • The first insight is

    第一

  • that while the conscious mind writes the autobiography of our species,

    當意識為我族類寫下自傳

  • the unconscious mind does most of the work.

    潛意識卻做了大部分的工作

  • And so one way to formulate that is

    簡單說來

  • the human mind can take in millions of pieces of information a minute,

    人腦一分鐘可以處理百萬個細節

  • of which it can be consciously aware of about 40.

    但意識到的大概有40個

  • And this leads to oddities.

    許多怪事由此發生

  • One of my favorite is that people named Dennis

    我最喜歡的是許多叫丹尼的成了牙醫

  • are disproportionately likely to become dentists,

    (英語的丹尼音近牙醫)

  • people named Lawrence become lawyers,

    叫羅倫斯的成了律師

  • because unconsciously we gravitate toward things

    只因潛意識裡我們傾向和音似的事物

  • that sound familiar,

    靠近

  • which is why I named my daughter President of the United States Brooks.

    這就是我把女兒取名做美國總彤的原因

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Another finding is that the unconscious,

    另外一個發現是

  • far from being dumb and sexualized,

    潛意識不如人們想的那樣愚笨與飢渴

  • is actually quite smart.

    事實上它很聰明

  • So one of the most cognitively demanding things we do is buy furniture.

    舉例來說,買傢具一直是件困難的事

  • It's really hard to imagine a sofa, how it's going to look in your house.

    我們很難想像新沙發在房子裡看上去會是甚麼模樣

  • And the way you should do that

    解決方法是,

  • is study the furniture,

    仔細看清傢具的模樣

  • let it marinate in your mind, distract yourself,

    把它沈浸在腦海,先別想它

  • and then a few days later, go with your gut,

    幾天以後,以你的直覺去買

  • because unconsciously you've figured it out.

    因為潛意識已經為你解決了這個問題

  • The second insight

    第二

  • is that emotions are at the center of our thinking.

    情緒是我們思考的中心

  • People with strokes and lesions

    中風和在在情緒處理部份

  • in the emotion-processing parts of the brain

    發生機能損害的人

  • are not super smart,

    並不聰明

  • they're actually sometimes quite helpless.

    事實上他們很無助

  • And the "giant" in the field is in the room tonight

    研究這領域的巨人就在我們當中

  • and is speaking tomorrow morning -- Antonio Damasio.

    Antonio Damasio - 他的演講在明天早上

  • And one of the things he's really shown us

    他的研究告訴我們

  • is that emotions are not separate from reason,

    情緒並不和理性分開

  • but they are the foundation of reason

    情緒其實是理性的基礎

  • because they tell us what to value.

    它告訴我們甚麼是重要的

  • And so reading and educating your emotions

    理解和訓練你的情緒

  • is one of the central activities of wisdom.

    是通往智慧的道路

  • Now I'm a middle-aged guy.

    身為一個中年男子

  • I'm not exactly comfortable with emotions.

    我並不喜歡談論我的情緒

  • One of my favorite brain stories described these middle-aged guys.

    我最喜歡的腦故事便以中年男子為例

  • They put them into a brain scan machine --

    把中年男子放進腦掃描機器裡

  • this is apocryphal by the way, but I don't care --

    這沒甚麼根據,但無所謂

  • and they had them watch a horror movie,

    讓這些中年男子看恐怖電影

  • and then they had them describe their feelings toward their wives.

    再讓他們敘述他們面對妻子的感受

  • And the brain scans were identical in both activities.

    兩者的腦掃描結果是一樣的

  • It was just sheer terror.

    絕對的恐懼

  • So me talking about emotion

    讓我們談情緒

  • is like Gandhi talking about gluttony,

    就像叫甘地談論暴食

  • but it is the central organizing process

    但情緒幫助我們

  • of the way we think.

    整理思緒

  • It tells us what to imprint.

    它告訴我們應該記得甚麼

  • The brain is the record of the feelings of a life.

    大腦紀錄我們一生經歷過的感受

  • And the third insight

    第三是

  • is that we're not primarily self-contained individuals.

    我們不是獨立的個體

  • We're social animals, not rational animals.

    我們是社群動物,不是理性動物

  • We emerge out of relationships,

    我們從人際關係中成長

  • and we are deeply interpenetrated, one with another.

    深深地互相影響

  • And so when we see another person,

    當我們見到他人

  • we reenact in our own minds

    我們會在腦中演練

  • what we see in their minds.

    他們腦中所看到的景象

  • When we watch a car chase in a movie,

    當我們看到電影裡的飛車追逐

  • it's almost as if we are subtly having a car chase.

