字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Okay. Hi. James, from EngVid. I've just been shocked. And it's bringing out my animal nature. 嗨!你們好!我是EngVid的James。我剛剛被嚇到了。所以,我感覺自己的野性都釋放出來 Today's video is on expressions -- some people say "idioms" -- but expressions using animals. 今天的影片是關於動物的表達方式--有些人會說「俚語」 Now, in English, you will find there are a lot of expressions and animals, and people never really think about it. 在學習英文中,你們會看到很多的表達方式和動物。但,很多人沒有注意到 In fact, I think in your own language, the same thing happens. 事實上,我想在你們的語言中,也是有同樣的東西 You have expressions with animals, and you use them every day. 你們也會有動物的表達方式,而你們天天都會用他們 What I want to do today is give you about six of them from different animals, 今天,我想要教你們六個不同的動物俚語 and I want you to get the understanding because this will help you when we do other ones later or for ones you already know. 我希望你們都可以了解這幾個俚語,因為這會幫助你們之後的學習或是複習已知道的俚語 Animals are usually used to show human behavior. Huh? Well, yeah. When we say, like, "crazy like a fox," 動物通常被用來形容人類的行為表現。對嗎?恩,對,像我們說「crazy like a fox(像狐狸一樣的狡猾,與as cunning as a fox有相同的涵義)」 we mean really smart and intelligent, stealthlike. Not stealthlike, but you know, clever. 我們指的是非常聰明、智慧、和鬼祟的。也不是那麼鬼祟的。但,你們知道的,就是狡猾多疑了點 "Clever" means to have good skill. So we're talking about human characteristics or things that human have. 「Clever」指的是有一個好的技巧。所以,我們講的是有關人們的特質或是有的東西 And we're showing animals that depict -- and "depict" is another way for saying "show" 而我們用動物來描述--「depict」與「show」都有展現的意思 -- show how or in the best way to illustrate to other people. --鮮明的描述讓其他人知道 I must be a visual person because I like these visual words. Okay. But they show that in 我一定是視覺型的人,因為我喜歡這些鮮明引人注目的字。他們能 the best way for people to look at the animal and understand instantly. 讓他人看到動物時,就能馬上了解 And that's one of the best reasons for using these kinds of idioms because what you really mean, people understand, 這就是為什麼要用這種俚語的原因之一,因為他人可以了解你們的真正含意 even if you don't use it perfectly. I mean, like, "Smells like a rat." 就算你們沒有用對。我的意思就像是「Smells like a rat( 指的是你們覺得有些事情不對勁)」 I said that today, and I meant "smell a rat," and that's one of them you're going to learn today. 也可以說成「smell a rat」,這是其中一個你們待會會學到的 Because as soon as you know, you know, "Oh, that must be bad." Even though I didn't say it correctly, 因為你們一旦聽到rat,你們會說「喔!那真糟糕!」就算我沒說對 we'll get it better than some other idioms you might try to use to express yourself. 我們仍然知道,總比你們可能用到其他不是動物的俚語來得好 So if you keep in mind that animals are used to show human behavior, then, you'll 所以,如果你們能記得動物用來形容人類的行為。你們 basically understand why we use animal idioms, and it will be easier for you to remember. Okay? 基本上都能了解為什麼我們要用動物俚語,而且你們也可以不費力的記得這些俚語 You like that? Yeah. Because you're crazy like a fox. Okay. 你們喜歡我這樣的解釋嗎?恩,因為你們像狐狸一樣聰明多疑的 Where should we start? What the? Whoa. Okay. Apology time. Sorry. The EngVid art department is not here. 我們該從哪裡開始呢?哇喔!