Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Well, it's great to be here.

    很高興能來到這裡。我們聽過一些

  • We've heard a lot about the promise of technology, and the peril.

    關於科技可以讓生活更美好的承諾,也有人說它會引發災難

  • I've been quite interested in both.

    我個人對這兩種觀點都深感興趣

  • If we could convert 0.03 percent

    如果到達地球的太陽光的百分之0.03

  • of the sunlight that falls on the earth into energy,

    可以被轉換成能源

  • we could meet all of our projected needs for 2030.

    這些能源將可以滿足人類在2030 年的能源需求

  • We can't do that today because solar panels are heavy,

    然而,這個想法目前無法達成,理由是太陽能板既重

  • expensive and very inefficient.

    又昂貴,而且效率很低

  • There are nano-engineered designs,

    雖然還是在理論分析階段,

  • which at least have been analyzed theoretically,

    但是奈米工程已經設計出

  • that show the potential to be very lightweight,

    可以讓太陽能板變輕

  • very inexpensive, very efficient,

    便宜又有效率的方法

  • and we'd be able to actually provide all of our energy needs in this renewable way.

    這種再生能源將可以滿足人們所有的能源需求

  • Nano-engineered fuel cells

    而奈米燃料電池

  • could provide the energy where it's needed.

    也可以在任何地方提供能源

  • That's a key trend, which is decentralization,

    這些分散式的能源供給將成為關鍵的趨勢

  • moving from centralized nuclear power plants and

    從集中式的核能電廠

  • liquid natural gas tankers

    和液態天然瓦斯槽

  • to decentralized resources that are environmentally more friendly,

    轉變成分散式的天然資源。它們不僅更環保、

  • a lot more efficient

    效能佳

  • and capable and safe from disruption.

    而且能避免能源系統中斷的隱憂

  • Bono spoke very eloquently,

    Bono 曾明確地表示

  • that we have the tools, for the first time,

    疾病和貧窮的問題存在已久

  • to address age-old problems of disease and poverty.

    這是第一次,我們人類掌握了解決這些問題的工具

  • Most regions of the world are moving in that direction.

    在世界上大部分的地區也顯示出這樣的趨勢

  • In 1990, in East Asia and the Pacific region,

    在1990 年時,東亞及太平洋地區

  • there were 500 million people living in poverty --

    有五億的人口處於貧窮狀態

  • that number now is under 200 million.

    如今已經降至二億人以下

  • The World Bank projects by 2011, it will be under 20 million,

    世界銀行預期2011 年這些貧窮人口將低於二千萬

  • which is a reduction of 95 percent.

    也就是降低了 95%

  • I did enjoy Bono's comment

    我很喜歡Bono 的說法

  • linking Haight-Ashbury to Silicon Valley.

    他將舊金山嬉皮區 Haight-Ashbury 和加州的矽谷相比

  • Being from the Massachusetts high-tech community myself,

    我來自麻州的高科技園區

  • I'd point out that we were hippies also in the 1960s,

    我要指出我們在 1960 年代也曾經是嬉皮

  • although we hung around Harvard Square.

    差別只是我們是在哈佛廣場閒蕩

  • But we do have the potential to overcome disease and poverty,

    我們確實有能力去對抗疾病與貧窮

  • and I'm going to talk about those issues, if we have the will.

    只要我們有決心。這些是我將討論的主題

  • Kevin Kelly talked about the acceleration of technology.

    Kevin Kelly 曾探討科技的加速進展過程

  • That's been a strong interest of mine,

    我對這個主題有強烈的興趣

  • and a theme that I've developed for some 30 years.

    也研究了三十年

  • I realized that my technologies had to make sense when I finished a project.

    我體認到研究的成果必須有所貢獻

  • That invariably, the world was a different place

    然而,每當我要導入新科技時

  • when I would introduce a technology.

    卻發現世界已經不一樣了

  • And, I noticed that most inventions fail,

    我發現大部份的發明都是失敗的

  • not because the R&D department can't get it to work --

    並非是因為研發部門沒有達成目標

  • if you look at most business plans, they will actually succeed

    如果你去分析,會看到大部份的商業計畫實際上能達成目標

  • if given the opportunity to build what they say they're going to build --

    但前提是計畫要有機會依照原先設定的目標時去執行

  • and 90 percent of those projects or more will fail, because the timing is wrong --

    但90%甚至更多的計畫都失敗了,原因就是時機錯誤

  • not all the enabling factors will be in place when they're needed.

    在需要時總會欠缺一些關鍵性的成功因素

  • So I began to be an ardent student of technology trends,

    我像個熱切的學生,研究起科技的趨勢

  • and track where technology would be at different points in time,

    我追蹤在什麼時間點,科技會呈現什麼面貌

  • and began to build the mathematical models of that.

    並建立起它的數學模型,

  • It's kind of taken on a life of its own.

