Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Go go Chinese Taipei! Go go Chinese Taipei!

    中華隊加油中華隊加油

  • Play ball! Let's talk about that vid!

    打球!我們來聊聊那影片吧!

  • -Hey you're watching VidTalk on VoiceTube TV, I'm JR -I'm Ray, and today we're talking about baseball.

    -歡迎收看 VoiceTube TV 的 VidTalk,我是 JR -我是 Ray,今天我們要聊棒球

  • As you could possibly judge from our abundance of props. We've got the cheering sticks, I'm wearing a baseball cap.

    你應該可以多少猜出來,我們今天道具這麼多,我們有加油棒,我帶著帽子

  • -We got the ball, we got the glove. -So obviously we're talking about baseball.

    -我們有棒球跟手套 -很明顯我們是在講棒球

  • That's right cause this past week we just played at the Premier12 tournament and it was amazing, a lot of exciting games.

    沒錯因為過去這個禮拜我們在打世界棒球12強,超精彩的

  • And I gotta say, it's very touching, moving. Cause even though we got eliminated in the end, we still won the respect.

    我也必須說我很感動,因為雖然我們遭到淘汰,不過最後中華隊的表現還是有贏得所有人的掌聲

  • We lost the game but won the respect, cause for the past few years as I observe, whenever we were behind in a game, we would easily give up.

    輸了比賽但是贏得尊敬,因為過去幾年我自己觀察,每次落後很多時中華隊常常會放棄

  • But this time, we fought to the very last inning. It was very touching, very moving.

    不過這次我們堅持到了最後一局,非常的動容

  • Really, this time round the Chinese Taipei team put up an excellent performance.

    真的,這次中華隊打得超級令人感動

  • So for those of you who don't know, the Premier12 is a world championship series on baseball which is held by the WBSC,

    世界棒球十二強是個全球性的棒球比賽

  • the Word Baseball Softball Confederation. And the Premier12 is hosted right here in Taiwan, where 12 teams fight for the champion title.

    由世界棒壘球聯盟舉辦,那十二強是在台灣舉辦

  • So for the past few days we've been up against some really good teams in the world. Canda, Cuba, Puerto Rico...

    所以過去幾天我們面對了很多來自世界各地強大的隊伍,加拿大、古巴、波多黎各

  • and in the game against Canada it was 8-9, we actually had a really good game.

    跟加拿大的那場比賽是八比九,我們真的打得很好

  • -It's really tied, really exciting, and we actually had a turning point... -What was the turning point? -that kinda got crushed though.

    -比數很接近,很刺激,我們還有個轉機 -什麼轉機? -不過後來破滅

  • -Oh okay. -I think it was in the eighth inning, we had a hit nearly against the wall but the Canadian outfielders made a great safe.

    -喔好吧 -應該是在第八局吧,我們有一球差點打上牆不過加拿大的外野手把他救起來了

  • There's nothing you could say about that, it was a perfect performance, and it crushed our hope of reversing the game.

    真的是心服口服,完美的表現,不過也打碎了我們逆轉的希望

  • So it was 8-9, we lost that game but really good one by the way.

    所以最後是八比九,我們那場比賽雖敗猶榮

  • And then we went on to play against Cuba, which was 4-1 in the end.

    然後下一場對的是古巴,最後是四比一

  • At first it was 1-1, and then finally in the eighth inning, our very one and only Captain Taiwan Lin Chih-sheng.

    一開始是一比一,然後到了第八局,我們獨一無二的台灣隊長林智勝

  • He hit a three-point home run and took it 4-1 and we closed the game 4-1. That was amazing.

    他打出了一個三分的全壘打,所以比數就是四比一,結束比賽,超精采

  • You know to be honest, I don't follow baseball as closely as you do, but even I know about this game, even I know about this hit.

    說真的,我沒什麼在迷棒球,不過就連我也知道這個比賽

  • Because it's so iconic, it's so viral, and it's in fact the video we're gonna talk about today.

