Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What is so special about the human brain?

    人類的腦有什麼特別的呢?

  • Why is it that we study other animals

    為何是我們研究其它動物的腦

  • instead of them studying us?

    而不是我們的被研究呢?

  • What does a human brain have or do

    人腦擁有什麼

  • that no other brain does?

    其它動物的腦沒有的呢?

  • When I became interested in these questions about 10 years ago,

    十幾年前我開始 對這類的問題感興趣

  • scientists thought they knew what different brains were made of.

    那時的科學家自認已知差異所在

  • Though it was based on very little evidence,

    即便可依據的證據非常少

  • many scientists thought that all mammalian brains,

    許多科學家認為所有哺乳類的腦

  • including the human brain,

    包括人類的頭腦

  • were made in the same way,

    都有著相同的構造

  • with a number of neurons that was always

    有著一定數量的神經元

  • proportional to the size of the brain.

    而數量與腦的大小成正比例

  • This means that two brains of the same size,

    這表示同樣大小的兩個腦

  • like these two, with a respectable 400 grams,

    例如這兩約400公克的

  • should have similar numbers of neurons.

    應有差不多數量的神經元

  • Now, if neurons are the functional

    如果神經元是腦裡面

  • information processing units of the brain,

    訊息處理的最小單位

  • then the owners of these two brains

    那這兩腦的主人

  • should have similar cognitive abilities.

    應該有著差不多一樣的認知能力

  • And yet, one is a chimp,

    然而一個是黑猩猩的

  • and the other is a cow.

    另一個是乳牛的

  • Now maybe cows have a really rich

    或許乳牛有著

  • internal mental life and are so smart

    心靈極豐富的內在美

  • that they choose not to let us realize it,

    聰明到不讓我們發現這些

  • but we eat them.

    但我們吃牠們

  • I think most people will agree

    我想大部分的人會同意

  • that chimps are capable of much more complex,

    黑猩猩比乳牛更有能力處理

  • elaborate and flexible behaviors than cows are.

    複雜、精細且有彈性的行為

  • So this is a first indication that the

    所以這意味著

  • "all brains are made the same way" scenario

    「所有腦都有相同的構造」的想法

  • is not quite right.

    不完全正確

  • But let's play along.

    但先讓我們繼續下去

  • If all brains were made the same way

    如果所有腦的構造都是一樣的

  • and you were to compare animals with brains of different sizes,

    你比較動物之間不同大小的腦

  • larger brains should always have more neurons

    那較大的腦就該有較多的神經元

  • than smaller brains, and the larger the brain,

    腦愈大的話

  • the more cognitively able its owner should be.

    其主人也該有較強的認知能力

  • So the largest brain around should also be

    所以世上最大的腦

  • the most cognitively able.

    都該有最強大的認知能力

  • And here comes the bad news:

    但壞消息來了

  • Our brain, not the largest one around.

    我們人類的腦不是最大的

  • It seems quite vexing.

    這聽起來有點傷腦筋

  • Our brain weighs between 1.2 and 1.5 kilos,

    我們人類的腦大約是 1.2~1.5 公斤

  • but elephant brains weigh between four and five kilos,

    但大象的腦是 4~5 公斤

  • and whale brains can weigh up to nine kilos,

    而鯨的腦重達 9 公斤

  • which is why scientists used to resort to saying

    這就是為何科學家總是說

  • that our brain must be special

    我們的腦一定是特別

  • to explain our cognitive abilities.

    這有便於解釋我們的認知能力

  • It must be really extraordinary,

    我們的腦一定是很非比尋常

  • an exception to the rule.

    排除在一般規則外

  • Theirs may be bigger, but ours is better,

    牠們的腦或許更大但我們的更好

  • and it could be better, for example,

    舉例來說

  • in that it seems larger than it should be,

    我們的腦比它應該有的樣子更大

  • with a much larger cerebral cortex than we should have

    而且依我們身軀的大小來看

  • for the size of our bodies.

    它有著超過應有的大腦皮質數量

  • So that would give us extra cortex

    這些「過多」的大腦皮質讓我們

  • to do more interesting things than just operating the body.