    把整個科技發展的過程呈現出來

  • I've got a group of 10 people that work with me to gather data

    我的團隊有十個人,我們蒐集資料

  • on key measures of technology in many different areas, and we build models.

    看一些關鍵的科技如何運在各個領域,然後建立模型

  • And you'll hear people say, well, we can't predict the future.

    你會聽到人們說,”我們是不可能預測未來的”

  • And if you ask me,

    如果你問我

  • will the price of Google be higher or lower than it is today three years from now,

    三年後Google 的股價會上升還是下跌?

  • that's very hard to say.

    那真的很難預測

  • Will WiMax CDMA G3

    WiMax CDMA G3

  • be the wireless standard three years from now? That's hard to say.

    會成為無線協定嗎?這也很難說

  • But if you ask me, what will it cost

    但是,如果你問我

  • for one MIPS of computing in 2010,

    2010年時,一個計算用的MIPS 會值多少錢?

  • or the cost to sequence a base pair of DNA in 2012,

    或是在2012年,DNA一基本對的序列的成本是多少?

  • or the cost of sending a megabyte of data wirelessly in 2014,

    或是無線傳送百萬位元在2014 年要花費多少?

  • it turns out that those are very predictable.

    這些問題就很容易預測了

  • There are remarkably smooth exponential curves

    性能價格比,處理容量與頻寬間

  • that govern price performance, capacity, bandwidth.

    呈現非常平滑的指數曲線關係

  • And I'm going to show you a small sample of this,

    我給你們看一個小範例

  • but there's really a theoretical reason

    它顯示出理論上

  • why technology develops in an exponential fashion.

    科技是以指數模式在發展

  • And a lot of people, when they think about the future, think about it linearly.

    但多數人卻是用線性的模式在預測未來

  • They think they're going to continue

    他們以為

  • to develop a problem

    處理或解決一個難題

  • or address a problem using today's tools,

    只能用現有的工具

  • at today's pace of progress,

    和現有的步調

  • and fail to take into consideration this exponential growth.

    卻忽略到了指數型成長的因素

  • The Genome Project was a controversial project in 1990.

    基因組計畫在 1990 年時是個很受爭議的計畫

  • We had our best Ph.D. students,

    雖然擁有最好的博士班學生、

  • our most advanced equipment around the world,

    世界上最先進的儀器

  • we got 1/10,000th of the project done,

    卻只完成了計畫的萬分之一

  • so how're we going to get this done in 15 years?

    那怎麼可能在15 年內完成這個計畫?

  • And 10 years into the project,

    十年過去了

  • the skeptics were still going strong -- says, "You're two-thirds through this project,

    人們的質疑依舊強烈。他們說:計畫已經過了 2/3

  • and you've managed to only sequence

    但只勉強地完成了

  • a very tiny percentage of the whole genome."

    很少部份的基因組序列

  • But it's the nature of exponential growth

    然而,這正是指數型成長的特性

  • that once it reaches the knee of the curve, it explodes.

    一但到達曲線彎曲點,它就一躍而上

  • Most of the project was done in the last

    計畫的大部份都在是在最後幾年才完成的

  • few years of the project.

    幾年才完成的

  • It took us 15 years to sequence HIV --

    HIV 愛滋病毒的序列耗費了15 年

  • we sequenced SARS in 31 days.

    但我們在31 天內就完成 SARS 的序列

  • So we are gaining the potential to overcome these problems.

    所以,我們是有能力去克服這些問題的

  • I'm going to show you just a few examples

    我給你看一些例子

  • of how pervasive this phenomena is.

    來證明這樣的現象是很普遍的。根據我們的模型,

  • The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas,

    實際的典範轉移率 - 採用新觀念的比例

  • is doubling every decade, according to our models.

    每十年就呈倍數成長

  • These are all logarithmic graphs,

    這些都是對數的圖形

  • so as you go up the levels it represents, generally multiplying by factor of 10 or 100.

    在達到相對的程度後,通常會以十倍速或百倍的速度變化

  • It took us half a century to adopt the telephone,

    第一個虛擬實境技術-電話

  • the first virtual-reality technology.

    花了半個世紀的時間,才開始普及

  • Cell phones were adopted in about eight years.

    但是手機只花了八年就被普遍使用

  • If you put different communication technologies

    將不同的通訊科技

  • on this logarithmic graph,

    放在這個對數圖表上

  • television, radio, telephone

    會發現電視、收音機跟電話的普及過程

  • were adopted in decades.

    都要花上數十年的時間

  • Recent technologies -- like the PC, the web, cell phones --

    而新科技,像是電腦,網路跟手機

  • were under a decade.

    在十年內就被廣泛接納了

  • Now this is an interesting chart,

    這個圖表很有意思

  • and this really gets at the fundamental reason why

    他說明了演化過程的基本原理

  • an evolutionary process -- and both biology and technology are evolutionary processes --

    無論是生物演化或是科技演化

  • accelerate.

