Amid the chaos of 6th Century BCE China—where warring states fought endlessly among themselves for supremacy, and rulers were frequently assassinated, sometimes by their own relatives—Confucius exemplified benevolence and integrity, and through his teaching, became one of China's greatest philosophers.
在公元前六世紀的中國, 社會呈現一片混亂,為了爭權奪利, 國與國之間的戰爭從未中斷,掌權者被刺殺也是家常便飯,有時候刺客還是他們的親人。孔子提倡了禮、仁,也因此,使得他成為了中國史上最偉大的哲學家。