道歉的時候到了,EngVid的藝術部沒在這裡 Usually these would be drawn much better, but our monkey looks like something on LSD. 通常這些圖案會畫得很美。但,我們的猴子像是嗑了迷幻藥、 Okay? The rat looks like it got rabies, which is a disease. And the pig looks like it's been going on, like -- I don't know. 老鼠像是得了狂犬病、而豬看起來像是經歷了-我不知道要怎麼講 I don't want to say somebody's diet because somebody will get angry because it means the pig looks fat. 我不想要形容某人的食慾,因為那個人會生氣,也是因為豬意味著胖 Like it's been on the -- okay, whatever. Whoever's diet, okay? 就像---好了!不管是誰的飲食習慣 But let's get to the board and talk about the animal expressions, okay? 我們來看看白板上的動物俚語 I did two for each. And when you think about them, remember what I said. 每個動物有兩個俚語。當你們想到某個動物時,記得我剛說過的: Animals show human characteristics or actions or behavior, okay? 動物會鮮明化人的個性、動作、或是行為 And this will help you remember. 這樣的聯想可以幫助你們記得這些俚語 Well, I like this one, "Monkey see, monkey do." No. 1. What does that mean? 我喜歡這一個:「Monkey see, monkey do(有樣學樣)」。這是第一個,是什麼意思呢? It means to copy. If you watch monkeys or apes [makes monkey sounds], you know, Tarzan's ape, 指的是模仿。如果你們看猩猩或是猿猴時﹝猴子叫聲﹞,像是泰山猿猴 they copy humans all the time, and we love them, right? You see them walking and talking and trying to act like us. 牠們總是會模仿人類的動作,而且我們也深愛著牠們。牠們會像我們一樣的走路、講話、和行動 And because of that, we use the idiom, "Monkey see, monkey do," 因為這樣。所以,我們會用這個俚語:「Monkey see, monkey do」 to talk about a person who is copying you or copying someone else, especially babies and children. 來形容一個人模仿你們或是他人,特別像是小嬰兒或是小孩 If you take up a cigarette and smoke, if you look down, a baby will pick up a pen or a pencil and pretend to smoke. 如果你們拿起一根香菸抽菸,你們往下看會發現,一個小嬰兒也會拿起一支筆或是鉛筆,學你們抽菸的樣子 And the mother might say, "Monkey see, monkey do." Okay? 這時媽媽可能就會說:「Monkey see, monkey do」 In a way, it's an insult. Remember this. Because monkeys are considered lesser humans -- well, less than humans. 在某種程度上,這是有嘲諷的意味。記得嗎?因為猴子被視為低於人類的物種 So if someone says "monkey see, monkey do," they're not really giving you a compliment. 所以,如果有人對你們說「monkey see, monkey do」,他們可不是在誇獎你們 They're saying, "That person's an idiot, and so are you. Monkey see, monkey do." 他們指的是「那個人是個白癡,你們也不例外嘛!有樣學樣的!」 Okay? So don't use it on people unless you're using it in a funny way with a good friend -- 所以,不要用這個俚語來形容他人,除非你們是要開好朋友的玩笑 like he's copying you; you're like, "Monkey see, monkey do." -- 像是他如果在模仿你們的動作時,你們可以說:「Monkey see, monkey do」-- or you want to insult somebody, "Monkey see, monkey do." Understand? Cool. And that's why 或是你們可以藉機諷刺某人:「Monkey see, monkey do」。酷吧!這就是為什麼 we use it for children, because children don't know any better, so we say they're not as smart as adults. 我們常常用來形容小孩子,因為小孩知道的比我們少。所以,他們不會像大人一樣的敏感 All right. That's the first one. 這就是第一個俚語 Now, monkeys are not only -- they are very intelligent. That's why they can copy humans. 猴子們非常的聰明。所以,他們才會模仿人類 But our second one is "monkey business." If I say, "When I leave, Mr. E, 但,第二的是:「monkey business(小則是搗蛋,大則可以是違法或不道德的事)」。