    都是以加速度進行的

  • They work through interaction -- they create a capability,

    透過交互作用,他們創造能力

  • and then it uses that capability to bring on the next stage.

    再用這個能力來改變下個階段

  • So the first step in biological evolution,

    生物演化的第一步

  • the evolution of DNA -- actually it was RNA came first --

    就是DNA 的演化,實際上是從 RNA開始的

  • took billions of years,

    這個歷程歷經數十億年

  • but then evolution used that information-processing backbone

    在這個已形成的資訊處理的架構下

  • to bring on the next stage.

    演化持續推展至下一個階段

  • So the Cambrian Explosion, when all the body plans of the animals were evolved,

    所以在寒武紀大爆發時,動物的身體結構

  • took only 10 million years. It was 200 times faster.

    在一千萬年之間就建構完成。足足快了兩百倍

  • And then evolution used those body plans

    接著,演化在這已身體架構上

  • to evolve higher cognitive functions,

    建構出更高階的認知功能

  • and biological evolution kept accelerating.

    生物的演化持續地加速進行

  • It's an inherent nature of an evolutionary process.

    這就是演化與生俱來的天性

  • So Homo sapiens, the first technology-creating species,

    第一個具備創造科技能力的物種-智人

  • the species that combined a cognitive function

    已經結合了認知的功能

  • with an opposable appendage --

    以及可以與四指相對的拇指

  • and by the way, chimpanzees don't really have a very good opposable thumb --

    順便一提,大猩猩的拇指無法很好的與其他四指相對

  • so we could actually manipulate our environment with a power grip

    我們因為具備很強的握力和細緻的操控力

  • and fine motor coordination,

    所以才能對抗環境

  • and use our mental models to actually change the world

    同時運用我們的心智來改變世界

  • and bring on technology.

    並發展科技

  • But anyway, the evolution of our species took hundreds of thousands of years,

    總而言之,物種的演化花了數十萬年

  • and then working through interaction,

    然後透過交互影響和演化的作用

  • evolution used, essentially,

    和演化的作用

  • the technology-creating species to bring on the next stage,

    這個能創造科技的物種已經可以帶來新階段的發展了

  • which were the first steps in technological evolution.

    這個階段就是科技演化的第一步

  • And the first step took tens of thousands of years --

    而這一步僅花了數千年

  • stone tools, fire, the wheel -- kept accelerating.

    從石製工具到輪軸,變化持續加速著

  • We always used then the latest generation of technology

    我們總是用上一階段的科技

  • to create the next generation.

    來創造下一階段

  • Printing press took a century to be adopted;

    印刷科技花了一個世紀才普及

  • the first computers were designed pen-on-paper -- now we use computers.

    第一台電腦是靠筆和紙設計出來的。而現今電腦變成我們的工具

  • And we've had a continual acceleration of this process.

    我們正在持續加速這樣的過程,順便一提

  • Now by the way, if you look at this on a linear graph, it looks like everything has just happened,

    你觀察這個線性圖形,似乎是每件事情都才剛剛發生

  • but some observer says, "Well, Kurzweil just put points on this graph

    於是有些觀察家說” 喔 Kurzweil 只不過是把一些點放在圖表上

  • that fall on that straight line."

    然後,剛好變成一條直線而已

  • So, I took 15 different lists from key thinkers,

    所以,我列出十五份重要思想家的名單

  • like the Encyclopedia Britannica, the Museum of Natural History, Carl Sagan's Cosmic Calendar

    名單選自大英百科全書、自然歷史博物館,卡爾沙根的宇宙日曆

  • on the same -- and these people were not trying to make my point;

    這些人並沒有要為我的觀點背書

  • these were just lists in reference works,

    他們都選自參考文獻中的作者列表

  • and I think that's what they thought the key events were

    我想他們也會認同重要的關鍵在

  • in biological evolution and technological evolution.

    生物演化和科技演化

  • And again, it forms the same straight line. You have a little bit of thickening in the line

    再一次地,這些都形成了直線。你看到一些

  • because people do have disagreements, what the key points are,

    較粗的直線,是因為人們對於關鍵點有些疑義

  • there's differences of opinion when agriculture started,

    像是農業開始發展的時間點

  • or how long the Cambrian Explosion took.

    或是寒武紀到底持續多久

  • But you see a very clear trend.

    然而,這個趨勢卻是相當顯著的

  • There's a basic, profound acceleration of this evolutionary process.

    這個演化的加速過程是根本且深遠的

  • Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth,

    在資訊科技界,容量、性能價格比和頻寬

  • every year.

    每年都加倍成長

  • And that's a very profound explosion of exponential growth.

    這就指數型態的爆炸性成長

  • A personal experience, when I was at MIT --

    以我個人的經驗,當年我在麻省理工時