    就像是我們也默默地經歷了它

  • When we watch pornography,

    當我們看色情影帶

  • it's a little like having sex,

    就有點像我們也進行了性行為

  • though probably not as good.

    雖然沒有這麼真實

  • And we see this when lovers walk down the street,

    當我們看到路上散步的情侶

  • when a crowd in Egypt or Tunisia

    當群眾佔領了埃及和突尼西亞

  • gets caught up in an emotional contagion,

    情緒迅速在他們之間蔓延

  • the deep interpenetration.

    相互影響

  • And this revolution in who we are

    它隨時改變我們

  • gives us a different way of seeing, I think, politics,

    讓我們用不同角度理解政治

  • a different way, most importantly,

    最重要的

  • of seeing human capital.

    重新檢視人力資本

  • We are now children of the French Enlightenment.

    我們是法國啓蒙的後代

  • We believe that reason is the highest of the faculties.

    我們相信理性是最重要的

  • But I think this research shows

    但我相信研究會告訴我們

  • that the British Enlightenment, or the Scottish Enlightenment,

    休姆或亞當史密斯帶來的

  • with David Hume, Adam Smith,

    英式或蘇格蘭式啓蒙

  • actually had a better handle on who we are --

    更接近真實的我們

  • that reason is often weak, our sentiments are strong,

    理性往往軟弱,感性時時強大

  • and our sentiments are often trustworthy.

    而我們的感性是值得信任的

  • And this work corrects that bias in our culture,

    這些研究改正了我們文化中的偏見

  • that dehumanizing bias.

    那深入人心的偏見

  • It gives us a deeper sense

    它讓我們理解

  • of what it actually takes

    究竟怎樣的生活

  • for us to thrive in this life.

    才是個成功的人生

  • When we think about human capital

    當我們想到人力資本

  • we think about the things we can measure easily --

    我們想到的是那些評鑑標準

  • things like grades, SAT's, degrees,

    學校成績、考試成績

  • the number of years in schooling.

    在學校的這些日子

  • What it really takes to do well, to lead a meaningful life,

    事實上,要過個有意義的人生

  • are things that are deeper,

    來自於更深層的事物

  • things we don't really even have words for.

    那些甚至無法言說的感受

  • And so let me list just a couple of the things

    在此讓我點出兩件小事

  • I think this research points us toward trying to understand.

    我想這研究要我們了解

  • The first gift, or talent, is mindsight --

    才華其實是一種

  • the ability to enter into other people's minds

    理解他人想法,和懂得他人

  • and learn what they have to offer.

    的能力

  • Babies come with this ability.

    嬰兒就有這種能力

  • Meltzoff, who's at the University of Washington,

    華盛頓大學的 Melzoff

  • leaned over a baby who was 43 minutes old.

    對43分鐘大的嬰兒

  • He wagged his tongue at the baby.

    吐舌頭

  • The baby wagged her tongue back.

    嬰兒也向他吐舌頭

  • Babies are born to interpenetrate into Mom's mind

    嬰兒生來就能進入母親的大腦

  • and to download what they find --

    下載他們所找到的所有東西

  • their models of how to understand reality.

    這成為他們理解世界的模式

  • In the United States, 55 percent of babies

    在美國,55%的嬰兒

  • have a deep two-way conversation with Mom

    和母親有親密的雙方溝通

  • and they learn models to how to relate to other people.

    他們用這種模式學習和他人交流

  • And those people who have models of how to relate

    這些懂得和他人交流的人

  • have a huge head start in life.

    在人生路途中超前許多

  • Scientists at the University of Minnesota did a study

    明尼蘇達州大學的科學家做了個研究

  • in which they could predict

    看誰可以在18歲

  • with 77 percent accuracy, at age 18 months,

    從高中畢業

  • who was going to graduate from high school,

    準確度有77%

  • based on who had good attachment with mom.

    決定於他們與母親的親密程度

  • Twenty percent of kids do not have those relationships.

    兩成沒有這種關係的孩子

  • They are what we call avoidantly attached.

    我們稱他們為迴避型父母

  • They have trouble relating to other people.

    他們往往難以與他人建立關係

  • They go through life

    他們走過人生

  • like sailboats tacking into the wind --

    像不停轉變航線的小船

  • wanting to get close to people,

    想和人更靠近

  • but not really having the models of how to do that.

    但卻沒有模式能幫助他們

  • And so this is one skill

    這是一種

  • of how to hoover up knowledge, one from another.

    向別人吸收知識的技術

  • A second skill is equipoise,

    第二種能力也一樣重要

  • the ability to have the serenity

    平心靜氣地理解

  • to read the biases and failures in your own mind.

    自己的偏見和失敗

  • So for example, we are overconfidence machines.