    做出比操控身軀更多有趣的事情

  • That's because the size of the brain

    因為通常腦的大小

  • usually follows the size of the body.

    跟身材的大小有關係

  • So the main reason for saying that

    主要會說「我們的腦

  • our brain is larger than it should be

    比它應有的樣子更大」

  • actually comes from comparing ourselves

    是來自於

  • to great apes.

    我們跟大猩猩作的比較

  • Gorillas can be two to three times larger than we are,

    大猩猩的身材比我們大上二到三倍

  • so their brains should also be larger than ours,

    所以牠們的腦也該比我們的大才對

  • but instead it's the other way around.

    事實上卻相反

  • Our brain is three times larger than a gorilla brain.

    我們的腦比大猩猩的大上三倍

  • The human brain also seems special

    從能量消耗的角度來看

  • in the amount of energy that it uses.

    人類的腦也是很特別的

  • Although it weighs only two percent of the body,

    雖然腦只佔身體重量的 2%

  • it alone uses 25 percent of all the energy

    光是它就消耗了身體

  • that your body requires to run per day.

    每天需要25% 的能量

  • That's 500 calories out of a total of 2,000 calories,

    也就是一天 2,000 卡路里中的 500 卡

  • just to keep your brain working.

    都是花在腦的運作上

  • So the human brain is larger than it should be,

    人腦不僅比它應有的大小還大

  • it uses much more energy than it should,

    且還消耗掉更多能量

  • so it's special.

    所以說它是特別的

  • And this is where the story started to bother me.

    這也是一開始困擾我的地方

  • In biology, we look for rules

    在生物學上我們尋找規則

  • that apply to all animals and to life in general,

    可以大體上適用於所有的動物和生命

  • so why should the rules of evolution

    但為什麼演化的規則

  • apply to everybody else but not to us?

    適用於所有生物,但不包括我們呢?

  • Maybe the problem was with the basic assumption

    或許問題就在於

  • that all brains are made in the same way.

    「所有腦的構造都是一樣的」這個假設上

  • Maybe two brains of a similar size

    或許兩個大小相近的腦

  • can actually be made of very different numbers of neurons.

    其實可以有著非常不同數量的神經元

  • Maybe a very large brain

    或許一個非常大的腦

  • does not necessarily have more neurons

    並不需要比一般大小的腦

  • than a more modest-sized brain.

    需要更多的神經元

  • Maybe the human brain actually has the most neurons

    或許不管人腦的大小

  • of any brain, regardless of its size,

    都比其他生物擁有最多的神經元

  • especially in the cerebral cortex.

    尤其是在大腦皮質這部分

  • So this to me became

    這些讓我想到一個

  • the important question to answer:

    待解答的重要問題:

  • how many neurons does the human brain have,

    人類的腦有多少神經元?

  • and how does that compare to other animals?

    答案可如何與其它動物做比較呢?

  • Now, you may have heard or read somewhere

    你可能聽過或在哪讀到

  • that we have 100 billion neurons,

    我們有一千億個神經元

  • so 10 years ago, I asked my colleagues

    十前年我問我的同事

  • if they knew where this number came from.

    知不知這數字哪來的

  • But nobody did.

    結果沒人知道

  • I've been digging through the literature

    我翻閱所有的文獻

  • for the original reference for that number,

    想找出這數字最原始的出處

  • and I could never find it.

    但我也沒辦法找到

  • It seems that nobody had actually ever counted

    看來似乎沒有人真正算出過

  • the number of neurons in the human brain,

    人類的腦究竟有多少個神經元

  • or in any other brain for that matter.

    其它的腦也一樣沒數出來過

  • So I came up with my own way to count cells in the brain,

    所以我用自己的方法來數

  • and it essentially consists of

    這方法基本上是

  • dissolving that brain into soup.

