Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I'm here with Adele and we're about to face off in the game...

    今天Adele和我將在遊戲中對決

  • about to face off in the game...called "Box of Lies", now.

    對決的遊戲叫做...謊言箱子!

  • Here's how it works: up stage we have a bunch of boxes containing objects neither of us has ever seen before

    是這樣玩的:上面有一堆箱子,我們倆都沒有先看過裡面放的物品,

  • Adele and I are going to take turns selecting a box and open it on our side of the table, out of the view of the other person

    Adele和我將要輪流選一個箱子,然後在各自那端的桌子打開,另一個人是看不到的

  • Once you remove the object from the box, you show it to the audience...

    當你把物品從箱子裡拿出來,你會秀給觀眾看

  • Then you look at your opponent and tell them what is in your box. You might be lying, you might be telling the truth.

    然後你要看著你的對手,告訴他你箱子裡的物品是什麼。你可以說謊也可以誠實描述

  • your opponent has to guess either a lie or a truth

    你的對手必須要猜,你是說謊還是說實話

  • If you guessed correctly, you get a point. if you guessed wrong, the other person gets a point.

    如果你猜對了,你就會得分;如果你猜錯了,另一個人就會得分

  • First to two points win. Adele are the honored guest.

    先得兩分的人就贏了!Adele是我們的榮譽嘉賓

  • Why don't you pick the first box? Um huh!

    你先去選箱子吧!嗯哼

  • Yes I will

    好的

  • Oh! One! Two!

    歐!一號箱,二號箱!

  • Okay...you just came it with the first hand...it looks very light!

    好,你只用了一隻手拿它,他看起來很輕!

  • I have to do this! This is it, this is a big deal!

    我一定要贏!這是場重大的比賽!

  • It's either this or the lip sync battle. Oh yeah!

    我要贏這場比賽,或是贏「對嘴遊戲」!歐耶!

  • There's always next time. yeah.

    下一次再比吧,耶。

  • Hm hum... you look confused, very confused

    嗯哼,你看起來很困惑,非常困惑。

  • Alright, okay.

    好!

  • Okay... I have... beside me... on my table...

    好,我拿到的是...在我旁邊...我的桌上

  • T-rex, dressed up.

    暴龍,有特別打扮

  • It's a dinosaur? Um hum

    它是隻恐龍?嗯哼

  • Dressed up. D..Dressed up?? It's a dressed-up dinosaur.

    打扮過的。打扮過?它是一隻變裝的恐龍

  • It's a fairy. It's a fairy..? Um hum!

    它是隻仙子。仙子?嗯哼

  • Oh yeah yeah....So it's a T-rex dressed up as a fairy.

    噢,所以它是隻暴龍,扮成仙子的模樣?

  • Then you did this, but t-rex's arms are like this.

    你剛剛這樣比,可是暴龍的手臂應該要像這樣

  • Fairy has wings.

    仙子有翅膀啊!

  • You have a daughter, you should know this!

    你有女兒,你必須要知道這個吧

  • I know! Yeah... I have two babies and yeah.

    我知道!沒錯,我有兩個小嬰兒。

  • I've never seen a dinosaur dressing as a fairy. Of course we can do anything on her. I'm sure it's possible

    我從來沒看過暴龍扮成仙子的樣子。當然我們怎樣打扮他都可以,我認為是有可能的

  • But I'm going to say Adele...you lie!

    但我要說...Adele你說謊!

  • I lie... YEAH!! Oh...that's tricky!

    沒錯我說謊!耶!噢,這太狡詐了吧!

  • I get... I get where you're going with that. That was tricky!

    我知道你為什麼會這樣說了,太奸詐了吧!

  • It was a t-rex and you tried to trick me but i can tell you're lying! Cause I just trust everything except for that

    他的確是隻暴龍,你想要騙我但是我拆穿你的謊言了!雖然我什麼都相信,但你這個謊言例外!

  • Alright, guys which one? Five!

    好了,各位觀眾你們要選哪個?五號箱!

  • Ooo...well... so heavy!

    噢...好重啊!

  • It's a feather. Okay!

    是根羽毛吧!哈哈!

  • Oo.... chihuahua, of course

    噢,當然是一隻吉娃娃

  • (Laughter)

    (大笑)

  • It's better not to be a joke on me! No, no!

    最好不要對我惡作劇喔!不是的!

  • (Laughter)

    (大笑)

  • Alright, in my box, I have...

    好,在箱子裡,我拿到的是...

  • It's a G.I.Joe doll, but made into a Santa Claus.