    舉例來說,我們是台過分自信的機器

  • Ninety-five percent of our professors report

    95%的教授宣稱

  • that they are above-average teachers.

    他們比普遍的教授都優秀

  • Ninety-six percent of college students

    96%的大學生

  • say they have above-average social skills.

    認為他們的社交手腕勝於常任

  • Time magazine asked Americans, "Are you in the top one percent of earners?"

    時代雜誌問美國人“你是美國人中收入最好的那10%嗎?”

  • Nineteen percent of Americans are in the top one percent of earners.

    19%的美國人是那10%

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This is a gender-linked trait, by the way.

    事實上,這是一個和性別有關的

  • Men drown at twice the rate of women,

    淹死的男人比女人多上兩倍

  • because men think they can swim across that lake.

    因為男人都覺得他們可以游過那條河

  • But some people have the ability and awareness

    但有些人有能力可以辨識出

  • of their own biases, their own overconfidence.

    自己的偏見與過分自信

  • They have epistemological modesty.

    他們在知識論上保持謙虛

  • They are open-minded in the face of ambiguity.

    他們對曖昧不明的事物保持開放

  • They are able to adjust strength of the conclusions

    他們可以隨著證據強度

  • to the strength of their evidence.

    調整結論

  • They are curious.

    他們好奇

  • And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.

    而這些特性和IQ沒有直接關係

  • The third trait is metis,

    第三個特性是 medes

  • what we might call street smarts -- it's a Greek word.

    這是希臘文,也可以說是見機行事

  • It's a sensitivity to the physical environment,

    是對身邊事物保持敏感

  • the ability to pick out patterns in an environment --

    從環境中找出模式

  • derive a gist.

    推演出重點

  • One of my colleagues at the Times

    我在時代雜誌的一個同事

  • did a great story about soldiers in Iraq

    為伊拉克士兵做了一個專題

  • who could look down a street and detect somehow

    他們可以光靠看著一條街

  • whether there was an IED, a landmine, in the street.

    就知道有沒有地雷

  • They couldn't tell you how they did it,

    他們沒辦法告訴你他們是怎麼辦到的

  • but they could feel cold, they felt a coldness,

    但他們感覺到一種毛骨悚然

  • and they were more often right than wrong.

    而他們往往是對的

  • The third is what you might call sympathy,

    第三種能力也可以說是同感

  • the ability to work within groups.

    在群體中共事的能力

  • And that comes in tremendously handy,

    這種能力非常有用

  • because groups are smarter than individuals.

    因為群體比個人聰明

  • And face-to-face groups are much smarter

    面對面的群體比經由電子產品對話的群體

  • than groups that communicate electronically,

    更聰明

  • because 90 percent of our communication is non-verbal.

    因為有九成資訊不是靠文字

  • And the effectiveness of a group

    一個群體的影響力

  • is not determined by the IQ of the group;

    不是取決於群體成員的智商

  • it's determined by how well they communicate,

    而是他們溝通的方法

  • how often they take turns in conversation.

    他們是否輪流對話

  • Then you could talk about a trait like blending.

    然後我們可以討論“混合”的特性

  • Any child can say, "I'm a tiger," pretend to be a tiger.

    任何小孩都可以說“我是老虎”然後假裝自己是老虎

  • It seems so elementary.

    看起來很簡單

  • But in fact, it's phenomenally complicated

    但事實上,它出乎意料的複雜

  • to take a concept "I" and a concept "tiger"

    把“我”和“老虎”的概念

  • and blend them together.

    混合在一起

  • But this is the source of innovation.

    但這就是創新的能力

  • What Picasso did, for example,

    像畢卡索就是

  • was take the concept "Western art"

    結合西方藝術的概念

  • and the concept "African masks"

    和非洲面具的概念

  • and blend them together --

    將他們混合在一起

  • not only the geometry,

    不只是幾何圖案

  • but the moral systems entailed in them.

    還有它們所展示的倫理邏輯

  • And these are skills, again, we can't count and measure.

    這些都是我們無法測量的能力

  • And then the final thing I'll mention

    最後我想提到的是

  • is something you might call limerence.

    一種叫熱切的心理狀態

  • And this is not an ability;

    這不是一種能力

  • it's a drive and a motivation.

    更像一種動力

  • The conscious mind hungers for success and prestige.

    意識想要的是成功和名望

  • The unconscious mind hungers

    潛意識想要的是

  • for those moments of transcendence,

    那些超然的短暫時刻

  • when the skull line disappears

    當我們全心投入

  • and we are lost in a challenge or a task --

    沈溺在一項任務或挑戰中

  • when a craftsman feels lost in his craft,

    就像工匠沈迷於它的技藝

  • when a naturalist feels at one with nature,

    愛好自然者和自然合為一體

  • when a believer feels at one with God's love.