    因為他很有代表性,很爆紅,這也是我們今天要討論的影片喔

  • Yeah it is the video we're talking about, it's very viral on the Internet right now so you can actually find it on Facebook or YouTube.

    對,非常的爆紅,你可以上臉書或是 YouTube 看到這段影片

  • -It's crazy! Lin Chih-sheng. Awesome! -But then we go to the final game right?

    -超帥!林智勝 -但是最後的一個比賽是

  • And then to the final game against Puerto Rico. Lin Chih-sheng hit another home run, he actually scored the first point 1-0,

    對,最後是對波多黎各,林智勝又打出另一個全壘打,他得了第一分

  • then it was 1-1 they equalized it. We took it to the tenth inning and it was still tied.

    但後來被追平,最後打到第十局還是平手

  • So we went on to the tiebreaker. Tiebreaker.

    所以就打到了突破僵局制

  • And it was 1-1, 3-1 we took the lead, 3-3 they equalized it. And eventually however they hit a grand slam home run.

    先是一比一,後來三比一我們領先,再來三比三打平,最後呢他們打了個滿貫全壘打

  • So me and my friend were watching in the living room on our sofa and the game was so tight in the tiebreaker,

    我跟我的朋友在客廳沙發上看比賽,延長比賽超緊繃

  • so we were actually praying together. "Oh God~ please let us win this game, we really wanna play in the Top 8 in Japan."

    我們甚至在禱告「神啊請讓我們贏,我們想去日本」

  • -I've never found myself so devout in my life. -It's like suddenly you're a really religious man at the moment of the game.

    -我從來沒有這麼虔誠過 -突然是個超火熱的信徒,只有在比賽當下

  • Yeah like, "God I know I haven't prayed for days, but you know we really love you, please let us win."

    對啊「神啊我知道我都不禱告的但是你知道我們愛你所以讓我們贏這場比賽就好」

  • -But when... -When Puerto Rico hit that home run in the tiebreaker, all of a sudden we were like, "What just happened?"

    -但是當... -當波多黎各打出那個全壘打,突然我們愣住了「剛剛是啥」

  • -"God do you really exist?" -Like "Where are you?"

    -「神啊你存在嗎?」-「你在哪裡?」

  • -We were totally devastated! -That one home run really shattered our dreams, it closed off the gates to Japan.

    -我們完全崩潰 -那一棒真的打碎了我們的夢想,關起了去日本的門

  • But as I said, we lost the game, we got eliminated. But still we won the respect, I think they played a really good game.

    但是就如同我說的,我們失了比賽被淘汰,不過雖敗猶榮,我覺得中華隊表現得很出色

  • And they really had that sportsmanship in them, so as I said good game Chinese Taipei! Awesome.

    真的也很有運動家精神,所以中華隊,打得好!

  • You know, JR I think it's really fascinating for me personally to hear you talk about and review all these past games with our team.

    JR 我覺得聽你講這些比賽的賽情是很有趣沒錯

  • But you know I have a confession to make, I'm actually pretty lame when it comes to baseball, a lot of the terms you know...

    不過我有件事要跟你說,我其實還蠻不懂棒球的,你剛剛講的很多術語啊

  • -I can tell. -How could you tell? -Cause you're wearing a Sesame Street cap, man! Is Elmo your icon?

    -其實我看得出來 -你怎麼看得出來? -因為你帶的是芝麻街的帽子!Elmo 是你的商標嗎?

  • This is the closest thing to a baseball cap that I could find so I just wore this, so a lot of the terms you were talking about just now...

    這個是我家裡最接近棒球帽的東西了,所以我就索性帶出來,話說很多你剛剛說的術語

  • Innings, tiebreaker, infielder, outfielder. I have no idea what you're talking about.

    局、突破僵局制、內野手、外野手,我其實都聽不太懂

  • So is it possible? Can you walk me through some of the terms so that at least I know what you're talking about?

    你可不可以簡單的跟我說明一下讓我至少可以跟得上?

  • -Oh yeah, definitely of course. So the first thing you probably would like to know about is the positions. -Right, right.

