字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 On this episode of China Uncensored, no, you can't play with LEGOs! 歡迎收看本集「中國解密」,不,你不能玩樂高 Hi, welcome to China Uncensored, I'm your host Chris Chappell. 歡迎收看「中國解密」,我是主持人 Chris Chappell So, you know what's hard about growing up? 你知道長大後什麼事最令人難以忍受? Finding out that your beloved childhood icons aren't what you imagined. 發現小時候崇拜的偶像跟所想的不同 For example, I used to be a Hulkamaniac. 舉例來說,我曾經是霍克·霍肯的粉絲 And who didn't love the Cosby Show? 有誰不愛看《天才老爹》? But now, has the last plastic-bricked bastion of my childhood been knocked down? 但是現在就連孩提時代的最後一道塑膠堡壘也跟著塌陷 Chinese artist Ai Weiwei has slammed LEGO for refusing to supply him with a bulk order 中國藝術家艾未未因為樂高拒絕他的大批訂購 而抨擊樂高 he wanted 他原本 for an upcoming exhibition on free speech at Australia's National Gallery of Victoria. 計畫在澳大利亞維多利亞國立美術館 以積木作為詮釋言論自由展出作品 And I know from personal experience, if you slam LEGOs, 根據我個人的經驗,如果你用力敲擊樂高積木 they really get stuck together and just impossible to separate. 積木會黏得更牢,拔不開來 Ai Weiwei is well known for criticizing Chinese censorship through his art. 艾未未向來以透過藝術批判中國的審查制度聞名 And now he is accusing LEGO of censoring him because of alleged pressure from the Chinese 現在他控訴樂高因來自中國政權的壓力將他 regime. 查禁 So Ai Weiwei handled the rejection in the mature, adult manner that one would expect 所以艾未未以成熟心態表達他的不滿, 一個我們從異議藝術家身上 from the eccentric artist. 料想得到的處理方式 But does Ai Weiwei have enough of a case to build on? 但是艾未未真的訴諸於理嗎? A LEGO spokesman defended their decision by saying they never supply bulk orders for projects 樂高發言人辯稱他們從來不接受以政治訴求為由 with a political context. 的大批量訂貨 Yes, LEGO stays away from politics. 沒錯,樂高絕對不會跟政治沾上邊 That's why for LEGO's 50th anniversary in 2008, 這說明了樂高何以在 2008 年屆滿五十周年慶時 when they had their ad agency create a series of ads called "Making History," 請廣告公司拍攝一系列稱之為「創造歷史」的廣告 they picked only nonpolitical topics. 挑選的主題都跟政治議題無關 Like the Muhammad Ali fight. Or... 諸如拳王阿里的拳擊賽 Wait, is that the fall of the Berlin Wall? 等等,這不是倒塌的柏林圍牆嗎? Well, I'm sure Chinese politics would be off limits... 但我很確定絕對沒有與中國政治相關的事 Oh. 噢 Maybe it's just bulk orders. 或許是因為大量訂購積木 Except that in preparation for Ai Weiwei's 2014 art exhibit on Alcatraz, 但是 2014 年那次在阿爾卡特拉斯舉辦的展覽 the group he worked with told LEGO from the beginning that they were 與艾未未合作的團隊一開始就告知樂高公司 "seeking LEGO bricks for a project... exploring freedom of expression." 「他們計畫以樂高積木作為探討... 言論自由的表現方式。」 And then LEGO did sell to them in bulk. 樂高公司也的確販售大量積木給他們 That exhibition featured 176 prisoners of conscience, 那次的展覽以一百七十六幅政治犯的臉孔作為展出內容 including many from China. 其中包括許多中國的政治犯 So come on, LEGO! Why the sudden change of heart? 拜託,樂高!怎麼一夕之間改變心意? Oh. 噢 So Ai Weiwei pointed out that LEGO's rejection came on the heels this 300 million dollar 艾未未因此指出樂高公司對他的拒絕 與接下來將斥資三億美元在中國興建 Legoland China deal. 樂高樂園的合作案有關 But whether LEGO was right or wrong to deny Ai's request, the Internet has clearly sided 姑且不論樂高公司拒絕販售積木給艾未未是對是錯 網民們顯然站在艾未未 with Ai. 這方 He's set up several, uh, cars, where people can donate LEGOs to him. 他擺了幾輛,呃,車子,讓人樂捐樂高積木給他 And this whole incident has made LEGO look pretty bad. 這整個事件可說讓樂高顏面無光 In fact you could say it's making the company's reputation fall to pieces. 可以說使得該公司的聲望「散成碎片」 But maybe we've been focusing too much attention on Mr. Lego, 或許我們過度把注意力放在樂高先生身上 when maybe the real bad guy is this one. 背後的惡人其實是這個 It's not certain whether LEGO's decision was a result of pressure by the CCP. 不論樂高的決定是否來自中國共產黨的壓力 But if it were, LEGO would hardly be alone. 若果真如此,樂高絕對不是唯一 Because under the CCP, the price of doing business in China is to play by their rules, 因為在中國共產黨的壓力之下 與他們做生意就是得遵照他們的遊戲規則 or face the consequences. 否則後果自行負責 So what do you think? 你怎麼認為? Should LEGO have sold to Ai? Who's to blame? 樂高早知道就不該拒絕賣積木給艾未未? 該怪罪在誰頭上? Let me know what you think in the comments section below. 你可以將意見表達在下面的留言板上 Once again I’m Chris Chappell. See you next time. 我是 Chris Chappell 下次見 Starting recently, my new videos will have optional Chinese subtitles. 最近開始「中國解密」的新影片將開始提供中文字幕選項 You can access them a couple days after each episode is posted, through that Closed Captions 在新影片推出後兩天 你即可透過隱藏式輔助字幕按鈕存取 button below. 中文字幕 Those are provided by Island Nation Translation, based in Taiwan. 中文字幕是由設於台灣的島國翻譯提供 Next time you need your stuff translated, give these guys a try. 未來如果你有翻譯服務的需求 不妨給他們一次機會 They do a great job, work fast, and they won't censor you. 他們提供良好、快速的翻譯服務 而且他們不會查禁你的內容 Check out their Facebook page. The link is in the description below. 透過下面的連結 前往他們的臉書看看 The US guided missile destroyer the USS Lassen sailed within 12 nautical miles of Chinese 美國導彈驅逐艦拉森號 在中國「領土」 12 海哩內航行 territory... 假如 as long as you consider artificial islands built on submerged reefs part of China's territory, 你真認為中國在珊瑚礁上蓋的人工島也是他們領土一部份 which no one besides China does. 全世界只有中國這麼認為
B1 中級 中文 美國腔 樂高 中國 積木 字幕 公司 拒絕 樂高是否在審查中國藝術家艾未未?| 中國無刪減 (Is LEGO Censoring Chinese Artist Ai Weiwei? | China Uncensored) 469 26 張強 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字