如果我說:「我離開時,Mr. E I don't want no monkey business going on around here." It means I don't want any illegal -- 不要在這教室裡有任何的惡作劇」。意思是我不希望有任何偷偷摸摸的行為- trust me on this -- illegal or unethical behavior. It seems monkeys aren't just eating bananas these days. 相信我--不道德或是不合法的行為。猴子可不是只會吃香蕉而已 They're running businesses. When we say "no monkey business," it's because people are playing around. 他們還會做生意。我們說「no monkey business(不要耍把戲)」,是因為周圍有愛玩耍的人們 Usually playing around with the rules or the law. 通常他們會挑戰常規或是法律 And sometimes, it's unethical, even in relationships, or illegal, right? Stealing money from a company is monkey business. 而且有時候會是不道德的,甚至會發生在人與人之間,不合法的。盜用公款是不合法的行為 And even though it sounds funny, it's very serious. They're saying, 雖然這聽起來很好笑。但,這可是很嚴肅的事情。他們指的是: "There's a lot of monkey business going on here. Things that are not right." Okay? 「這裡有很多不合法的金錢交易,不正當的事情」 Someone's playing in a bad way. 某人用了不正當的手法 So you notice using the monkey in many idioms is to show there's intelligence, but it's 所以,你們注意看猴子的俚語中,既有智慧的,但 either in a negative way, or you're not intelligent. So watch when people use monkey idioms. All right? 也有負面的,不是聰明的。所以,注意看看他人用什麼樣的猴子俚語 No. 2. As you can tell -- well, I didn't draw it. Mr. E, did you draw is? Somebody doesn't like rats. 第二個動物是,你們知道的-這不是我畫的,是Mr.E,是你畫的吼?某人不愛老鼠 So, "I smell a rat" because this rat doesn't look as happy as the other animals. 所以,「I smell a rat(事有蹊蹺)」。因為比起其他動物,這隻老鼠看起來不是很快樂 When you smell a rat, it means you smell something's wrong. Rats are dirty, disgusting animals. 當你們smell a rat時,指的是你們覺得某件事不對勁。老鼠是髒的、令人厭惡的動物 Rat lovers, hold up. "Hold up" means "wait," okay? Hold your peace. I'm not -- I have nothing against -- 喜愛老鼠的人,等等,「Hold up」意思是等等。別激動,我不是-我沒有不喜歡- well, I do. I don't want rats in my house, okay? But when we say, "I smell a rat," 恩,好吧!我是不喜歡老鼠,只是我不喜歡在我家裡看到老鼠。但,當我說:「I smell a rat」 it means (a) you think somebody who may be telling secrets, your secrets to someone else, right? 第一點指的是你們認為某人把你們的秘密告訴他人 But specifically, "smell a rat" is you smell something is wrong because rats are typically bad. 但,準確來說,「smell a rat」指的是你們感覺到某件事怪怪的,因為老鼠有著負面的意味 Most people don't like rats. So if somebody is "ratting" -- 很多人不喜歡老鼠。所以,如果有人在「ratting(發出咯咯聲)」- one we even use is "to rat you out," which is to tell your secrets to other people, your bad behavior. 我們甚至有這個俚語「to rat you out(打小報告)」,意思是跟其他人說你們的秘密,你們的負面評語 Smelling a rat is not good. So when someone calls you a rat or uses an idiom or an expression using a rat, Smelling a rat指的是不好的事情。所以,有人稱呼你們是老鼠或是用老鼠的俚語來形容你們 they're saying something negative about you or the situation. 他們是在說你們的壞話或是一個壞的情形 I smell a rat. I smell E. I think E did that picture because that rat got a red eye. I smell a rat。我覺得是E畫了這個圖,因為這隻老鼠有隻紅眼 Look closely. Okay. 你們靠近看就知道! "The rat race." Rats tend to run around because they've got no job. They just run around, run around. 