    -好啊,那當然,你應該會想要先知道球場上每個位置的意義吧

  • So on a team you have nine starters in a game. And when you're batting, you're batting.

    所以一對上會先發的球員有九個,當你進攻時就是一個打者

  • When you're fielding though, there's the catcher, the pitcher, the first baseman, second baseman, third baseman.

    不過若是你在防守,就會有捕手、投手、一壘手、二壘手、三壘手

  • And between second and third base there's a person called the shortstop. Shortstop.

    在二壘跟三壘之間有個人是遊擊手

  • -These are the infielders. -Oh so they stay within the field. -Yeah, that's right on red soil.

    -這些是內野手們 -他們待在內野 -對 在紅土上

  • And outfield you have the left fielder, center fielder, and right fielder. These are the outfielders.

    在外也有左外野、中外野、右外野,這些是外野手

  • -Oh so in and out. I see, okay. -Alright.

    -所以分成內野與外野 -對的

  • I think it's pretty fair to say that 70% of the game is determined by the pitcher's performance.

    我覺得你可以說一場比賽七成都會是由投手的表現決定

  • Whether he performs good or bad is very decisive in the game. That's probably why he's most likely, the most expensive player on the team.

    他表現得好或壞會影響比賽,這也是為什麼他通常身價比較高

  • -Oh, like salary-wise? -In terms of salary, yeah.

    -像是薪水? -對薪水

  • So let me get this straight. We have three main players. We have the pitcher who pitches the ball to the batter who tries to hit the ball.

    所以我弄清楚一下,我們主要的三個球員有投手投球給打擊手,他要試著打到球

  • -If he doesn't, the ball goes to the catcher who catches the ball. -Catcher.

    -如果他打不到,球就會到捕手那裡 -捕手

  • -If he does though, if the ball goes out into the field, the infielders and outfielders should try and stop him?

    -他打到的話,就會有內野手跟外野手試著抓到球阻止得分

  • -Stop him from getting on base. -Okay, to catch the ball and stop him.

    -阻止他上壘 -對,接到球然後阻止他

  • And eventually running home of course.

    當然最後不能讓他跑回本壘

  • -So in a nutshell that's basically it right? -Yeah, in a nutshell basically that's it. As you've just mentioned.

    -所以基本上這謝就差不多了對嗎? -對,這些是最基本

  • But how does the game go on though? How do they keep scores?

    但是比賽要怎麼進行?記分?

  • -So the game has nine innings in it. -What is an inning?

    -每場球賽會有九局 -Inning 是什麼?

  • Innings are rounds of the game. And within each inning there's the first half and the second half,

    就是局,每一局會有上、下半局

  • and usually we just call them the top of the inning or the bottom of the inning.

    我們會說上半跟下半局

  • For example, if you wanna say the first half of the ninth inning, top of the ninth inning, the second half of the ninth inning, bottom of the ninth inning.

    比如說,你會說九局上,或是九局下

  • Okay so we have different innings but within each inning how does a team score?

    好所以我們有不同的局但是要怎麼記分?

  • -Well there's three bases right? And whenever a person on base runs home, that's one point. -What is a home run then?

    -我們有三個壘包對吧,只要有人從壘包跑回本壘,就會得一分 -那全壘打是?

  • Well the home run is when the batter hits the ball out of the fence, nobody catches it, so he gets to run home.

    全壘打就是當打擊手把球打出球場,沒人接的到,所以他就能跑回本壘

  • -But why is it called a home run? -Because he runs to home plate, first base, second base, third base, and then run home.

    -為什麼會叫 home run? -因為他可以直接跑回本壘,一壘、二壘、三壘然後跑回本壘

  • So everybody gets to run back, and you get all these points.

    所以所有壘上跑者都可以跑回來,就可以得分了

  • -And that's a grand slam home run, when you have three people on base already. -So you get four points.

    -那是滿貫全壘打,當你已經有三個人在壘包上了,也就是滿壘 -所以你會得到四分

  • -You get four points. -Is that what happened in (the game against) Puerto Rico? -Unfortunately yes.

