字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi. I'm Rebecca from engVid. In this lesson, you'll have a chance to review eight common 嗨,我是engVid網站的瑞貝卡,這堂課我會帶你們複習八個學習英文時 English errors. So, let's see how you do. 常見的錯誤,來看看是哪些吧 The first one: "Today morning I woke up late." So, what's wrong with that? There is actually 第一個句子,"Today morning I woke up late.",這裡的問題在哪呢? something wrong with each and every one of these. I'll tell you that in advance; there's 這些句子都有錯誤的地方,我會事先告訴你們 no... There are no tricks here. Okay? So, what's wrong with that sentence? 這裡沒有陷阱,了解嗎? 那,這句話到底錯在哪裡呢? "Today morning I woke up late." Well, it should be: 「Today morning I woke up late」,其實應該說 "This morning". Okay? We don't say: "Today morning". 「This morning」了解嗎? 我們不會說「Today morning」 We say: "This morning". 我們用「This morning」來表達 Number two: "What's the different?" What's the different? Well, that's wrong too, because 第二個問題,「What's the different?」差別在哪? 好的,這裡也有問題,因為 "different" is an adjective. What you want to use here is the noun. "different" 是個形容詞,在這裡你需要的是名詞 So, what's the noun of this word? 那,這麼字的名詞是什麼呢? "Difference". "What's the difference?" Okay? This is a really common error, so make "Difference",What's the difference? 了解嗎?這是個很常見的錯誤 sure you don't make this one. 請小心不要犯錯 Next one: "I met John two years before." Okay? What's wrong with that? Well, over here, 下一句,"I met John two years before." 好的,這句錯在哪? 在這裡 we can't say: "I met John two years before." We can say: "I met two... I met John two years 我們不能說"I met John two years before." 正確的是"I met two...I met John two years ago." All right? If you use the word "before", then you have to say before something. "Before ago." 了解嗎? 如果使用"before",就要提起一事件來說明在什麼之前 I graduated". Okay? "Before I got married", or whatever. But you can't use "before" by 「在我畢業前」懂嗎?「在我結婚前」等等,但你不能用"before" itself. So the proper word there is "ago". "I met John two years ago." 所以這裡用"ago"比較適合,"I met John two years ago." Next one: "This is a six-months course." That sounds almost okay, but it's not okay. So 下一句,「這是個長達六個月的課程」聽起來沒什麼問題,但問題可大了 the mistake here is 這句話的錯誤 with the "s". When we use this expression, it becomes... The entire 在於"s",當我們使用這樣的表達方法,這句子會變成... expression becomes an adjective for the noun "course". So we should say: 整個表達方式會成為形容"course"的形容詞,所以我們應該說 "This is a six-month course.", "This is a six-month course." "This is a million dollar contract." And so on. Okay? That's another... Each of 「這是個一百萬的合約」等等,了解嗎?,這裡有... these is a different element of grammar, different aspect of grammar, and so on. 這些句子包括不同的文法元素,以及文法時態等等 Next, number five: "Thank you. I really enjoyed." What's wrong with that? Well, the problem 第五句,"Thank you. I really enjoyed." 這裡錯在哪? 好的,這句的問題 is here. "Enjoyed" is a reflexive verb, so you would need to say: "I really enjoyed myself.", 在這裡,"Enjoyed" 是個反身動詞,所以你應該說"I really enjoyed myself." "I really enjoyed myself.", "He enjoyed himself.", "She enjoyed herself.", "We enjoyed ourselves.", 「我玩得很高興」,「他玩得很高興」,「她玩得很高興」,「我們玩得很高興」 "They enjoyed themselves." Okay? So there are certain reflexive verbs in English, and 「他們玩得很高興」,了解嗎? 英語詞彙中有某些反身動詞, we need to use them correctly. That's one of them. Very common one. 我們要正確地使用它們,這也是很常見的一種 Okay, number six: "Did you loose your cellphone?" What's wrong with that? I helped you a little 好的,第六句,"Did you loose your cellphone?" 這裡的錯誤在哪呢? 讓我來 bit by actually showing you where the error is. So, many people make this error. This 告訴你們錯誤在哪,其實很多人都會犯這個錯誤 is actually a spelling mistake. You should be spelling the word this way. 這是個拼音錯誤的問題,這個字應該這樣拚 "Did you lose your cellphone?" "Loose" is an adjective which means not tight, "Did you lose your cellphone?" "Loose"是個形容詞,是「鬆」的意思 and "lose" is the opposite 但是"lose"和"find"是完全 of "find". Okay? "Did you lose your cellphone?" Also, the pronunciation is "lose" and not 相反的兩個詞,了解嗎? "Did you lose your cellphone?" 同時,這個發音是"lose" "loose". 不是"loose" Next one: "This is an academic course.", "This is an academic course." So, what was wrong 下一句,"This is an academic course.",「這是堂一學年的課程」,所以這句話 with what I said there? Okay? So, what was wrong was my 錯在哪呢? 我的發音哪裡 pronunciation of that. 出問題了呢? So many people mispronounce this word. It is not "academic". It is "academic". 很多人把這個字念錯,不是"academic",應該是"academic" The stress is on the middle. 重音在中間 Academic. "This is an academic course.", "This is an academic program." Okay? So, if... Academic. "This is an academic course.",「這是堂一學年課程」,了解嗎? 所以, In case you make that mistake. I'm not saying you do. In case you do, 萬一你犯錯了,我不是說你一定會,我是說萬一 make sure you correct it. 記得要更正過來 Last one: "Yes, I have a free time." 最後一句,"Yes, I have a free time." Is that...? What's wrong there? What's going on? Okay, 這是...? 這句話是怎麼回事? 好的 here. We don't need to say: "A free time". We need to say: "Free time", because this 這裡,我們不會說"A free time",我們說"Free time",因為... is a... Time is an uncountable noun. 時間是不可數名詞 Now, each one of these examples represents a different aspect of grammar. So, how can 現在,每個例句有不同的文法,所以,你們要如何 you possibly learn all of them? Well, I'll give you two easy ways to help you out. One 全部學會呢? 我會給提供兩個簡單的方法給你們,一個是 is to go to our website: www.engvid.com, because there, we have currently I think more than 到我們的學習網站 www.engvid.com,目前那裡有超過700堂 700 lessons on different aspects of English grammar and of English in general for exams, 各式英文文法的課程,還有包含考試 for writing, speaking, all kinds of things. And by watching them, you can find the lessons 寫作、口說等課程,你們可以從影片中找到 that you actually need. And the other thing is that we also have... I've written actually 想學習的課程,另一個方法是,我們也...我整理出 a resource which might help you, which shows 50 such common errors that people make in 50個人們在英文中常見的錯誤,這是不錯的資源, English, and that might help you out as well. Okay? 而且也能幫助到你們,好嗎? So, I hope you did well, and I hope you continue to do better and better in English. 最後,希望你們的英文能越來越好 All the best with your English. Bye for now. 祝福你們,再見
A2 初級 中文 美國腔 文法 常見 句子 形容詞 問題 名詞 【英文教學】常見的8個英文文法錯誤 (8 Common Grammar Mistakes in English!) 12239 1992 張雅淳 發佈於 2016 年 03 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字