    這是一隻美國特種部隊玩具兵,但是扮成聖誕老人的樣子

  • And thrown at him... It's maybe a candy cane Chinese star that is going to maybe hurt Santa.

    有個東西丟向他...這可能是一個拐杖糖做成的飛鏢,它可能會打傷聖誕老人

  • But we shall see it, not a famous toy but....maybe they'll sell this holiday season. I don't know.

    我們應該看過他,雖然不是很熱門的玩具,但是也許在聖誕假期會拿出來販售。我不知道...

  • So it's a G.I.Joe? G.I.Joe doll...dressed as Santa? With what??

    所以是隻美國特種部隊玩具兵?扮成聖誕老人?然後還有什麼東西?

  • -It's a ... I think it's a Chinese throwing star throwing at him...

    是...我想是一個飛鏢丟向他

  • But it's a Chinese cane star? It's made of candy cane...

    但那是一個飛鏢拐杖?他是柺杖糖做成的飛鏢

  • - It's a star... you know? Never seen that Bruce Lee movie? - No, I don't know if it exists where I come from.

    飛鏢...知道嗎?沒有在李小龍的電影中看過嗎?沒有,我不知道在我的國家,這種東西存不存在。

  • And what? It could be scary?

    然後呢?看起來很嚇人嗎?

  • I don't see it....being a big selling toy in this Christmas...

    我沒有看過他,他在這個聖誕節應該沒有熱銷

  • But you never know... kids like buying this these days... who knows? Maybe I'm lying!

    但你不能那麼肯定,孩子們近來總是喜歡買這種東西... 誰知道?也許我在說謊吧!

  • I'm gonna say you're lying! You lie!

    我要說...你在說謊!你說謊!

  • I do lie! Actually that was thrown. This is a nose.

    好啦我說謊!實際上被丟的是...鼻子。

  • No no no...

    不是,不是!

  • I'm so sorry about the...this is like ... I don't know if might be breathe...it's...I can't do this...

    我很抱歉,這...我不知道到他會不會呼吸...我受不了了

  • They're all noses. Noses #$^@% ...anyway...I don't know what that is. I'm sorry about that!

    這邊都是鼻子。鼻子...隨便啦...我不知道這是什麼,我很抱歉!

  • So, we're tied! We're even! Who ever wins successes... is the winner in the champion and oh my god, the bragging rights and all that stuff

    所以我們平手了!平手!接下來誰猜對就獲勝了,天啊誰會是吹牛大王呢?

  • What number?

    選幾號?

  • It doesn't matter!

    幾號不重要啦!

  • I'm gonna win anyway!

    我一定會贏的!

  • It's very light! Yeah, very light!

    這很輕,對!非常輕!

  • You're throwing it around like...Oh but then you put it down and a little loud, so maybe it's heavy.

    你輕鬆自如地拿著,噢,但是當你放下來的時候有點大聲,也許它很重!

  • It's ceramic yeah

    應該是陶瓷品!

  • Wooo... all these hints. I'm getting all these hints!

    噢...這些都是提示,我知道這些提示了!

  • You give me all these hints.

    你給我好多提示了

  • I have... in my box...

    在箱子裡,我拿到的是...

  • A giraffe! Giraffe?

    一隻長頸鹿,長頸鹿?

  • With three donuts.

    跟三個甜甜圈

  • (Laughter)

    (大笑)

  • Around its neck.

    甜甜圈在他的脖子上

  • Alright, a giraffe... three donuts...

    好,一隻長頸鹿,三個甜甜圈

  • Three donuts, that's right.

    三個甜甜圈,沒錯!

  • A giraffe... it got three...

    一隻長頸鹿,他有三個...

  • One dusted donut, one cinnamon, one that's got hundreds and thousands on it

    一個糖霜甜甜圈,一個肉桂甜甜圈,一個灑滿繽紛巧克力的甜甜圈

  • A giraffe with donuts on its neck...on its head.

    甜甜圈在一隻長頸鹿脖子上...在頭上...

  • One, two, three of them... Um hum...

    一個,兩個,三個,嗯哼

  • You're telling the truth

    你在說實話!

  • Bitch! Ha ha ha!

    婊子!哈哈哈!

  • What you... what you just called me...? Unbelievable!

    你...你...剛剛叫我什麼?不可置信啊!

I'm here with Adele and we're about to face off in the game...

今天Adele和我將在遊戲中對決

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TheTonightShow 箱子 甜甜圈 暴龍 仙子 長頸鹿

【吉米秀】超爆笑!Adele 和吉米玩「謊言箱子」遊戲!(中英字幕) (Box of Lies with Adele)

  • 16467 996
    Loïc 發佈於 2015 年 11 月 26 日
影片單字