    把大腦溶解在一碗湯裡

  • It works like this:

    就像這樣

  • You take a brain, or parts of that brain,

    你拿出一個或部分的腦

  • and you dissolve it in detergent,

    用某種溶劑溶解它

  • which destroys the cell membranes

    破壞掉細胞壁

  • but keeps the cell nuclei intact,

    但保留細胞核完整

  • so you end up with a suspension of free nuclei

    這樣你就有自由懸浮的細胞核

  • that looks like this,

    看起來就會像這樣

  • like a clear soup.

    一碗清湯

  • This soup contains all the nuclei

    這碗湯內有一隻鼠腦

  • that once were a mouse brain.

    所有的細胞核

  • Now, the beauty of a soup is that because it is soup,

    這碗湯的好處就在於因為它是一碗湯

  • you can agitate it and make those nuclei

    你可攪動它

  • be distributed homogeneously in the liquid,

    讓細胞核均勻散布在液體中

  • so that now by looking under the microscope

    然後只需要在顯微鏡之下

  • at just four or five samples of this homogeneous solution,

    觀察這碗湯中四到五個樣本

  • you can count nuclei, and therefore tell

    數算細胞核的數量

  • how many cells that brain had.

    就可得知這個腦有多少個細胞了

  • It's simple, it's straightforward,

    這既簡單又直接

  • and it's really fast.

    而且迅速

  • So we've used that method to count neurons

    所以我們利用這方法

  • in dozens of different species so far,

    計數十種不同物種的神經元

  • and it turns out that all brains

    得到的結果是

  • are not made the same way.

    所有的腦都不具有相同的構造

  • Take rodents and primates, for instance:

    以嚙齒動物和靈長類為例

  • In larger rodent brains, the average size

    較大隻的嚙齒動物腦中

  • of the neuron increases,

    其神經元的平均大小變大

  • so the brain inflates very rapidly

    腦就可迅速變大

  • and gains size much faster than it gains neurons.

    腦變大的速度比增加神經元快

  • But primate brains gain neurons

    但靈長類的腦

  • without the average neuron becoming any larger,

    可在神經元沒有變大的情況下增加數量

  • which is a very economical way

    這使得增加腦的神經元數量上

  • to add neurons to your brain.

    變得非常有效率

  • The result is that a primate brain

    結果顯示同樣大小的腦

  • will always have more neurons than a rodent brain of the same size,

    靈長類的神經元數量都會超過嚙齒類的

  • and the larger the brain,

    而且腦愈大

  • the larger this difference will be.

    這差異就顯得愈大

  • Well, what about our brain then?

    那我們的腦呢?

  • We found that we have, on average,

    平均來講

  • 86 billion neurons,

    我們有 860億個神經元

  • 16 billion of which are in the cerebral cortex,

    其中的 160億都在大腦皮質裡

  • and if you consider that the cerebral cortex

    如果你認為大腦皮質

  • is the seat of functions like

    的功能中心是像

  • awareness and logical and abstract reasoning,

    認知 、邏輯 、抽象理解力

  • and that 16 billion is the most neurons

    那腦皮層中的160億就比其他

  • that any cortex has,

    任何大腦皮質擁有最多的數量了

  • I think this is the simplest explanation

    我認為這是我們人類卓越的認知能力

  • for our remarkable cognitive abilities.

    最簡單的解釋了

  • But just as important is what the 86 billion neurons mean.

    同樣重要的是這860億個神經元意味著什?

  • Because we found that the relationship

    因為我們發現到

  • between the size of the brain and its number of neurons

    腦的大小和神經元數量的關係

  • could be described mathematically,

    可以用數學的方式描述

  • we could calculate what a human brain

    我們可計算出

  • would look like if it was made like a rodent brain.

    如果人腦的構造像嚙齒動物的會怎麼樣呢?

  • So, a rodent brain with 86 billion neurons

    若嚙齒動物的腦有 860億的神經元

  • would weigh 36 kilos.

    體重就會重達 36公斤

  • That's not possible.

    這是不可能的事情

  • A brain that huge would be crushed

    這麼大的一個腦

  • by its own weight,

    會被自己的重量壓垮

  • and this impossible brain would go

    要這麼重大的腦

  • in the body of 89 tons.