    -你會得四分 -這就是跟波多黎各比賽中發生的事嗎? -殘念,沒錯

  • Unfortunately yes, we lost at the tiebreaker.

    我們在突破僵局制輸了

  • We've got the basic positions, the runs, the tiebreakers down. You've taught me a lot, I think I should be able to...

    我們講了基本的位置,得分、突破僵局制,你教了我很多我覺我應該可以

  • -To teach somebody about baseball next time. -Or at least discuss with someone baseball right?

    -教人棒球 -至少應該可以聊的起來了

  • But also when I was researching for VidTalk today, this episode. I came across a few interesting jargons on baseball.

    但是我今天在研究的時候,我有看到幾個蠻有趣的詞彙

  • Some terminology. I was wondering, I was thinking it might be interesting for our audience to hear these terms.

    一些專有詞彙,我在想說如果我們來解釋一下這些詞彙,可能會對大家有幫助

  • So I'll give you the terms and you can explain to them what it means in baseball.

    所以我就給你英文,然後你可以解釋一下在棒球這些是什麼意思

  • -So is this a test? -No this is not a test. This is not a game.

    -這是考試嗎 -不是考試,不是又玩遊戲啦

  • It's just information for our audience to get more familiar with baseball terms.

    只是一些資訊,讓大家更熟悉棒球的一些用語

  • Let's see what you got!

    好,看看你有什麼

  • -So the first one I've seen was a "perfect game". -Perfect game is kinda similar to a no-hitter. No-hitter.

    -我看到的第一個是「完全比賽」 -完全比賽有點像是無安打比賽

  • -But there is a tiny difference. -What's the difference?

    -不過有個差別 -差別在哪裡?

  • So when you say you had a no-hitter, it means that the pitcher did a really great job allowing no hits during the game.

    所以無安打比賽就是投手投得很好,沒有讓任何球被打到

  • But a perfect game is even better, cause that means nobody set foot on plate, that means there were not hits and there were no walks at all.

    但是完全比賽更上一層樓,他的意思是沒有任何一個人踏上了壘包,就是完全沒有安打,也沒有保送

  • -Do you recall any recent perfect games? -In 2012 there was a perfect game in the Major League by a pitcher called Felix Fermandez.

    -你知不知道最近發生的完全比賽? -在2012美國職棒有個完全比賽,投手 Felix Fermandez

  • He was playing for the Seattle Mariners. He had a perfect game.

    他是西雅圖水手的球員,他投出了一場完全比賽

  • -Wow. -Definitely outstanding.

    -哇 -真的很厲害

  • So a perfect game, that's the first one. The second one that I came across was "clutch hitter".

    所以完全比賽,那是第一個,第二個是「關鍵打者」

  • Clutch hitter means this is a very important player within the game. He probably made a hit that was decisive in the results.

    關鍵打者就是一個可以贏得比賽,很重要的球員,他可能打出致勝一球

  • -He changed the outcome of the game? -Reversed ground. Right.

    -改變了比賽的結局? -逆轉了比賽,對

  • -So that in Chinese is probably like a key player. -And a good exmaple of this would be...

    -所以中文會說關鍵球員 -一個很好的例子會是?

  • Definitely Lin Chih-sheng this time during the Premier12. I think he is a key player on and off field,

    當然就是在世界十二強的林智勝,我認為他在場上跟場下都是關鍵球員

  • cause I heard off field he's a captain that really knows how to motivate his players so he did a really good job.

    因為我聽說在場下他是個很知道如何鼓舞人心的隊長

  • -I see, inspiring his team mates to perform better? -And needless to talk about that home run, that three-point home run against Cuba. That was awesome.

    -讓隊友們發揮實力? -對,當然場上就是在指那個三分全壘打,擊敗了古巴

  • So he is definitely a clutch hitter.

    他絕對是個關鍵打者

  • And the last one I've got for you is a "walk-off grand slam".

    好最後一個是「再見滿貫全壘打」

  • Walk-off grand slam! Most easy to understand.

