Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The clock is ticking for the Federal Reserve.

    對聯準會來說時間正在一分一秒流逝。

  • The US Central Bank is considering increasing interest rates because the economy has strengthened and Central Bank has believed,

    美國中央銀行在考慮要升息,因為經濟正在復甦,而中央銀行認為:

  • there is a growing risk that inflation may eventually get out of control.

    有一個潛在的風險,也就是通貨膨脹最終會不可收拾。

  • Currently interest rates are near zero and FED officials have stressed that the first increase would be small and following ones, gradual.

    現在的利率逼近於零,而聯準會強調第一次的升息幅度不大,後續的升息也是漸進式上升。

  • The rate high would be the first since the 2008 financial crisis,

    利率將會從2008年金融海嘯以來達到最高點,

  • and it may pave the way for the Bank of England to go the same way.

    這舉動也可能為英格蘭銀行升息做為鋪路。

  • However, all the central banks in the Euro Zone, Japan, and China are unlikely to raise rates for quite some time,

    然而,所有歐元區的中央銀行、還有日本以及中國在近期內不太可能會升息,

  • meaning that the year of cheap money globally is not completely over yet.

    這意味今年還是可以用較低成本借錢。

  • Were the FED to hike rates, US consumers and businesses would face higher borrowing costs on their loans.

    假如聯準會真的升息,美國的消費者、商業活動將會面對更高的借款成本。

  • The value of the dollar would rise as more investors would put money in the US chasing higher returns.

    美元也會升值,因為更多的投資客會把錢投入美國市場,以獲得更高的利潤。

  • This matters for companies around the world that have borrowed in dollars, as they will find these loans harder to repay.

    美元升值會影響世界上用美金貸款的公司,因為這會使他們更難以償還。

  • Then there is the question of the how financial markets would react, some fear there may be wide-spread panic,

    這也會產生一個問題:金融市場會如何反應,有些人擔心這會造成全面性恐慌,

  • one thing that the FED exactly has been trying to avoid.

    而這也是聯準會一直試著要避免的一件事。

The clock is ticking for the Federal Reserve.

對聯準會來說時間正在一分一秒流逝。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