    搭配一個 89公噸的身體

  • I don't think it looks like us.

    是件讓我難以想像的東西

  • So this brings us to a very important conclusion already,

    這為我們今天下一個很重要的結論

  • which is that we are not rodents.

    我們不是嚙齒動物

  • The human brain is not a large rat brain.

    人腦沒有嚙齒動物搬的大腦

  • Compared to a rat, we might seem special, yes,

    比起老鼠我們的看起來特別多了

  • but that's not a fair comparison to make,

    但這樣比較並不公平

  • given that we know that we are not rodents.

    因為我們知道我們不是嚙齒動物

  • We are primates,

    我們是靈長類

  • so the correct comparison is to other primates.

    所以跟其它的靈長類動物作比較才正確

  • And there, if you do the math,

    所以計算一下的話

  • you find that a generic primate

    你會發現一般靈長類動物

  • with 86 billion neurons

    擁有860億的神經元

  • would have a brain of about 1.2 kilos,

    腦就會重約 1.2公斤

  • which seems just right,

    搭配重達 66公斤的身軀

  • in a body of some 66 kilos,

    看起來似乎合理

  • which in my case is exactly right,

    這剛好是我自身的例子

  • which brings us to a very unsurprising

    這結果雖然一點也不意外

  • but still incredibly important conclusion:

    但還是下了一個很重要的結論:

  • I am a primate.

    我是靈長類動物

  • And all of you are primates.

    你們全部也是靈長類動物

  • And so was Darwin.

    達爾文也是

  • I love to think that Darwin would have really appreciated this.

    我猜想達爾文也會很喜歡這項結論

  • His brain, like ours,

    他的腦跟我們一樣

  • was made in the image of other primate brains.

    構造都是與其它靈長類相同的

  • So the human brain may be remarkable, yes,

    沒錯,人腦或許較卓越

  • but it is not special in its number of neurons.

    但在神經元的數量方面就沒什特別的

  • It is just a large primate brain.

    它不過是大的靈長類的頭腦

  • I think that's a very humbling and sobering thought

    我想這是一個非常謙虛和中肯的想法

  • that should remind us of our place in nature.

    提醒我們在大自然中扮演的角色

  • Why does it cost so much energy, then?

    為何它會消耗如此多的能量?

  • Well, other people have figured out

    有人已經估算出

  • how much energy the human brain

    人類和其它動物的腦

  • and that of other species costs,

    所消耗的能量

  • and now that we knew how many neurons

    現在了解每種腦有多少神經元

  • each brain was made of, we could do the math.

    我們就可做些計算

  • And it turns out that both human

    結果發現人類和其它動物的腦

  • and other brains cost about the same,

    消耗方式差不多一樣

  • an average of six calories per billion neurons per day.

    每天平均每 10億個神經元消耗 6卡

  • So the total energetic cost of a brain

    一個腦所消耗的能量

  • is a simple, linear function

    和它的神經元數量

  • of its number of neurons,

    成了一個簡單的線性關係

  • and it turns out that the human brain

    所以人腦消耗的能量

  • costs just as much energy as you would expect.

    就跟你估算的一樣多

  • So the reason why the human brain

    所以人腦為什麼

  • costs so much energy is simply because

    會消耗許多能量

  • it has a huge number of neurons,

    單純是因為它有較多神經元的關係

  • and because we are primates

    作為靈長類

  • with many more neurons for a given body size

    比起身體大小類似的動物

  • than any other animal,

    我們擁有更多的神經元

  • the relative cost of our brain is large,

    腦也就消耗較多能量

  • but just because we're primates, not because we're special.

    這單純是因為我們是靈長類動物的關係 不是因為我們特別

  • Last question, then:

    最後一個問題:

  • how did we come by this remarkable number of neurons,

    我們是如何有這麼多的神經元?

  • and in particular, if great apes

    明確地說

  • are larger than we are,

    如果大猩猩身體比我們大

  • why don't they have a larger brain than we do, with more neurons?

    為何沒有較大的腦和更多的神經元呢?