「The rat race(沒有意義的激烈競爭)」。老鼠四處跑,因為他們沒事做。他們就一直到處跑 They have no job. They've got nothing to do. They're crazy. Well, not crazy. 他們沒工作、事情可做。他們瘋狂地跑,不是,也不是瘋狂的 They're just running around your house eating everything. We refer to the "rat race" here 他們只是會一直在你們家中四處跑,到處吃東西。這裡,我們將這個行為視為「rat race」 as any behavior that keeps you very, very, very busy in activity, but not necessarily getting anywhere. 你們會一直、一直、一直很忙碌地在處理的事情,不是一定到處跑 It's called a "rat race." Get a job. Pay your bills. Die. That's it. 這就是所謂的「rat race」。找到工作、付帳單、上天堂,就這樣 That's the rat race. You go, "What is the significance -- 'significance' means 'importance' -- of my life? 就是「rat race」。你們會問「我的生活中什麼是重要的?「significance」指的是「重要的」 What am I trying to accomplish?" So when you're in the rat race, you don't have time for that. 我真正想達到的目的是什麼?」所以,當你們在rat race時,你們不會有時間思考這些問題 All the rats are running in the same direction, and so are you. We're out to get our cheese and get the heck out. 全部的老鼠都往同一個方向前進(就像滾輪裡的老鼠),你們也會是如此。我們得到甜頭、嚇壞了、 We poop it out, and we die. 筋疲力盡、然後死掉 The rat race is what you do with your life unless you take time to think about it. 這樣的rat race指的是你們努力做一件事情,沒有時間思考 So once again, it's kind of negative because people you might -- sorry, I'm going fast. 所以,要記得,這個俚語是有點負面的。因為人們--不好意思,我說太快 You might say the rat race is what everybody does, but people who, you know -- 你們可能會說,這樣的rat race是每個人都會做的。但,你們知道的,有些人- it's not just reading, but take time to enjoy life go, "No. The rat race is getting caught up in money and business." 會享受他們的生活,而說「這樣的rat race會使得人陷入金錢和商業化之中」 And you should be careful about that. Okay? So that's the "rat race." 所以,你們應該都要注意這點。這就是「rat race」 We've got two more. And I love these two and so will you. "To pig out." Notice our svelte pig. 我們還有兩個。我喜歡這兩個,你們一定也會喜歡這兩個!「To pig out(大吃一頓)」。有看到我們這隻苗條的豬嗎? "Svelte" means "skinny." Quite clearly, this pig is not skinny. "To pig out" means 「Svelte」意思是「苗條」。很明顯的,這隻豬不是苗條的。「To pig out」意思是 to eat a lot of food in a short period of time. Generally, we pig out on holidays. 短時間內就吃掉一堆食物。基本上,我們都會在節日時大吃大喝 When you go home for Christmas, Hanukkah, Kwanza, Thanksgiving, Valentine's, or family dinners, 你們會在聖誕節、光明節(猶太節日)、寬札節(慶祝豐收)、感恩節、情人節、或是家庭聚餐回家時, you might "pig out," which means to eat a lot of food in one sitting or at one time. 「pig out」,意思是你們一直坐著然後大吃一番 I like to pig out when I go home to my mom's because she's a very good cook. You might 我回家時,我喜歡盡情的吃。因為我媽媽是個厲害的廚師。你們可能 pig out at McDonald's, right? And that means to eat a lot in one sitting. So don't try 也會在麥當勞大吃一番。意思是你們會一旦座下就大吃大喝一番。但,不要 to pig out too much, or you'll get like this pig -- fat. It's not a pretty sight, is it? Okay. 太常大吃大喝,要不然你們會像這隻豬一樣的-胖!不是很好看,對吧? I've got one more to do, okay? I'll come back to a couple things, here. Okay. "To hog something." 還有一個俚語。我待會會再複習這幾個。在這邊:「To hog something(霸佔著某樣東西)」 When you "hog something," it means to keep to yourself for a long time when you should share some with other people. 