    再見滿貫全壘打,這個很好懂吧

  • -And a good example of this would be... -Let's not talk about that...

    -一個不錯的例子是... -我們還是不要提好了...

  • -The one with Puerto Rico right? -Yeah, Puerto Rico... that was devastating!

    -對波多黎各的那一球吧? -對,波多黎各,超傷心的一球

  • So that was the definition of a walk-off grand slam because it stopped the game. -Yeah it ended the game after that grand slam.

    那就是再見滿貫全壘打的定義吧,因為比賽結束 -對那一球畫下了句點

  • So we've got perfect game, clutch hitter, and walk-off grand slam. And these are the three terms for you today.

    所以有完全比賽、關鍵打者、再見滿貫全壘打,這是三個棒球的術語

  • -I hope it's interesting for you guys to learn about baseball. I learned a lot from JR. -I had fun.

    -我希望這集帶來這麼多棒球的討論你們會喜歡,我自己學到了很多東西 -我也覺得很好玩

  • And we are still going to show you a video because it's VidTalk. And today the video that we've prepared for you is the iconic, the epic moment

    不過今天還是有為各位準備一個影片,因為是 VidTalk,今天的影片是那個關鍵的、酷炫的一擊

  • -of our Captain Taiwan, -That's right! -destroying Cuba so go ahead and enjoy this clip. -Lin Chih-sheng.

    -台灣隊長林智勝 -沒錯! -一擊打敗古巴,我們來欣賞 -林智勝!

  • He sent this crowd into a frenzy.

    他讓觀眾沸騰起來了

  • And here goes the pitch! And it's out of here. GOODBYE!

    球一投出,就被擊出!再見!

  • -That was epic. -Look at his face, the coach's face. He's not happy about that. -He's devastated.

    -超帥 -看他的臉,教練的臉,他不太開心 -他慘慘

  • -That was awesome. That was the moment. -The iconic epic moment that everybody is going to remember.

    -超讚,就是那個摸門 -那個代表性的一刻,每個人都會記得的一球

  • So we're going to take that video and make it into our weekly challenge and the sentence that we want you to learn today is.

    所以我們要把這個影片硬做成我們的每週挑戰,我們今天的句子是

  • He sent this crowd into a frenzy.

    他讓觀眾沸騰起來了

  • -Now, what is frenzy, JR? -Frenzy means wild excitement. Extremely excited, super-duper excited.

    -JR,frenzy 是什麼? -就是狂野的興奮,非常興奮

  • Like you are right now? So a state of euphoria, very very excited. Frenzy.

    像你現在這樣嗎?所以是狂喜然後非常非常的興奮

  • So to send someone into a frenzy is to put someone into that condition.

    所以 to send someone into a frenzy 就是讓人在這一個狀態

  • -To be extremely excited. -Right, so we want you to make a sentence with "send someone into a frenzy".

    -極度興奮的狀態 -對,所以用 "send someone into a frenzy" 來造句

  • -Mind you this can be positive or negative. -It's kind of neutral. -Right, you can say I drove my mom into a frenzy.

    -但是要注意,這可以是正面或負面 -有點中性 -對,你可以說我把我媽逼瘋了

  • -That would probably be bad. -That would probably be negative.

    -那個能是不太好的事 -應該是在描述負面的事

  • So make a sentence with "send someone into a frenzy" and leave it in the comment sections below

    所以造句後留在我們的留言區

  • and you might see your own comment in the next episode of VidTalk.

    你就有可能會在下一次的 VidTalk 看到自己的留言喔

  • And we've enjoyed talking about baseball here on the show today, and that's a wrap for today.

    我們今天很開心能跟大家聊棒球,節目就到這裡囉

  • Thank you for liking, commenting, and sharing this video.

    謝謝你按讚,留言,分享

  • And remember to subscribe to VoiceTube TV right up there and come back every Thursday night for a new episode of VidTalk.