  • When we realized how much expensive it is

    當理解到擁有許多神經元的同時

  • to have a lot of neurons in the brain, I figured,

    也就需要燃燒更多的能量時

  • maybe there's a simple reason.

    我推測或許這就是原因-

  • They just can't afford the energy

    大猩猩無法同時供給能量

  • for both a large body and a large number of neurons.

    應付龐大的身軀和大量的神經元

  • So we did the math.

    我們計算過

  • We calculated on the one hand

    一方面計算出

  • how much energy a primate gets per day

    大猩猩一天從食物中

  • from eating raw foods,

    獲得多少能量

  • and on the other hand, how much energy

    另一方面計算

  • a body of a certain size costs

    特定大小的身軀要消耗多少能量

  • and how much energy a brain of a certain number of neurons costs,

    還有一定數量的神經元所消耗的能量

  • and we looked for the combinations

    然後我們一併查看

  • of body size and number of brain neurons

    如果牠一天進食固定的時數

  • that a primate could afford

    牠可以提供多少能量

  • if it ate a certain number of hours per day.

    給多大的身軀和多少的神經元數量

  • And what we found is that

    我們發現到

  • because neurons are so expensive,

    因為神經元消耗太多

  • there is a tradeoff between body size and number of neurons.

    這是身軀大小和神經元數量之間的妥協

  • So a primate that eats eight hours per day

    一個靈長類一天進食八小時

  • can afford at most 53 billion neurons,

    可提供最多 530億個神經元的能量

  • but then its body cannot be any bigger

    但同時牠的身軀無法超過

  • than 25 kilos.

    25公斤

  • To weigh any more than that,

    如果增加體重

  • it has to give up neurons.

    則須捨棄神經元

  • So it's either a large body

    所以只能單單擁有龐大的身軀

  • or a large number of neurons.

    或只能單單擁有大量的神經元

  • When you eat like a primate,

    如果你像靈長類一樣進食

  • you can't afford both.

    你無法同時有這兩項

  • One way out of this metabolic limitation

    跳脫這限制的其中一個方法

  • would be to spend even more hours per day eating,

    是每天花更多時間進食

  • but that gets dangerous,

    但這會提高危險

  • and past a certain point, it's just not possible.

    所以這方法行不通

  • Gorillas and orangutans, for instance,

    以大猩猩和紅毛猩猩為例

  • afford about 30 billion neurons

    為了養活大約 300億個神經元

  • by spending eight and a half hours per day eating,

    每天要花8.5小時進食

  • and that seems to be about as much as they can do.

    這已經是它們所能做的了

  • Nine hours of feeding per day

    每天進食九小時

  • seems to be the practical limit for a primate.

    應是靈長類的極限

  • What about us?

    那我們呢?

  • With our 86 billion neurons

    我們有 860億個神經元

  • and 60 to 70 kilos of body mass,

    體重約 60~70公斤

  • we should have to spend over nine hours

    我們每一天應該都要

  • per day every single day feeding,

    花超過九小時在進食上

  • which is just not feasible.

    但這不可行

  • If we ate like a primate,

    如果我們像靈長類一樣的吃

  • we should not be here.

    我們就不會在這裡了

  • How did we get here, then?

    那我們是怎麼辦到的?

  • Well, if our brain costs just as much energy

    如果我們的腦真的需要大量的能量應付

  • as it should, and if we can't spend

    而且又不能花每個

  • every waking hour of the day feeding,

    清醒的時刻在進食上

  • then the only alternative, really,

    另一個替代方式就是

  • is to somehow get more energy

    從同樣的食物中

  • out of the same foods.

    用某種方式得到更多能量

  • And remarkably, that matches exactly

    很神奇的

  • what our ancestors are believed to have invented

    這完全符合我們的假設-

  • one and a half million years ago,

    150萬年前我們的祖先

  • when they invented cooking.

    發明了烹煮

  • To cook is to use fire

    烹煮是利用火

  • to pre-digest foods outside of your body.