當你們「hog something」,指的是你們自私自利,強佔應由眾人分享的東西 You could "hog" the road, which means your car takes up two lanes. 你們可以「hog」the road,意思是你們開車霸佔了兩條路 You know, if you've got two lanes of traffic, okay. If you "hog" the road, you drive here because nobody can move. 你們知道嗎,如果你們霸著兩條路「hog」the road,其他人就因而無法往前進 But when you hog a pen, maybe everybody should use the pen for five minutes, 但,當你們霸佔著一支筆,可能每個人都只能用這枝筆5分鐘而已 and you keep the pen for 30 minutes. You're "hogging" it. 你們卻霸佔著這支筆30分鐘。你們正在「hogging(霸佔)」著它。 Like all pigs, you keep too much for yourself. Okay? Cool? 就像很多豬一樣,你們為了自己霸佔了太多東西 I just want to go over the "rat race" one more -- "smell a rat" one more time to make sure you understand, okay? 我只想要在跟你們再提一次「rat race」和「smell a rat」,確定你們都了解 "To smell a rat" means to know or think something is wrong. 「To smell a rat」意思是知道或感覺某件事怪怪的 "I smell a rat. I smell someone has told my secrets out, right?" You're smelling a rat. 「我覺得這事有蹊蹺,我覺得有人把我的秘密說出去」。你們感到事有蹊蹺 If you watch many old gangster movies, they go, "I smell a rat. Someone's been talking. Someone in our group or organization." Right? 如果你們看以前的黑幫電影,他們會說:「我覺得這事有蹊蹺」,團體或組織中一直有人在洩密 Or -- you know, maybe you go into a negotiation, and 或是-像是,你們參加一個協商 you're like, "I smell a rat. Something's wrong. I don't like this. This doesn't seem right." Okay? 你們會說:「我覺得事有蹊蹺,好像哪裡不對勁,我不喜歡這感覺,不應該是這樣的」 Something doesn't seem right when you smell a rat. 你們覺得某件事不應該是如此 Usually, we use it for a person who is telling your secrets, right, to somebody else that you don't want told, okay? Cool? 我們通常會用來形容把秘密通報給關鍵人物的告密者 All right. 好了! To go over very quickly. Monkeys -- positive or negative? Yeah, I like monkeys, but nobody likes them. 再快速複習一次。猴子-是正面還是負面的?我喜歡猴子。但,沒人喜歡牠們 "Monkeying" is usually to do someone playing around when they shouldn't play around or someone of lower intelligence, right? 「Monkeying」通常指的在不適當的時間點四處搗蛋、或是較不聰明的人 "Monkey see, monkey do" -- you're not so smart, that's why you copy someone else. Right. 「Monkey see, monkey do」-你們笨笨的。所以,你們會模仿他人 "Monkey business" -- you're intelligent, and you're up to something you shouldn't be. 「Monkey business」-你們很聰明,你們全力以赴做某件不適當的事情 Illegal activity or unethical activity. Okay? That's my ethical voice. You like that? Okay. 不合法或是不道德的事情。那是我正義的聲音,你們喜歡那聲音嗎? "Smelling a rat" -- rats are dirty. Okay? If you smell a rat, something's wrong. 「Smelling a rat」-老鼠是髒的。如果你們smell a rat,指的是感到事情不對勁 Somebody has told your secret to someone else. Another word is "to leak." I didn't want to use that, 有人把你們的秘密洩漏給他人。另一個可以用的字是:「to leak」,我不想用到這個字 but leaking your secrets. Leak -- think of this. You have a tap with water, okay? 但,洩密。Leak,你們可以聯想到水龍頭和水 Here's the water. And if it's coming out -- a leak -- the water's coming out, and it shouldn't come out, okay? 這是流出來的水。如果水流出來-leak-但,他(秘密)不應該洩漏出來 That's where your rat is. They're telling your secrets and letting them out. 