    信徒感覺和神的愛合一

  • That is what the unconscious mind hungers for.

    潛意識渴望的經歷

  • And many of us feel it in love

    我們當中的許多人在戀愛中體驗

  • when lovers feel fused.

    這種合一的感覺

  • And one of the most beautiful descriptions

    在這個研究中

  • I've come across in this research

    有關人腦如何互相影響溝通

  • of how minds interpenetrate

    最美麗的一段敘述

  • was written by a great theorist and scientist

    是來自一位印地安那大學的理論科學家

  • named Douglas Hofstadter at the University of Indiana.

    叫 Douglas Hofstdter

  • He was married to a woman named Carol,

    他的妻子叫 Carol

  • and they had a wonderful relationship.

    他們有一段很美好的關係

  • When their kids were five and two,

    五歲和兩歲的孩子

  • Carol had a stroke and a brain tumor and died suddenly.

    Carol 中風,因腦瘤突然逝世

  • And Hofstadter wrote a book

    Hofstadter 寫了一本

  • called "I Am a Strange Loop."

    叫“我是個奇怪的迴路”

  • In the course of that book, he describes a moment --

    在書裡他描述一個時刻

  • just months after Carol has died --

    Carol 逝世後幾個月

  • he comes across her picture on the mantel,

    他在房間的櫃子上

  • or on a bureau in his bedroom.

    看到她的照片

  • And here's what he wrote:

    他描寫

  • "I looked at her face,

    “我看著她的臉

  • and I looked so deeply

    我深深地看了進去

  • that I felt I was behind her eyes.

    彷彿我就在她瞳孔裡

  • And all at once I found myself saying

    我發現我流著淚

  • as tears flowed,

  • 'That's me. That's me.'

    ”是我。是我。“

  • And those simple words

    這幾個簡單的字

  • brought back many thoughts that I had had before,

    讓我再次感受之前有過的想法

  • about the fusion of our souls

    有關靈魂的融合

  • into one higher-level entity,

    成為一個更高的存在

  • about the fact that at the core of both our souls

    在我們彼此的靈魂深處

  • lay our identical hopes and dreams for our children,

    對我們的孩子有著一樣的希望和夢想

  • about the notion that those hopes

    這些希望

  • were not separate or distinct hopes,

    並不遙遠

  • but were just one hope,

    只是一個小小的希望

  • one clear thing that defined us both,

    一件讓我倆合一

  • that welded us into a unit --

    讓我們成為一體的希望

  • the kind of unit I had but dimly imagined

    那些我在婚前,和有孩子前

  • before being married and having children.

    模糊想像過的同在

  • I realized that, though Carol had died,

    我意識到,雖然 Carol 已經過世了

  • that core piece of her had not died at all,

    她的中心思想沒有死去

  • but had lived on very determinedly in my brain."

    而是在我的腦中繼續活著。

  • The Greeks say we suffer our way to wisdom.

    希臘人說我們經過痛苦,到達智慧

  • Through his suffering, Hofstadter understood

    經過他的痛苦,Hofstadter 理解

  • how deeply interpenetrated we are.

    我們相互影響的程度是如此深厚。

  • Through the policy failures of the last 30 years,

    從過去30年來的政策失敗

  • we have come to acknowledge, I think,

    我想我們已經知道

  • how shallow our view of human nature has been.

    我們對人性的了解有多麼膚淺

  • And now as we confront that shallowness

    當我們正面面對我們的膚淺

  • and the failures that derive from our inability

    對理解自身深度的失敗

  • to get the depths of who we are,

    ,

  • comes this revolution in consciousness --

    便有了意識的革命

  • these people in so many fields

    許多不同領域的人

  • exploring the depth of our nature

    開始研究人性的深度

  • and coming away with this enchanted,

    發展出這個迷人的

  • this new humanism.

    新人道主義

  • And when Freud discovered his sense of the unconscious,

    當佛洛伊德發現了潛意識

  • it had a vast effect on the climate of the times.

    深深影響了當時的學術狀況

  • Now we are discovering a more accurate vision

    現在我們發現了一個更精確的看法

  • of the unconscious, of who we are deep inside,

    有關我們的潛意識 - 我們內心裡究竟是誰

  • and it's going to have a wonderful and profound

    它將會對我們的文化帶來一種美妙、深刻

  • and humanizing effect on our culture.

    和更為人性的影響。

  • Thank you.

    謝謝各位

  • (Applause)

    (掌聲)

When I got my current job, I was given a good piece of advice,

當我得到現在這份工作時,有人給了我一份忠告

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