    在我們身外先消化好食物

  • Cooked foods are softer, so they're easier to chew

    煮過的食物較軟 易咀嚼

  • and to turn completely into mush in your mouth,

    能在嘴裡完全嚼碎

  • so that allows them to be completely digested

    好讓胃能夠完全消化

  • and absorbed in your gut,

    供你吸收

  • which makes them yield much more energy in much less time.

    這樣就能在較短的時間內獲取更多的能量

  • So cooking frees time for us to do

    所以烹煮讓我們有更多的時間

  • much more interesting things with our day

    利用我們的時間和神經元

  • and with our neurons

    從事更多有趣的事情

  • than just thinking about food,

    這樣就不用為了

  • looking for food, and gobbling down food

    老是要找食物,趕著吃

  • all day long.

    然後花掉一整天的時間

  • So because of cooking, what once was

    也因為烹煮的關係

  • a major liability, this large,

    讓這一度為了應付巨量神經元

  • dangerously expensive brain with a lot of neurons,

    消耗能量過度的腦

  • could now become a major asset,

    變成現在主要的資產

  • now that we could both afford the energy for a lot of neurons

    讓我們可以同時提供能量給大量神經元

  • and the time to do interesting things with them.

    也能花時間利用它們從事有趣的事

  • So I think this explains why the human brain

    所以我認為這說明了為何人腦

  • grew to become so large so fast in evolution,

    能夠在演化中迅速變大

  • all of the while remaining just a primate brain.

    即便仍使用靈長類的腦

  • With this large brain now affordable by cooking,

    也因為烹煮可養活這大腦的關係

  • we went rapidly from raw foods to culture,

    我們很快速地從生食發展到養殖

  • agriculture, civilization, grocery stores,

    農、文明、雜貨店

  • electricity, refrigerators,

    電力、電冰箱

  • all of those things that nowadays

    現今的這一切

  • allow us to get all the energy we need

    讓我們可以在

  • for the whole day in a single sitting

    喜歡的速食店內一次消費

  • at your favorite fast food joint.

    支撐一整天所需的能量

  • So what once was a solution

    而過去的解決之道

  • now became the problem,

    卻成了當今的問題

  • and ironically, we look for the solution in raw food.

    很諷刺地,我們在生食中尋求解答

  • So what is the human advantage?

    那人類的優勢是什麼?

  • What is it that we have

    我們擁有什麼

  • that no other animal has?

    其它動物沒有的呢?

  • My answer is that we have the largest number

    我們的大腦皮質成了答案

  • of neurons in the cerebral cortex,

    它擁有最多的神經元

  • and I think that's the simplest explanation

    我想這為我們卓越的認知能力

  • for our remarkable cognitive abilities.

    提供了簡單好懂的解釋

  • And what is it that we do that no other animal does,

    那是什麼讓我們做其它動物做不到的呢?

  • and which I believe was fundamental

    我認為最基本的方式

  • to allow us to reach that large,

    讓我們擁有卓越大腦

  • largest number of neurons in the cortex?

    且含大量神經元的大腦皮質

  • In two words, we cook.

    只有歸於兩個字- 烹煮

  • No other animal cooks its food. Only humans do.

    其它動物不會煮食物,只有人類會

  • And I think that's how we got to become human.

    我認為這就是為何我們身為人類

  • Studying the human brain changed the way I think about food.

    研究人腦改變我對食物的看法

  • I now look at my kitchen,

    現在我看著我的廚房

  • and I bow to it,

    都跟它敬禮

  • and I thank my ancestors for coming up

    我感謝我的祖先

  • with the invention that probably made us humans.

    發明這些讓我們得以成為人類

  • Thank you very much.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (鼓掌)

What is so special about the human brain?

人類的腦有什麼特別的呢?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 TED 神經元 靈長類 能量 動物 身軀

【TED】蘇珊娜-赫庫拉諾-胡澤爾。人類的大腦有什麼特別之處?蘇珊娜-赫庫拉諾-胡澤爾:人腦有什麼特別之處? (【TED】Suzana Herculano-Houzel: What is so special about the human brain? (What is so special about the human brain? | Suzana Herculano-Houzel))

  • 1089 62
    Max Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字