這就是你們的老鼠屎。他們把你們的秘密洩漏出來 The "rat race" is what most of us engage in. "Engage" means "take part in." 「rat race」是大多數的我們都在做的事情。「Engage」意思是「參與、從事」 We are usually working and just basically eating, sleeping, working, and doing things that don't really make us better, 我們通常都會工作,基本上會吃、睡、工作、和做一些瑣碎非必要的事情 and we don't have time to think about it. And when you're in the rat race, 而我們都沒有時間來思考這些行為。當你們在rat race時 you have to keep working and working hard or you go nowhere. But the real funny thing -- 你們會一直努力、瘋狂的工作。但,好笑的事情是- or the very funny thing about it is the rat race, you're not going anywhere. 或是非常有趣的事情有關rat race是,你們什麼都沒得到 You're just running with the other rats. 就只是跟其他老鼠一樣一直在跑(追逐名利) The pig looks in shock. Pigs usually look happy. This one is shocked, like, "This is what I look like on EngVid?" Okay. All right. 這隻豬看起來有點驚嚇過度。豬通常看起來都很開心。受到驚嚇的豬說:「這就是我在EngVid上的樣子!?」 Because he has pigged out, you can see the swelling. 因為他已經大吃大喝一番,你們可以看到牠腫大的肚子 If I'm a doctor, "You can see the swelling of the big area here. It's just -- the food is accumulating here." All right? 如果我是位醫生:「你們可以看到這腫大的區塊,食物一直持續的增加」 If he hadn't "hogged" the food, which means keep all the food to himself, 如果他沒有「hogged(霸佔)」著食物 he wouldn't have pigged out, and he wouldn't be in this state here. Okay? 他就不會盡情的大吃大喝,而他也就不會變成這樣 He looks like a pig. And pig here usually means ugly or disgusting, usually because you're overweight or -- grotesque. 他看起來像一隻豬。豬通常都指的是醜或是噁心的,通常是因為你們過胖或是看起來怪誕的身形 I don't want to go there. That's another word for another time. Anyway. 我不想要談論太多這樣的話題,這是另外一個主題。不管怎麼樣 Mr. E, that's why he was shocked, saying, "What the? What the?" With animal expressions, right? 這就是為什麼Mr.E會這麼震驚地說:「什麼?什麼?已經結束了」和旁邊的動物俚語的字 So we've got our animal expressions down. Rats, monkey, and pigs. You should know. 我們完成了這幾個動物俚語。老鼠、猴子、和豬。你們都應該知道 They're in the Chinese zodiac, but they're no good, no-good animals. 他們是中國十二生肖。但,他們不算是受人喜愛的生肖 And I've got to get going because I'm almost over time. So time flies. 我該走了,因為我錄得有點長。時間過得很快 And we'll talk about birdie games another time I'm sure. 下次,我確定我們可以來談論birdie games(小鳥遊戲) So where are we? www. "eng" as in "English," "vid" as in "video,".com, 你們都知道我們在哪吧?www.、「eng」指的是「English」、「vid」是「video」.com where myself, Mr. E, and seven, eight, twenty teachers by now are looking forward to helping you. 我、Mr.E、和目前大約有7、8、20位老師會在那網站裡期待與你們的交流 And there's no monkey business there. I'm telling you right now because we don't hog the whole show. 那網站沒有非法不道德的行為(monkey business)。我告訴你們這個,是因為我們並沒有霸佔著整個節目(hog) No, no, no, no I share with the other teachers. 沒有、沒有,我與眾多老師一起分享著 In fact, you won't smell a rat when you go there. Promise. Have a good one. 事實上,你們到我們的網站,不會感到怪怪的(smell a rat)。我跟你們保證。祝有個美好的一天!
A2 初級 中文 美國腔 俚語 老鼠 動物 猴子 形容 行為 教你動物俚語 (Animal idioms and expressions in English) 10532 571 花乄粹 發佈於 2015 年 10 月 31 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字