    記得要訂閱 VoiceTube TV 在這上面,每個禮拜四也要回來看新的 VidTalk 喔

  • If you want to see more of me and JR, click on the links below us right here.

    如果你想要看到更多我們的影片,請點擊這裡的連結

  • -Rayduenglish, Jrleeradio, click right here. It's kinda weird when we do this. -Stop.

    -Rayduenglish, Jrleeradio 點這裡,我們這樣做的時候有點怪怪的 -賣鬧

  • And now we're gonna go to our comments left by you guys in our last episode.

    好我們來看一下上一集你們的留言

  • Okay let's go to the comments and last week we were talking about using the phrase "let's agree to disagree", which means...

    去到了留言區,我們上禮拜要你們用 "agree to disagree" 來造句,意思是

  • -To disagree. Basically, right. -You almost forgot. -I almost said agree, it's to disagree. -Kind of tricky right there.

    -不同意,對 -你差點忘了 -我差點說同意,應該是不同意 -有點搞混

  • -Agree to disagree. -So this is from Huai En Qiu, I like your name. She or he said, I can't tell,

    -Agree to disagree -這是 Huai En Qiu 的留言,我喜歡你的名字,他或她說

  • "In the movie Men in Black 3, Agent J said, which is played by Will Smith, 'You'll lose', Boris responded 'Let's agree to disagree'.

    「在電影星際戰警三,特務J說,你會輸,波力回,我們各持不同的意見吧」

  • After the fight, Boris said 'It's not possible' and Agent J said, 'Let's agree to disagree'."

    被打敗了之後,波力說,不可能,特務J說,我們各持不同的意見吧」

  • -I didn't know that. -I actually forgot that line but it was a good movie.

    -我不知道這個台詞 -我也忘了,不過是個好電影

  • Next is Fengming Chen, "I think Ray's fingers are more beautiful than JR's, but my friend doesn't think so.

    下一個 Fengming Chen 「我覺得 Ray 的手指比 JR 得更漂亮,但是我的朋友不覺得

  • We agreed to disagree after arguing for 20 minutes yesterday."

    我們吵了20分鐘後各持相反的意見」

  • Thank you for taking 20 minutes out of your meaningful life to argue about our fingers.

    謝謝你花費你有意義的人生當中的二十分鐘爭論我們的手指頭

  • Yeah and just for your reference, let's just show our fingers and you decide.

    對,順便給你們參考,讓你們看看我們的手指頭再來決定

  • -I think his fingers are more beautiful. -Are they? -Okay, let's just go on.

    -我是覺得他的比較好看 -是嗎? -好我們繼續

  • Alright next one is from Chen Yong-jie, "Often times people are talking over the fact about who is the best host ever, RD or JR."

    下一個是陳詠傑「常常大家都會談論到底誰是最棒的主持人,Ray 還是 JR」

  • I think they're trying to divide us... "Eventually they all agreed to disagree. After all, it was too hard to figure it out."

    我覺得他想要挑撥離間我們... 「最後我們各持相反意見,因為實在太難決定了」

  • -Well you know, we try not to think about this, -for the sake of the show. -but at home I'd still like to think I'm the best.

    -我們都會試著不去想這些事 -為了我們的節目著想 -但是在家一個人的時候我還是會覺得是我

  • Alright last sentence... this is from Wu Yi-fan, "After arguing about politics for months, Julie and her husband agreed to disagree,

    好的最後一句是吳一凡「Julie 跟她老公吵了政治幾個月終於各持相反意見

  • -and they stopped arguing about politics." -Good sentence. Don't argue about politics, just watch VidTalk.

    -最後就不再吵了」 -好句子,不要吵政治,看 VidTalk 就好

  • And is your wife's name Julie? Just kidding! Anyways, once again thank you very much for watching this show.

    你的老婆就是 Julie 嗎?開玩笑!謝謝你今天的收看

  • -I'm JR. -I'm Ray. -And we'll talk to you next time.

    -我是 JR -我是 Ray -我們下次再聊

Go go Chinese Taipei! Go go Chinese Taipei!

中華隊加油中華隊加油

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